Resta in english
Subtraction
pronunciation: səbtrækʃən part of speech: noun
pronunciation: səbtrækʃən part of speech: noun
In gestures
resta = subtraction.
Example: Computers have circuits for performing arithmetic operations, such as: addition, subtraction, division, multiplication and exponentiation.restar1 = subtract ; decrement ; make + deduction ; take away ; deduct.
Example: This amount is subtracted from the first fine on the list of fines owed.Example: Document terms absent from the original query were decremented.Example: A single bill was made out, and each man took an equal share of the payment, regardless of how many pages he had set; deductions were made only for failings such as unpunctuality.Example: For example, books close to the door and the circulation desk may be intended for the user who merely wishes to make a swift selection of items to take away and read elsewhere.Example: The price of the demonstration disk is relatively modest and is normally deducted from the full purchase price.restar2 = remain ; be left with.
Example: Needless to say, any errors which remain are entirely our responsibility.Example: If this trend continues, librarians will be left with only the routine part of services which no one else wants to do.more:
» contrarrestar = counterbalance .
Example: Certain devices, eg links, roles and weighting, can be employed at the indexing stage to help counterbalance this factor.» restar fuerza = take + the bite out of ; tone down ; take + the teeth out of ; take + the sting out of + Algo .
Example: The aim of this paper is to chart a different course of interpretation through Husserl's earliest work; a course which doesn't take all of the bite out of Heidegger's critique of technology. Example: We found an increasing trend toward a more structured approach in data gathering procedures, while loose data collection was toned down significantly. Example: Sometimes making fun of something terrible helps to take the teeth out of it. Example: The director amplified: 'The personal touch would probably take some sting out of the layoff, but if I did it this way I could avoid involved discussions'.» restar importancia = minimise + importance ; downplay ; gloss over ; negate ; soft-pedal ; play + Nombre + down ; tone down ; sugar-coat + the pill ; sugar + the pill ; sugar-coat ; take + the teeth out of ; take + the bite out of ; take + the sting out of + Algo ; brush + Nombre + off ; shrug off .
Example: Like most of 'women's work', much of scientific communication has been so invisible to outsiders that it has been taken for granted, and its importance is often minimised. Example: The author focuses on the sites offering features that downplay the technology in favour of the human touch. Example: To some extent this worked - haphazardly perhaps, but in a cheerful atmosphere that, though he did not realize it then, glossed over the inadequacies of his approach. Example: Thus excessive delays in the availability of cataloguing records from the central agency will negate much of the value of a central service. Example: Antisemitism soft-pedal the importance of religious belief for comprehending the persistence of Jew-hatred. Example: It's easier to play things down then hold your ground. Example: We found an increasing trend toward a more structured approach in data gathering procedures, while loose data collection was toned down significantly. Example: The government has attempted to sugar-coat the pill by making various promises about maintenance of employment and working conditions. Example: Liberal economists like to sugar the pill by talking about constructing a social safety net. Example: Some Muslims try to sugar-coat the ugly truths about the way their religion is practised. Example: Sometimes making fun of something terrible helps to take the teeth out of it. Example: The aim of this paper is to chart a different course of interpretation through Husserl's earliest work; a course which doesn't take all of the bite out of Heidegger's critique of technology. Example: The director amplified: 'The personal touch would probably take some sting out of the layoff, but if I did it this way I could avoid involved discussions'. Example: I was really upset; I had put a lot of work into that project, and my boss just brushed it off = Estaba realmente enfadado ya que había dedicado mucho trabajo a aquel proyecto y mi jefe simplemente lo ignoró. Example: Sometimes when things don't go as you'd wanted you just have to shrug it off and accept it as one of those things.» restarle importancia a Algo = make + light of .
Example: The government should have made light of this whole affair and it would have quietly slipped away almost unnoticed.» restarle importancia a las cosas = make + light of things .
Example: A pert nose reveals a cheeky, fun-loving person, someone who knows how to make light of things.» restar trascendencia = play + Nombre + down .
Example: It's easier to play things down then hold your ground.