Plantear in english
pronunciation: poʊz part of speech: verb
plantearse = conceptualise [conceptualize, -USA] ; flirt ; teeter + on the edge of.
Example: Coates believed that in order to conceptualise an action it is necessary to visualise the thing on which the action is being performed.Example: The author examines key passages in the 1941 Nietzsche lectures where Heidegger appears to flirt with the possibility of a more primordial sense of existence.Example: We would like to encourage other institutions who have been teetering on the edge of implementation to get on their running shoes and go for it.plantear = pose ; articulate ; posit ; put forward ; put forth.
Example: This illustrates the puzzle that differential policies pose for users.Example: From time to time librarians do catch a fleeting glimpse of how others see them when some journalist or academic does articulate this widespread phobia.Example: We can choose to turn our backs on these principles with fatuous arguments which posit their anachronism and the nonexistent intelligence of computing machinery.Example: One of the key recommendations put forward in the programme was the confirmation of the responsibility of the national bibliographic agency for establishing the authoritative form of name for its country's.Example: Relevant cultural policy issues are explored, and recommendations are put forth for enhancing Canadian cultural sovereignty through book publishing.more:
» nunca + Pronombre + lo + plantear = the thought never + cross + Posesivo + mind (that) ; the thought never + enter + Posesivo + mind (that) ; the thought never + enter + Posesivo + head (that) .
Example: Many thought I should leave her, but the thought never crossed my mind = Mucha gente pensaba que debería dejarla, pero yo nunca me lo planteé. Example: She feared anyone else would drop her, but the thought never entered her mind with Dax = Temía que cualquier otra persona la dejaría, pero nunca pensar que Dax lo haría. Example: The thought never entered my head that a gollywog was offensive until it got banned -- to me it was just a doll.» nunca + Pronombre + plantear + que = the thought never + cross + Posesivo + mind (that) ; the thought never + enter + Posesivo + mind (that) ; the thought never + enter + Posesivo + head (that) .
Example: Many thought I should leave her, but the thought never crossed my mind = Mucha gente pensaba que debería dejarla, pero yo nunca me lo planteé. Example: She feared anyone else would drop her, but the thought never entered her mind with Dax = Temía que cualquier otra persona la dejaría, pero nunca pensar que Dax lo haría. Example: The thought never entered my head that a gollywog was offensive until it got banned -- to me it was just a doll.» plantear a la luz de = discuss + in the light of .
Example: The organisation and retrieval of paper documents are discussed in the light of new perspectives opened up by optical discs, hypertext and artificial intelligence.» plantear dificultad = pose + a difficulty .
Example: An inherent difficulty posed by this, however, is that the flexibility sought in this way is limited by the inflexibility imposed by cables, ducts, etc.» plantear dificultades = raise + difficulties .
Example: The terrible difficulties raised when a particular group is offended is painfully evident in the controversy created within the American Library Association.» plantear dudas = raise + doubts .
Example: This subject is in fact by no means as complex as many to be found in the literature of aeronautics, but it does raise doubts concerning its suitability for shelf arrangement.» plantear la necesidad = articulate + the need .
Example: The author articulates the need to establish some form of international multimedia convention or treaty.» plantear la posibilidad = raise + the possibility .
Example: The text raises the possibility that there might be something unwholesome in the Buddhist obsession with hell.» plantear la posibilidad de = discuss + the possibility of .
Example: This article discusses the possibility of joint ventures, with Western companies purchasing a shareholding to give them a say in the running of Soviet organisations.» plantearle a Alguien una cuestión = put before + Nombre + an issue .
Example: In the same context, let me put before you an issue which I think you will be hearing a good deal about in the near future.» plantearse = conceptualise [conceptualize, -USA] ; flirt ; teeter + on the edge of .
Example: Coates believed that in order to conceptualise an action it is necessary to visualise the thing on which the action is being performed. Example: The author examines key passages in the 1941 Nietzsche lectures where Heidegger appears to flirt with the possibility of a more primordial sense of existence. Example: We would like to encourage other institutions who have been teetering on the edge of implementation to get on their running shoes and go for it.» plantearse de nuevo = think + afresh about .
Example: With these flaws in mind, we suggest that there is a need to think afresh about the classification of eating disorders.» plantearse dudas = have + second thoughts .
Example: We can then have second thoughts, and possibly arrive at a more suitable form of truncation.» plantearse un objetivo = adopt + a goal .
Example: However these distinctions are not always clear cut, the public sector may pursue profit-related goals and the private sector may adopt other goals besides profit (improving work environments, quality of life).» plantear una cuestión = bring forth + an issue ; issue + arise ; pose + a question ; raise + an argument ; raise + an issue ; raise + a point ; open up + an issue ; make + a point .
Example: I believe that the issues brought forth and debated in the following papers and discussions are as timely today as they were when the institutes were first held. Example: These three areas for decisions lead, in the specific instance of periodical articles, to a number of issues that commonly arise and must be settled in the interests of consistency in citation practices. Example: The commentary poses questions to help a library think through a project. Example: These examples do raise a major argument: by identifying these areas for action are we not promoting certain ideas and views?. Example: This chapter attempts to raise some of the issues that are common to any citation standard. Example: I agree generally with the points raised by Professor Lubetzky. Example: This has opened up issues of what is & is not thinkable &, therefore, doable in the present conjuncture of crisis & instability. Example: It is usually expected that an abstract will cover all the main points made in the original document.» plantear una dificultad = pose + an issue .
Example: This interdisciplinary seminar will examine the legal, ethical, medical, and scientific issues posed at the cutting edge of biomedical science.» plantear una idea = raise + an idea .
Example: This article discusses ideas raised at a weekend school in Sheffield 1984 examining the role of librarians in public libraries.» plantear una posibilidad = pose + a possibility .
Example: I know that it's still premature, but let me pose a possibility.» plantear una probabilidad = pose + a possibility .
Example: I know that it's still premature, but let me pose a possibility.» plantear un desafío = pose + a challenge .
Example: Each Fellow's experience was unique and posed exciting and unusual challenges as well as unforeseen obstacles.» plantear un problema = pose + a dilemma ; pose + a problem ; raise + a question ; raise + a concern ; raise + an issue ; raise + a problem ; articulate + a problem ; pose + an issue .
Example: Inevitably any abridgement poses the dilemma how to abridge, that is, what to leave out and what to include. Example: Equally, Cutter's devotion to natural language posed problems with multi-word terms. Example: Instead, one might raise the question: 'Why do we need all the works of an author together?'. Example: Light use of library information resources raises the concern that students are developing an inadequate base of retrieval skills for finding information on new procedures, diseases and drugs. Example: This chapter attempts to raise some of the issues that are common to any citation standard. Example: Other problems raised by this example will be dealt with as you proceed with the course and refine the procedures of chain indexing. Example: Hence too much emphasis cannot be given to the importance of isolating and articulating the main problem. Example: This interdisciplinary seminar will examine the legal, ethical, medical, and scientific issues posed at the cutting edge of biomedical science.» plantear un reto = pose + a challenge .
Example: Each Fellow's experience was unique and posed exciting and unusual challenges as well as unforeseen obstacles.» problema + plantearse = problem + come with .
Example: The problem comes with ideographic languages = El problema se plantea con los lenguajes basados en ideogramas.» volver a plantearse = reconceive of .
Example: The second way in which these changes might be brought about would be for our libraries to reconceive of their mission as information sources.