Relucir in english
pronunciation: ʃaɪn part of speech: verb, noun
relucir = glow ; gleam ; glitter ; shimmer ; shine ; sparkle ; glisten.
Example: In the case of the card catalog complete sequences exist whether or not someone is actually viewing them, while on a CRT (cathode-ray tube) screen they exist only so long as the phosphors continue to glow.Example: Tears gleamed in Washington's eyes.Example: The article 'Job opportunities glitter for librarians who surf the net' describes a range of Internet resources which post details of library and information science job vacancies in the USA and elsewhere.Example: Dressed to the nines, the three characters shimmer like tropical fish beached in the desert.Example: A light box would be provided for this purpose so that the cards could be accurately stacked on top of each other to allow the light from the light box to shine through any holes that the three cards had in common.Example: His talks sparkle with Southern humor and a distinct voice known to mention rednecks, the evil of institutions, and racial reconciliation.Example: Whatever the fiord's mood, teeming with rain or with sun glistening on deep water, it will inspire you.more:
» la verdad + salir a relucir = the truth + come out .
Example: She went down in their estimation when the truth came out.» no ser oro todo lo que reluce = not + be + cracked up to be .
Example: Internet's promise of extending and improving human interaction through the digital medium isn't everything it's cracked up to be.» No todo lo que reluce es oro = All that glitters is not gold ; Not all that is gold glitters ; Not all that glitters is gold .
Example: The article 'All that glitters may not be gold' argues that media literacy must become an integrated part of school curricula. Example: Now, you could pay for the privilege of being able to use such a tool; but not all that is gold glitters. Example: Not all that glitters is gold but Earth would have a lot less of the glittery stuff if not for a massive rain of meteors about 3.9 billion years ago.» relucir como un diamante = shine + bright like a diamond .
Example: I'm not saying I shine bright like a diamond but I utterly think that I look happy on these pictures.» relucir de nuevo = resparkle .
Example: By spending more time together and thinking positively about your partner your love chemistry will resparkle.» sacar Algo a relucir = bring + Nombre + to the surface .
Example: Reading-reportage brings these prejudices to the surface and opens them to discussion not just by the teacher but by the reader's peers.» sacar a relucir = bring to + the surface ; bring to + light ; bring to + the fore ; bring to + the fore ; point out .
Example: The rapidly increasing volume and variety of electronic information sources has brought to the surface new issues concerning intellectual property. Example: Her editorial does an excellent job of bringing to light the issues facing libraries, authors, and library patrons regarding the possibility and desirability of a single international copyright law. Example: Installation of new computer terminals may bring the problem to the fore. Example: Installation of new computer terminals may bring the problem to the fore. Example: By means of the arrangement of document substitutes in library catalogues, and also by the arrangement of documents themselves, it is possible to point out, or indicate, classes of documents.» sacar a relucir diferencias = turn up + differences .
Example: However, a detailed comparison of the fourth with the third edition turned up only 13 differences that pertained to card catalogs, and these differences were minute.» sacar a relucir las mejores cualidades de = bring out + the best in .
Example: All students are talented, so teachers must find ways to bring out the best in each child.» sacar a relucir lo peor de = bring out + the worst in .
Example: Although there are some bad stepparents in the real world, becoming a stepmother or stepfather does not inevitably bring out the worst in people.» sacar a relucir los trapos sucios en público = air + Posesivo + dirty linen (in public) ; wash + Posesivo + dirty linen (in public) .
Example: The library's overall image is enhanced more by a tactful handling of an in-house problem without airing the dirty linen in public. Example: Nevertheless, after some initial nasty exchanges in their meetings, agreed not to wash their linen in public and to live in peace with each other.» sacar a relucir los trapos sucios delante de otros = wash + Posesivo + dirty linen (in front of others) .
Example: 'I've always felt that professionals should stick together and not wash their dirty linen in front of others -- particularly strangers'.» sacar a relucir los trapos sucios en público = air + Posesivo + dirty linen (in public) ; wash + Posesivo + dirty linen (in public) .
Example: The library's overall image is enhanced more by a tactful handling of an in-house problem without airing the dirty linen in public. Example: Nevertheless, after some initial nasty exchanges in their meetings, agreed not to wash their linen in public and to live in peace with each other.» volver a relucir = resparkle .
Example: By spending more time together and thinking positively about your partner your love chemistry will resparkle.