Título in english
pronunciation: taɪtəl part of speech: noun
titular1 = owner ; occupant ; starting player.
Example: The owner of the memex, let us say, is interested in the origin and properties of the bow and arrow.Example: The administrative assistant position is a new one, and its first occupant, Booth Slye, has been on the job one week.Example: They continues to win without starting players.more:
» equipo titular = starting team .
Example: Selecting starting team is always a headache for coaches.» profesor titular = associate professor [En los Estados Unidos, profesor universitario cuya situación laboral está por encima de la de assistant professor (profesor titular interino) y por debajo de la de full professor (catedrático) pero que a diferencia de lo que ocurre en España su situación laboral es contractual] ; senior lecturer [En el Reino Unido, categoría docente por debajo del catedrático full professor] .
Example: Craig Duff, aged 57 and a tenured professional librarian at the associate professor rank, had worked at the Medical Center library for 29 years. Example: In this paper a senior lecturer in the Department of Ship Science at Southampton University reflects on the purpose of doing and publishing research in the field.» profesor titular interino = lecturer .
Example: I shall not quickly forget being halted in full flight during a visit to a college to speak to student teachers by the explosive entrance of a lecturer.» titular, el = holder, the [Expresión usualmente acompañada del artículo] .
Example: The statement of copyright is an indication of the holder of the copyright of that work and of the year in which this right was obtained.» titular de cuenta bancaria = bank account holder .
Example: The recent spate of attacks on Internet bank account holders by fraudsters has extended to credit card accounts.» titular de la cuenta = account holder ; account name .
Example: In addition, 44% of account holders reported that they have become increasingly concerned about other types of attacks over the Internet. Example: The account name field contains the name of the financial institution, company or individual either initiating or receiving the transfer.» titular de la tarjeta = cardholder .
Example: However, security problems with Internet banking is undermining cardholders' trust in banks.» titular del cargo = incumbent [Nombre] .
Example: This practice of having the former incumbent of the job train the new employee is risky, particularly if that departing employee has in any way been a problem.» titular del copyright = copyright holder ; copyright owner .
Example: This has implications for the potential income of copyright holders such as publishers and authors. Example: Fair use is a privilege or a right in someone other than the copyright owner to use protected works in certain ways such as researching, teaching, quoting, etc = El uso razonable es un privilegio o un derecho de una persona diferente del titular del copyright para usar los trabajos protegidos en ciertos casos como, por ejemplo, para la investigación, la enseñanza, la cita, etc.» titular del derecho = payee entitled .
Example: This has the dual purpose of encouraging compliance and protecting the interests of the payee entitled to child support.» titular del derecho de autor = rights-holder [rightsholder] ; copyright holder .
Example: The controls upon abuse of fair dealing will be complex, and I have no easy answers, but we shall have to find answers if we are not to be faced with requests from rights-holders for fees of a great magnitude for electro-copying. Example: This has implications for the potential income of copyright holders such as publishers and authors.» titular de los derechos de autor = rights-owner .
Example: Of increasing importance amongst those factors will be the fee charged by the rights-owner for copyright clearance.» titular de noticias = news headline .
Example: After a year's rapid development of portals by major search engines, adding such things as scorecards, news headlines or links to other services, search engine developers are now turning to personalization as a way of holding their users.» titular de prensa = news headline .
Example: After a year's rapid development of portals by major search engines, adding such things as scorecards, news headlines or links to other services, search engine developers are now turning to personalization as a way of holding their users.» titular de una licencia = licensee ; licence holder .
Example: Software licensees should take out adequate insurance cover and licensors should take out professional indemnity policies = Los titulares de las licencias de programas deberían hacer una póliza de seguros adecuada y los distribuidores que conceden las licencias también deberían hacerse seguros contra indemnizaciones. Example: For information on becoming a licence holder please contact us directly.» titular de una patente = patentee .
Example: This article corroborates the conclusions that most patents in developing countries are held by foreign patentees and these developing countries are technologically less inventive.titular2 = headline ; news headline ; newspaper headline ; headline banner.
Example: For example, a headline announcing 'Mrs Thatcher at Oxford hears of second Falkland crisis' does not merit retrieval under Oxford, but does require to be retrieved under Falkland.Example: After a year's rapid development of portals by major search engines, adding such things as scorecards, news headlines or links to other services, search engine developers are now turning to personalization as a way of holding their users.Example: Inferencing skills can be learned as students clarify contextual meanings of ambiguous statements, mispronunciations, and boners that may be found in newspaper headlines, texts, and conversations.Example: Yesterday's report on March retail sales was greeted with banner headlines proclaiming the comeback of the consumer.more:
» gran titular = headline banner .
Example: Yesterday's report on March retail sales was greeted with banner headlines proclaiming the comeback of the consumer.» titular a toda plana = headline banner .
Example: Yesterday's report on March retail sales was greeted with banner headlines proclaiming the comeback of the consumer.» titular de periódico = headline ; newspaper headline .
Example: For example, a headline announcing 'Mrs Thatcher at Oxford hears of second Falkland crisis' does not merit retrieval under Oxford, but does require to be retrieved under Falkland. Example: Inferencing skills can be learned as students clarify contextual meanings of ambiguous statements, mispronunciations, and boners that may be found in newspaper headlines, texts, and conversations.» titulares de las noticas, los = main news, the .
Example: As endless stories around corruption continue to spill over into the main news and business pages, businesses should pause for thought before jumping on the sport sponsoring gravy train.titular3 = style ; title ; entitle ; headline.
Example: Mathilda Panopoulos, known as 'Tilly' to her friends and colleagues but usually styled 'Tilly the Hun' or just 'the Hun' by her detractors, is a native of Pritchard.Example: In the eighth edition of a work which has been variously titled throughout its long life some valuable comments were made about the functions of bibliography.Example: The article is entitled '2,400-bps modems: the pros and cons of searching in the fast lane' = The article is entitled '2,400-bps modems: the pros and cons of searching in the fast lane'.Example: Leading technology visionaries will headline this annual knowledge community event.more:
» titularse en = gain + a degree in .
Example: There is no opportunity to gain a degree in library science, and no coordination of courses.título1 = title.
Example: The title of a work is a word, phrase, character, or group of characters, normally appearing in an item, naming the item or the work contained in it.more:
» acceso a la información por el título = title approach .
Example: The title approach to documents and the information that they contain arises in a variety of different contexts.» a partir de los títulos = title-based .
Example: Title-based subject indexes have been used as indexes to local abstracting and indexing publications = Los índices de materias a partir de los títulos se han utilizado para indizar las publicaciones de resúmenes hechas por la propia biblioteca.» área de título y de mención de responsabilidad = title and statement of responsibility area [Sección de la descripción bibliográfica que se utiliza para expresar la información relativa al título y a la(s) persona(s) o entidad responsable de la publicación] .
Example: The first element of the title and statement of responsibility area is the title proper.» asiento de título = title unit entry .
Example: The title-unit entry represents a book as an individual entity under its own title, and the catalog based on it is therefore necessarily a list of books, much as was the finding catalog of the pre-Panizzi days.» asiento secundario de título = added title entry .
Example: In the cataloguing of such materials, no added entries are made at all, except for occasional added title entry, and in cases of conflict between personal and corporate author.» asiento secundario por autor y título = author-title added entry [Asiento secundario en el que se detalla el autor y el título de una obra] ; name-title added entry [Asiento secundario en el que se detalla el autor y el título de una obra] .
Example: An author-title added entry is an entry consisting of the name of a person or corporate body and the title of an item. Example: A name-title added entry is an entry consisting of the name of a person or corporate body and the title of an item.» asiento secundario por título = title added entry [Asiento resultante de utilizar como punto de acceso el título de la publicación, que no es el encabezamiento principal] .
Example: Title added entries are indicated only when the rule involves consideration of the title as a possible main entry heading.» a título de = by way of ; for the sake of .
Example: An annotation is a note added to the title and/or other bibliographic information concerning a document, by way of comment or explanation. Example: The advocates of ISBD originally argued that it was for the sake of the computer.» a título gratuito = gratuitous .
Example: However, most librarians do not have the training for counseling and should avoid gratuitous tampering with the lives of library patrons.» a título personal = in a personal capacity ; in a private capacity .
Example: After a series of meetings in Amsterdam, 10 European publishers and librarians have put their names in a personal capacity to a joint statement on the Impact of Electronic Technology. Example: The views expressed in this article are those of the author writing in a private capacity and are not the official view of the company he works for.» a título propio = in + Posesivo + own right .
Example: Each of these is sufficiently significant that they repay study in their own right.» bloque funcional de títulos relacionados = related title block .
Example: In UNIMARC the related title block, block 5 -- , contains titles other than the title proper related to the item being catalogued and generally appearing on the item.» boletín de títulos = titles bulletin .
Example: Titles bulletins are lists of titles arranged under subject headings or classification numbers, and distributed at appropriate regular intervals.» buscar por autor y título = search by + name-title key .
Example: For example, the Library already has access to nearly 600,000 monographic records online so that they can be searched by title key and name-title key as well as by LC card number.» buscar por título = search by + title key .
Example: For example, the Library already has access to nearly 600,000 monographic records online so that they can be searched by title key and name-title key as well as by LC card number.» búsqueda de títulos = title search .
Example: This package enables the library to carry out the following functions: title searches; keyword searches; generating overdues; generating chasers; printing applications, generating loan statistics; generating reports.» búsqueda por autor/título = author/title search .
Example: Statistical reports from several libraries attest to the 'fact' that the great majority of library users are performing topical subject searches, not author/title or known-item searches.» búsqueda por palabra del título = title word search .
Example: The following example will illustrate how the SCI CD Edition can be used to do a title word search.» cambiar el título = retitle .
Example: The sixth edition was retitled Sears list of subject headings as a recognition of Sears' contribution.» cambio de título = title change .
Example: A list of title changes and cessations is included at the end of each issue.» catálogo de autores y títulos = author/title catalogue .
Example: Author/title catalogues contain both title and author entries.» catálogo de títulos = title catalogue [Catálogo alfabético de títulos] .
Example: Title catalogues contain entries with titles as the heading.» catálogo de títulos abreviados = short title catalogue .
Example: The services centre on an online short title catalogue and an online registration file.» catálogo de títulos sin abreviar = long-title catalogue .
Example: A long-title catalogue besides being more expensive is more bulky and therefore less convenient.» clave de búsqueda por el título = title key .
Example: Access is available by author/title key and classmark, as well as by control number and charging number.» con el título = entitled .
Example: One of the first major papers was probably that by M. Beckman entitled 'Library Buildings' which she gave to the 1982 IFLA Conference in Montreal.» dar título = title .
Example: In the eighth edition of a work which has been variously titled throughout its long life some valuable comments were made about the functions of bibliography.» encabezamiento de título = title entry .
Example: Also, title entries were ordered by grammatical arrangement, rather than in natural word order.» encabezamientos de nombre y título = name-title headings .
Example: Added entries under name-title headings may be made in respect of related works.» entrada por el título = title main entry .
Example: Title main entries are normally made in instances where there is difficulty in identifying a suitable author's name.» entrada por palabra clave del título = catchword entry [Indice de títulos ordenados bajo encabezamientos por las palabras claves contenidas en ellos; actualmente denominado índice KWOC] .
Example: Traditionally such bibliographies have tended to enter each title under its keywords, a practice long referred to as 'catchword entry'; thus the title 'How to find out in Philosophy and Psychology' would be entered not only under 'How' but also under 'Philosophy' and 'Pshychology'.» frase a modo de título = title-like phrase .
Example: Note that headings when read backwards with appropriate prepositions inserted make a title-like phrase describing the subject.» índice de títulos = title index .
Example: Title indexes are indexes in which the title is used as the headings or access point in entries.» índice invertido de las palabras del título = title word dictionary .
Example: We can open the title word dictionary to check for spelling variations of our search terms by pressing 'Alt-D'.» índice KWIT (Palabra Clave del Título) = KWIT (Keyword-in-Title) .
Example: KWIT indexes is merely another name for the same type of index (i.e., KWIC index); KWIT stands for Keyword-in-title.» índice permutado de títulos = permuted title index .
Example: This update comprises a bibliography of 910 references to on-line information retrieval covering the approximate time period 1984 to early 1985, permuted title (KWIC) index and author index.» índices de títulos al estilo de los índices de materia = subject-type title indexes .
Example: Subject-type title indexes have two important attractions.» indización permutada de títulos = permuted title indexing .
Example: Permuted title indexing selects keywords from the title to be used as subject headings.» indización por palabras clave del título = catchword indexing [Indización de títulos en la que éstos aparecen debajo de cada una de las palabras claves contenidas en ellos; más conocido como indización al estilo KWOC] ; catchword title indexing [Indización de títulos en la que éstos aparecen debajo de cada una de las palabras claves contenidas en ellos; más conocido como indización al estilo KWOC] .
Example: One particular development of catchword indexing is now widely used to produce title indexes on computers. Example: Catchword title indexing has been used for many years in such bibliographical tools as British Books in Print and in the indexes issued by periodicals.» indización por palabras del título = title-term indexing .
Example: It has been said that Cutter in developing his method of alphabetic subject indexing 'dealt the death blow' to ninenteenth-century title-term indexing.» mención de título = title statement .
Example: There should be at least one uniform title or title statement.» ordenación por títulos = title-based arrangement .
Example: In this sense, a title-based arrangement is attuned to the requirements of retrospective searching.» palabra del título = title word [Cualquiera de los términos que aparecen en el título de un documento] ; title term .
Example: The Science Citation Index CD Edition gives you access to the world's most important science & technology journals by title word, author's name, author's address or institutional affiliation, and journal. Example: This article reports a study undertaken, using the bibliographic records of the University of Michigan's library catalogues, to examine the value of title terms as entry vocabulary to controlled lists.» pantalla de títulos = title display .
Example: We can look at the full record for an article in the title display by selecting the 'show full records' option.» presentación circular de títulos = wrap-around .
Example: Note the effect of truncation and wrap-around on clarity.» referencia de autor y título = author-title reference [Referencia en la que en la línea 'viene desde' o 'se manda a' o ambas contiene el nombre del autor y el título de una obra] ; name-title reference [Referencia en la que en la línea 'véase desde' o 'véase' o ambas contienen el nombre del autor y el título de una obra] .
Example: An author-title reference is a reference in which the refer-from line, the refer-to line, or both consist of the name of a person or a corporate body and the title of an item. Example: A name-title reference is a reference in which the refer-from line, the refer-to line, or both consist of the name of a person or a corporate body and the title of an item.» sin título = untitled .
Example: Much modern art has nondistinctive titles like Mood Number Four, Picture Number Eight, Untitled, which makes title entry really ludicrous.» subtítulo y/o información complementaria sobre el título = other title information [Cualquier título que no sea el título propiamente dicho o el título paralelo, o cualquier frase explicativa que los acompañe] .
Example: Other title information is any title borne by an item other than the title proper or parallel titles; also any phrase appearing in conjunction with the title proper, parallel titles, or other titles, indicative of the character, contents, etc. of the item or the motives for, or occasion of, its production or publication.» título abreviado = catch-title [Título de una obra en el que se omiten normalmente las palabras vacías de contenido o irrelevantes al contenido de la obra] ; abbreviated title [Generalmente el título de una revista citado de una forma abreviada en las referencias bibliográficas, como por ejemplo 'BNB' (British National Bibliography)] .
Example: Abstractors may not be expected to be indexers, but they can be instructed to look for identifiers such as proper names, catch-titles, and key terms which will be fundamental to an index. Example: When citing journals in bibliographic references, abbreviated titles may be used if they are standard abbreviations and can be understood.» título alternativo = alternative title [Segundo título de una obra por el que a veces es más conocido y que está unido al primero por una conjunción disyuntiva] .
Example: The alternative title is the second part of a title proper that consists of two parts, each of which is a title; the parts are joined by the word 'or' or its equivalent in another language.» título buscado por el usuario = sought title .
Example: Which title is the sought title?.» título clave = key title [Título único asignado a una publicación seriada por el Centro ISDS nacional o regional y asociado inseparablemente con su ISSN] .
Example: A key title is the unique name assigned to a serial by the International Serials Data System.» título colectivo = collective title [Título propiamente dicho de una publicación que contiene varias obras independientes] .
Example: A collective title is a title proper that is an inclusive title for an item containing several works.» título comercial = trade title [Libro en venta al público] .
Example: Generally, we buy from an annual universe of perhaps 35,000 to 40,000 English-language, American-published trade titles.» título común = common title [Título o parte de un título común a varias unidades bibliográficas que forman parte de un conjunto] .
Example: The title or part of a title common to several bibliographical units which form part of a set is known as common title.» título de cabecera = caption title [Parte superior de la primera página en donde figura el título, compositor, autor literario, etc. en el caso de música impresa o texto y fotogramas iniciales en los que aparecen los datos para la identificación de la película en el caso de películas] .
Example: Added entries are also made for any other title, for example, cover title, caption title, which is significantly different from the title proper.» título de cubierta = binder's title [Título que aparece en la cubierta dado por el encuadernador para distinguirlo del que el editor le dio originalmente] .
Example: A binder's title is the title lettered on the cover of an item by a binder, as distinguished from the title on the publisher's original cover.» título de la cubierta = cover title [Título que aparecía en principio en las pastas de una obra, a diferencia del título que luego le asigne el encuadernador o que aparezca en el lomo] .
Example: Added entries are also made for any other title, for example, cover title, caption title, which is significantly different from the title proper.» título de la funda = sleeve title [Título que aparece en la funda de un documento por contraposición al que aparece en la portada] .
Example: The term 'other title information' includes subtitles, avant-titres, etc., but does not include variations on the title proper (e.g. spine titles, sleeve titles, etc.).» título de la publicación periódica = serial title .
Example: This sequence of current serials may be arranged according to serial titles.» título de la revista = journal title .
Example: Output can be arranged by subject (assuming keywords were assigned) or by journal title (a current contents list).» título de la serie = series title .
Example: The series area includes the series title, an indication of the responsibility for the series (often series editors), and the number of the individual work within the series, if the work is one of a numbered series.» título de la signatura = docket title [Título de una obra que a veces se incluía como parte de la signatura de un folio] .
Example: If there is no title-page, the following sources may be used: colophon, half-title, other preliminaries, caption, title, docket title, etc.» título del capítulo = chapter heading .
Example: Certainly it will always be necessary to examine the document content, concentrating particularly on the clues offered by the title, the contents page, chapter headings, and any abstracts, introduction, prefaces or other preliminary matter.» título del lomo = spine title [Título que aparece en el lomo de una obra, a veces abreviado] .
Example: The spine title is the title which appears on the spine of an item.» título del lomo descendente = descending spine title [Título impreso verticalmente en el lomo de una obra] .
Example: A descending spine title is a longitudinal spine title to be read from the top to the bottom of the spine.» título de publicación periódica = periodical title .
Example: Periodical titles in older records may be abbreviated.» título facticio = supplied title [Título formado de acuerdo con el contenido de la publicación, por carecer ésta de él] .
Example: A supplied title is a title provided by the cataloguer for an item that has no title proper on the chief source of information or its substitute.» título informativo = informative title .
Example: Even an informative title is by nature of a title, succinct, and therefore severely limited in the quantity of information that can be conveyed.» título original = original title [Título de la edición original] .
Example: The original title is the title of the original edition of a publication.» título paralelo = parallel title [Título en otra lengua y/o escritura, presentado como idéntico o equivalente al propiamente dicho] .
Example: A bibliographic record should not contain more than ten main or added entries and not more than ten parallel titles.» título por línea = title-a-line .
Example: The latter are mainly used for short (title-a-line) periodicals catalogues.» título propiamente dicho = title proper [Título principal de una publicación, es decir, el título en la forma en que aparece en la portada o en el sustituto de ésta] .
Example: This latter does not, for example, have a title proper or edition area.» título provisional = working title .
Example: The Anglo American Authority File is the working title for an agreement between the British Library and the Library of Congress to develop a common authority file.» título repetido = running title [Título, abreviado o no, del libro que se repite en la cabecera o pie de cada página.] .
Example: The running title is the title, or abbreviated title, of the book repeated at the head of each page or at the head of the versos.» títulos de cierre = closing credits .
Example: Closing credits do not have any hard and fast rules that dictate how they need to be ordered, but there are conventions that have been established.» títulos de créditos = credit roll .
Example: I will include a credit roll at the end of your DVD if you send me an email that list each member of the wedding party and their function arranged in the order you would like them to appear.» títulos finales = end credits .
Example: If filling in the end credits for TV shows were part of your job you might get antsy sometimes too.» títulos iniciales = opening credits .
Example: There is a brief scene in the opening credits to M*A*S*H in which a group of five nurses are shown running towards the chopper pad.» título superior = advanced degree .
Example: Women have risen to top positions in South Africa library and information services partly due to their obtaining advanced degrees.» título uniforme = uniform title [Título adoptado para catalogar una obra conocida por varios] .
Example: A uniform title is the particular title by which a work that has appeared under varying titles is to be identified for cataloguing purposes.título2 = degree ; certification ; diploma.
Example: A respondent is a candidate for a degree who, in an academic disputation, defends or opposes a thesis proposed by the praeses (q.v.); also called the defendant.Example: It is remarkable how, in an economy with diminishing job opportunities, librarians compensate for their inability to demonstrate the value of their skills by seeking the protection of educational and certification requirements.Example: The guidelines can be used as a tool for the recognition of LIS diplomas and degrees beyond a country's border.more:
» ceremonia de entrega de títulos = graduation ceremony .
Example: Commencements would probably not be found in an English list; certainly not in its American sense of graduation ceremony.» competir por un título = vie for + a title .
Example: There is fierce competition for the world's fastest police car with the Italians and Germans vying for the title.» conceder un título = bestow + title .
Example: This title can be bestowed not only upon libraries staffed by professional librarians but also upon those served by volunteers.» conquista de título = title win .
Example: And while they are still hurting, we are still flying high after one of the most improbable title wins we've ever seen.» defender + Posesivo + título = defend + Posesivo + title .
Example: He has became the third athlete to successfully defend their title after a runaway victory around a loop course in the city streets of Daegu.» ganar un título = win + a title .
Example: He was both the coach of a national team that never lost a match and a club that never won a title.» inferior al título = sub-degree [subdegree] .
Example: At the first and sub-degree level only a few employ the term 'information technology' as a whole or part programme title.» lucha por el título = title race .
Example: Sevilla ended Real Madrid's unbeaten start to the season with a 2-1 victory on Sunday which underlined the Spanish title race will be a three-horse race.» luchar por un título = vie for + a title .
Example: There is fierce competition for the world's fastest police car with the Italians and Germans vying for the title.» mantener un título = retain + a title ; keep + a title .
Example: Ireland have retained the title after winning on points difference against England. Example: To win this race and keep the title was a major goal for us.» obtener un título = gain + a degree in ; earn + a degree .
Example: There is no opportunity to gain a degree in library science, and no coordination of courses. Example: Paying for college can be one of the toughest parts of earning your degree -- but it doesn't have to be.» otorgar el título de "sir" = elevate to + knighthood .
Example: He sometimes preserves this appearance by adopting into the fold anyone who becomes logical, much in the manner in which a British labor leader is elevated to knighthood.» otorgar un título = confer + a degree ; bestow + title .
Example: Doctor's degrees in library science in Yugoslavia have been conferred in the University of Belgrade. Example: This title can be bestowed not only upon libraries staffed by professional librarians but also upon those served by volunteers.» poseer un título = hold + a degree .
Example: When the professional characteristics are compared, the only notable difference is that a greater portion of males hold a second master's degree.» relacionado con la obtención de títulos = credential-granting .
Example: Further, learning will be seen as a process within the learner rather than as a product related to specific credential-granting providers.» retener un título = retain + a title ; keep + a title .
Example: Ireland have retained the title after winning on points difference against England. Example: To win this race and keep the title was a major goal for us.» título académico = professional degree ; academic degree ; academic diploma .
Example: A good professional degree teaches not only the skills required for the job, but also the principles upon which to grow and develop on the job. Example: All the programmes take place at universities or similar institutions and lead to an academic degree. Example: Students commonly need an apostille to authenticate their academic transcripts or diploma for use in a foreign country.» título de campeón = champion title .
Example: Since 2007, Jo's wanted to get her mitts on the European Champion title, and just three weeks after becoming World Champion, she's only gone and done it! = Desde el 2007, Jo ha querido conseguir el título de campeona de Europa y justo tres semanas de convertirse en la campeona mundial, ha ido y lo ha hecho.» título de cortesía = courtesy title .
Example: There are several different kinds of courtesy titles in the British peerage.» título de doctor = doctor's degree ; doctoral degree .
Example: Doctor's degrees in library science in Yugoslavia have been conferred in the University of Belgrade. Example: The possession of a doctoral degree and the occupation of college or university educator are very likely to be colinear variables.» título de formación profesional = vocational degree .
Example: This scholarship is only for women over 35 years old from low-income households who are pursuing a first undergraduate or vocational degree.» título de liga = league title .
Example: Manchester City remains 12 points behind league-leading Manchester United, with a faint chance of catching them for the league title.» título de lord = peerage .
Example: Ronnie Barker, the man who invented the zip fastener, was today honoured with a lifetime peerage.» título de medicina = medical degree .
Example: She didn't need a medical degree to know that his life was fading fast, and she was out of time to really get to know her father.» título de peluquero = hairdressing certificate .
Example: This article also covers the harmonization of the laws of member states on matters as diverse as hairdressing certificates and the shorter working week.» título de reconocimiento = honorary scroll .
Example: Many people have been awarded honorary scrolls by IFLA in recognition of their outstanding services to the international library community.» título honorífico = title of honour ; honorific ; honorific title .
Example: Typically, the additions to the name will fall within the following categories: title of nobility, title of honour, form of address, date of birth, and date of death. Example: It was also decided that the last name which is not an honorific or caste name should be the entry element and that no modification of AACR rules are necessary for corporate authors. Example: Libraries in Somali introduced divergences in the spelling of names and honorific titles to aid both cataloguers in their hoice of name entries and library users.» título honoris causa = honorary degree ; honoris causa .
Example: Some universities have been accused of granting honorary degrees in exchange for large donations. Example: Ordinance 24 states that: 'Titles of degrees may be conferred honoris causa to persons of conspicuous merit, who are outstanding in their field, or who have given exceptional service to the University'.» título nobiliario = title of nobility .
Example: Typically, the additions to the name will fall within the following categories: title of nobility, title of honour, form of address, date of birth, and date of death.» título profesional = professional degree ; professional qualification .
Example: A good professional degree teaches not only the skills required for the job, but also the principles upon which to grow and develop on the job. Example: The minimum professional qualifications in archaeology are a graduate degree in archaeology, anthropology, or a closely related field.» título universitario = university degree ; college degree .
Example: They have been called agents of the US government or non-librarians because they do not have university degrees. Example: A college degree translates into $20000 more in earnings per year and remains the goal nearly all parents set for their children.título3 = title.
Example: If the title is selected by a book club this helps boost the print-run and overall sales.more:
» porcentaje de títulos servidos = title fill rate .
Example: The following 3 measures of materials availability can be used as indicators of library effectiveness: title fill rate, subject and author fill rate, and browsers' fill rate = Se pueden utilizar las siguientes tres medidas sobre la disponibilidad del material como indicadores de la eficacia de la biblioteca: procentaje de títulos servidos, porcentaje de autores y materias servidas y porcentaje de satisfacción de consultas imprecisas.