Quedo in english
pronunciation: aɪsteɪ part of speech: none
quedar = remain ; be left over.
Example: Needless to say, any errors which remain are entirely our responsibility.Example: But what about the fact that twelve basketfuls of bread were left over -- already broken into bite-size pieces?.more:
» aún queda lo mejor = the best is yet to come .
Example: As always appears to be the case, the best is yet to come.» aunque la mona se vista de seda = a leopard cannot/never/doesn't/won't change(s) its spots .
Example: Anyone can turn their lives around -- I don't believe that whole thing that a leopard never changes its spots, because you're looking at someone who has.» aunque la mona se vista de seda, mona se queda = You can't make a silk purse out of a sow's ear ; You can take the boy out of the country, but you can't take the country out of the boy .
Example: Everybody knows 'you can't make a silk purse out of a sow's ear,' suggesting that something without inherent value can't be transformed into something valuable. Example: Or, as they say around here, 'You can take the boy out of the country, but you can't take the country out of the boy'.» contar los días que quedan = count down to .
Example: The article 'Keeping New Year's resolutions while counting down to the new millennium' discusses the following topics: self-discipline; losing weight; stopping smoking; starting an exercise programme; paying off bills; and meeting someone new.» contar los días que quedan para = count down + the days until/till/to .
Example: I now have a little over a week of hard training left and I'm counting down the days until fight night in Hamburg.» el que lo encuentre se lo queda (y el que pierda que se aguante) = finders keepers (, losers weepers) .
Example: Results suggest that people endorse a 'losers weepers' norm more often than they do a 'finders keepers' or 'share and share alike' norm, although all were endorsed.» estar quedándose sin = run + low (on) ; be running out of .
Example: Teacher herself is worked off her shoes coping with appeals for help with grammar, style, spelling, and, most of all, providing infusions of energy when authorial spirits run low. Example: Northern China is running out of water, but the government's remedies are potentially disastrous.» intentar quedar bien con = cosy up to/with ; cotton up to .
Example: I think you have the right to say what you want, but you can't cozy up with violence mongers and come away pure = Creo que tienes derecho a decir lo que quieras, pero no puedes congraciarte con incitadores de la violencia y salir puro. Example: They said my name in the dialect of my hometown, trying to cotton up to me.» miente, que algo queda(rá) = mud sticks .
Example: Mud sticks - that's why politicians love to throw it at their opponents = "Miente, que algo quedará" es la razón por la que a los políticos les gusta tanto acusar a sus adversarios.» mientras queden = while stocks last .
Example: These publications are available on demand, while stocks last, and at the discretion of the sections responsible for their content.» para que quede más claro = for main effects .
Example: This analysis is broadly confirmed by applying the unweighted means method, and also by the weighted means method for main effects.» quedar anulado con el paso del tiempo = be overtaken by events .
Example: In the event, this plan was overtaken by events, in that with the introduction of MARC in 1971, BNB decided to use DC18 and abandon its own version of DC in the interests of international standardization.» quedar atrapado = get + caught ; get + trapped ; become + trapped .
Example: The librarian should distinguish big from little problems to avoid getting caught in a situation that is rapid-fire and not effective. Example: This is the first time a maintenance employee gets trapped under one of the baggage carousels where passengers pick up their luggage. Example: A maintenance worker is in stable condition after becoming trapped under a luggage carousel and sustaining multiple injuries.» quedar bien = save + face .
Example: He'll be able to save face by showing that he gave his everything, but he won't have to suffer the consequences of actually implementing that horrible legislation.» quedar como un guante = fit like + a glove ; fit + Nombre + (down) to a T/tee .
Example: Your boots must fit like a glove and be as comfy as your running shoes. Example: She had on a teal blue V-neck shirt that fitted her to a T with a small bit of cleavage showing.» quedar constatado = go on + record .
Example: It may not be a startling revelation but its undoubted value is that the plain fact has gone on record.» quedar deshecho = go to + pieces .
Example: When she heard of his death she went to pieces and fell apart.» quedar destrozado = go to + pieces .
Example: When she heard of his death she went to pieces and fell apart.» quedar dos/tres telediarios = days + be + numbered ; be doomed ; be dead meat ; the (hand)writing + be + on the wall [El uso de handwriting en lugar de writing es menos frecuente] ; be a dead man/woman (walking) .
Example: The day of the stand-alone library is numbered, and the day of the stand-alone end-user is yet to come. Example: We are on the way to a transformed library service, total in design (and anything less than totality is doomed as a has-been today). Example: I think we have some chance to get Friday in, but Saturday is dead meat without any doubt whatsoever and Sunday is pretty iffy. Example: Surely the writing is on the wall for Gordon Brown and ministers will act in October to put him out of his and our collective miseries. Example: Probst thought he'd last longer, but I knew he was a dead man walking the minute he showed up.» quedar eliminado (de) = crash out (of) .
Example: With virtually the same team as last year FC Porto has crashed out of Europe at the hands of Manchester City.» quedar en agua de borrajas = end up in + smoke ; go up in + smoke .
Example: There was a similar event in North Korea, but the difference is that the North Korean coup ended up in smoke. Example: With a damaged car, having to make a pit stop to change his front wing, the potential of a second place finish went up in smoke.» quedar en nada = end up in + smoke ; go up in + smoke .
Example: There was a similar event in North Korea, but the difference is that the North Korean coup ended up in smoke. Example: With a damaged car, having to make a pit stop to change his front wing, the potential of a second place finish went up in smoke.» quedar en papel mojado = end up in + smoke ; go up in + smoke .
Example: There was a similar event in North Korea, but the difference is that the North Korean coup ended up in smoke. Example: With a damaged car, having to make a pit stop to change his front wing, the potential of a second place finish went up in smoke.» quedar en paz = even + things up ; even + things out .
Example: This year we decided to even things up by making something with more of a British focus. Example: Many demographers have speculated that the gender imbalance at birth may be evolution's way of evening things out overall.» quedar en ridículo = lose + face ; have + egg on + Posesivo + face ; have + egg on + Posesivo + chin .
Example: Fear of 'losing face' often prevents people from seeking counseling for psychological problems until the problems are advanced. Example: The Prime Minister did not like having egg on her face because she could not answer the questions herself. Example: The Attorney General was left with egg on his chin when no-one, not even his Prime Minister, bothered to inform him of this about-turn.» quedar en ruinas = go to + ruin ; fall (in)to + ruin(s) .
Example: Action is urgently needed to stop our village going to ruin = Se necesitan medidas urgentes para evitar que nuestro pueblo se vaya a la ruina. Example: The abbey fell into ruin after the dissolution of the monasteries by Henry VIII, and now very little of it remains.» quedar en segundo plano = come in + a poor second .
Example: If the library is not to come in a poor second to such 'basic' or 'essential' services as police and garbage collection, the library's services must also be regarded as 'essential'.» quedar en suspenso = go into + abeyance .
Example: The work, however, went into abeyance during the Second World War and its immediate aftermath.» quedar exempto de = discharge from .
Example: Failure to do so will discharge SWETS from any liability with respect to any shortcomings in the products = Si no se hace así, SWETS quedará exempto de cualquier responsabilidad legal en relación con cualquier deficiencia que puedan presentar los productos.» quedar + Expresión Temporal = be + Expresión Temporal + off .
Example: However, the widespread use of this new system may be a few years off.» quedar fuera de combate = go out + cold ; pass out .
Example: She jammed her finger in the door and went out cold for about 1 minute. Example: He fell from his stool, passing out.» quedar igual = remain + the same .
Example: None of these problems should blind us to the fact that the collection of documents we are dealing with remains the same, as do the demands made on it.» quedar impactado = be impressed .
Example: The interview went smoothly; the committee was impressed by her knowledge of the current library scene, her enthusiasm, and her engaging personality.» quedar impresionado = be impressed .
Example: The interview went smoothly; the committee was impressed by her knowledge of the current library scene, her enthusiasm, and her engaging personality.» quedar impune = go + unpunished ; go + scot-free ; go + scot-free ; get away + scot-free ; escape + scot-free ; get off + scot-free ; beat + the rap .
Example: The victimizers acted with impunity & largely went unpunished. Example: What is truly and more heinously wrong though is that the architects of the financial disaster will likely go scot-free. Example: What is truly and more heinously wrong though is that the architects of the financial disaster will likely go scot-free. Example: As a result, the perpetrators are getting away scot-free. Example: Needless to say that his plans go awry, as his first chosen victim dies of natural causes while his second escapes scot-free. Example: There was a chance we might get caught but we always got off scot-free. Example: The nephew of a lawmaker and two of his relatives beat the rap Friday in a bloody bar brawl that injured two cops and a firefighter.» quedar libre = become + vacant ; go + free .
Example: Shortly after he began as director, he moved the library from a dingy Carnegie mausoleum to a downtown department store that had become vacant. Example: You have often seen lawbreakers go free when they demonstrate they have friends in high places.» quedar mal = lose + face ; have + egg on + Posesivo + face ; have + egg on + Posesivo + chin .
Example: Fear of 'losing face' often prevents people from seeking counseling for psychological problems until the problems are advanced. Example: The Prime Minister did not like having egg on her face because she could not answer the questions herself. Example: The Attorney General was left with egg on his chin when no-one, not even his Prime Minister, bothered to inform him of this about-turn.» quedar muchísimo por hacer = a great deal more needs to be done .
Example: A great deal more needs to be done to raise the awareness of UK library professionals in this area.» quedar mucho = have + a long road ahead ; have + a long way to go .
Example: I took an antidepressant earlier this afternoon and can notice feeling just that bit calmer, although I know I have a long road ahead. Example: We have to keep our feet on the ground and understand that we still have a long way to go if we are to make it to the finals.» quedar mucho camino por andar = have + a long way to go ; have + a long road ahead .
Example: We have to keep our feet on the ground and understand that we still have a long way to go if we are to make it to the finals. Example: I took an antidepressant earlier this afternoon and can notice feeling just that bit calmer, although I know I have a long road ahead.» quedar mucho camino por delante = have + a long way to go ; have + a long road ahead .
Example: We have to keep our feet on the ground and understand that we still have a long way to go if we are to make it to the finals. Example: I took an antidepressant earlier this afternoon and can notice feeling just that bit calmer, although I know I have a long road ahead.» quedar mucho camino por recorrer = have + a long way to go ; have + a long road ahead .
Example: We have to keep our feet on the ground and understand that we still have a long way to go if we are to make it to the finals. Example: I took an antidepressant earlier this afternoon and can notice feeling just that bit calmer, although I know I have a long road ahead.» quedar mucho más por hacer = much more needs to be done .
Example: Despite the great progress much more needs to be done.» quedar mucho (para) = have + (still) a long way to go (before) ; there + be + a long way to go (before) .
Example: The point being that these systems are very much in their infancy and have a long way to go before they reach the comparable sophistication of space probes and reusable rocketry. Example: However, there is a long way to go before such a system can be implemented.» quedar mucho por andar = have + a long road ahead ; have + a long way to go .
Example: I took an antidepressant earlier this afternoon and can notice feeling just that bit calmer, although I know I have a long road ahead. Example: We have to keep our feet on the ground and understand that we still have a long way to go if we are to make it to the finals.» quedar mucho por conocer = there + be + a great deal yet to be learned ; there + be + still a great deal to be learned .
Example: There is a great deal yet to be learned about electronic mail reference service = Queda mucho por conocer sobre el servicio de referencia por correo electrónico. Example: There is still a great deal to be learned about information, its use by people and the way people interact with machines before information technology can realize its full potential.» quedar mucho por hacer = more needs to be done ; have + (still) a long way to go .
Example: More needs to be done in abstracting journals and in involving archivists in international studies. Example: One of main reasons for this library's lack of success is that users often have a long way to go to reach it.» quedar mucho por recorrer = have + a long road ahead ; have + a long way to go .
Example: I took an antidepressant earlier this afternoon and can notice feeling just that bit calmer, although I know I have a long road ahead. Example: We have to keep our feet on the ground and understand that we still have a long way to go if we are to make it to the finals.» quedar mucho por saber = there + be + a great deal yet to be learned ; there + be + still a great deal to be learned .
Example: There is a great deal yet to be learned about electronic mail reference service = Queda mucho por conocer sobre el servicio de referencia por correo electrónico. Example: There is still a great deal to be learned about information, its use by people and the way people interact with machines before information technology can realize its full potential.» quedar oculto = screen from + view ; shield from + view ; hide from + view .
Example: Pool equipment must be screened from view with landscaping or walls that match the color and finish of the house. Example: The idea that nursing mothers need to be 'shielded from view' may strike breastfeeding advocates as unnecessarily modest. Example: Cigarettes and other tobacco products will now have to be hidden from view in all large shops and supermarkets in England.» quedar patas arriba = flip-flop .
Example: The following transitory government floundered and flip-flopped embarrassingly in trying to respond to the Persian Gulf crisis.» quedar pendiente = remain ; remain + to be done .
Example: Needless to say, any errors which remain are entirely our responsibility. Example: Although the work of the CRG makes fascinating reading, and magnificent contributions were made towards the clarification of the principles of classification, much work remain to be done.» quedar peor = be a little worse prepared ; be a little worse off .
Example: Scouts will now be a little worse prepared after they were banned from carrying their traditional penknives due to the new law. Example: The world is a little worse off than it was before as his talents, good cheer, metered insanity will be missed.» quedar perfecto = fit like + a glove ; fit + Nombre + (down) to a T/tee .
Example: Your boots must fit like a glove and be as comfy as your running shoes. Example: She had on a teal blue V-neck shirt that fitted her to a T with a small bit of cleavage showing.» quedar poco (para) = have + a short way to go (before) .
Example: We have only a short way to go but this is the most important last step.» quedar por encima de = get + the best of ; get + the better of .
Example: Sometimes, the emotions we feel can get the best of us, causing us to say or do things we later regret. Example: With the recent on-field spat between teammates, it is evident that sometimes the intensity of the tournament gets the better of the players.» quedar por explicar = be unaccounted for .
Example: A total of 234354 centenarians are unaccounted for across Japan despite still being registered as alive under the family registry.» quedar por hacer = remain + to be done .
Example: Although the work of the CRG makes fascinating reading, and magnificent contributions were made towards the clarification of the principles of classification, much work remain to be done.» quedar por + Infinitivo = remain + to be + Participio .
Example: Plainly much of the schedules of the second edition remain to be published.» quedar por ver = be an open question ; remain + to be seen .
Example: Whether such a solution would be agreed by users, and in particular the users of the Library of Congress itself, is still an open question. Example: Whether this is a short term phenomenon or not, remains to be seen.» quedar primero = take + first place .
Example: The 400m relay team took first place in another photo finish.» quedar registrado = go on + record .
Example: It may not be a startling revelation but its undoubted value is that the plain fact has gone on record.» quedar segundo = come off + second-best ; take + second place .
Example: The Americana tends to come off second-best in just about every evaluative test (size, readability, accessibility, up-to-dateness, prestige, etc.). Example: Niamh practised her words with her mother and went on to take second place in the spelling final.» quedarse hecho un esqueleto = become + a bag of bones .
Example: But health is relative, and by eighty-seven, even without a main disease you've become a bag of bones, a sack half full of fluids going rancid.» quedarse impactado = be in (a state of) shock .
Example: I know the moment dad passed away my mother was in shock because it never entered her head that he'd actually go.» quedarse muerto de risa = gather + dust .
Example: They trucks had sat gathering dust ever since, but have now been flogged off for a pittance to a second-hand dealer = Desde entonces los camiones han estado allí muertos de risa, pero ahora se han podido deshacer de ellos vendiéndoselos por cuatro perras a un compraventa de artículos de segunda mano.» quedarse pequeño al compararlo = dwindle by + comparison .
Example: While there is some pollution from previous mining activities, it dwindles by comparison to what this project will bring.» quedarse trabajando hasta tarde = work + late .
Example: A recent study has shown that those who work late in the office have an increased risk of having a heart attack or stroke.» quedar sin castigo = go + unpunished ; beat + the rap .
Example: The victimizers acted with impunity & largely went unpunished. Example: The nephew of a lawmaker and two of his relatives beat the rap Friday in a bloody bar brawl that injured two cops and a firefighter.» quedar sin explicación = be unaccounted for .
Example: A total of 234354 centenarians are unaccounted for across Japan despite still being registered as alive under the family registry.» quedar sin traducir = leave + untranslated .
Example: A slightly lesser percentage of the original Hebrew and Aramaic words have been left untranslated.» quedar solamente = be down to .
Example: In my father's time I'd say there were about twenty hatter's shops -- now we're down to one.» quedar sólo = be down to .
Example: In my father's time I'd say there were about twenty hatter's shops -- now we're down to one.» quedar sólo un puñado = there + be + just a handful of + Pronombre + left .
Example: As the afternoon progressed, more and more people departed and there was just a handful of us left to explore the house.» quedar (todavía) por ver = hang in + the balance .
Example: Now, with her heart broken and her brother's life hanging in the balance, Megan will risk everything to prove his innocence.» quedar un poco = be some way off .
Example: Online fiction may be still some way off achieving a market.» quedar un poco perjudicado = be a little worse prepared ; be a little worse off .
Example: Scouts will now be a little worse prepared after they were banned from carrying their traditional penknives due to the new law. Example: The world is a little worse off than it was before as his talents, good cheer, metered insanity will be missed.» quedar vacante = become + vacant .
Example: Shortly after he began as director, he moved the library from a dingy Carnegie mausoleum to a downtown department store that had become vacant.» quedar vacío = empty .
Example: When student mobilisation started in June 43, the library rooms began to empty.» que no queda bien = ill-fitting ; poorly-fitting .
Example: Sometimes I wonder if someday I will meet someone whose presence won't feel like an ill-fitting overcoat, like something heavy in my pocket that I should've left at home. Example: To avoid potential complications, learn the dangers of using poorly-fitting dentures.» que queda = surviving .
Example: Interviews were with a surviving next of kin or a nonrelative about three months after the event of death.» que queda mal = ill-fitting ; poorly-fitting .
Example: Sometimes I wonder if someday I will meet someone whose presence won't feel like an ill-fitting overcoat, like something heavy in my pocket that I should've left at home. Example: To avoid potential complications, learn the dangers of using poorly-fitting dentures.» que queda sin comer = uneaten .
Example: This feed additive is nothing more than chicken feces, feathers and uneaten chicken feed collected from the floor of crowded chicken cages.» que quede entre nosotros = between you and me ; between ourselves .
Example: That's why it's also correct to to keep the secret 'between you and me'. Example: Just between ourselves - and please, not a word to anyone -- this is the new official web site, available now via your computer.» que (te) quede bien claro = make no mistake (about it) .
Example: Make no mistake about it; pseudo-intellectualism is on the rise.» según quedó indicado en = as was pointed out in .
Example: As was pointed out in chapter 2, when we refer to information retrieval, we are usually thinking of citation or document retrieval.» siempre queda una esperanza = where there's life there's hope .
Example: People often say of one who is critically ill, 'where there's life, there's hope' but the reverse is probably more true: 'where there's hope, there's life'.» si no queda satisfecho, le devolvemos el dinero = satisfaction guaranteed or your money back .
Example: Customers were also attracted by the innovative and unprecedented company policy of 'satisfaction guaranteed or your money back'.» si queda tiempo = time permitting .
Example: Time permitting, other educational technology sites may be visited.» todo queda en casa = all in the family .
Example: The article is entitled 'All in the family: parents in teen fiction'.» tratar de quedar bien con = cosy up to/with ; cotton up to .
Example: I think you have the right to say what you want, but you can't cozy up with violence mongers and come away pure = Creo que tienes derecho a decir lo que quieras, pero no puedes congraciarte con incitadores de la violencia y salir puro. Example: They said my name in the dialect of my hometown, trying to cotton up to me.