Ocasión in english
pronunciation: tʃæns part of speech: noun
ocasión1 = occasion ; time ; chance.
Example: As with author headings, sometimes one heading or title will be both sought and provide collocation, but on other occasions there will be a conflict between soughtness' and collocation.Example: Because reorganisation allows the optimization of update and searching procedures, it moves the maintenance to a time when it does not affect the operation of the system.Example: In some authority files (titles, ISBN/ISSN, national bibliographic record numbers), no search of the file is made because there is little chance of finding the new entry in the file.more:
» aprovechándose de la ocasión = opportunistically .
Example: Also, the pursuit of applied ethics is viewed by some as being economically or opportunistically motivated, which casts aspersions on its contents.» aprovechar la ocasión = use + the occasion ; jump at + the chance ; leap at + the chance ; jump at + the opportunity ; jump on + an opportunity ; leap at + the opportunity .
Example: Florence used the occasion to boost its international prestige by creating a triumphal arch adorned with inscriptions and sculptures. Example: We were invited to share a country farmhouse with a couple of other families over a long weekend and jumped at the chance to escape the city. Example: She leapt at the chance as she was keen to share her passion with a larger audience. Example: I jumped at the opportunity to voice my ideas and opinions and more importantly have them listened to. Example: Louis jumped on this opportunity and journeyed to England to press his claim to the throne. Example: So as a sophomore in college, I leapt at the opportunity to study abroad in Italy.» coche de ocasión = used car ; second-hand car .
Example: The quality of used cars has also improved with intense competition among manufacturers in the new car market. Example: Not many people foresaw that second-hand cars imported from Japan would one day dominate the motor industry in Botswana.» coger la ocasión por los pelos = make + hay while the sun shines ; take + time by the forelock ; strike while + the iron is hot .
Example: The villagers are using this break in the weather to dig themselves out as much as possible and so the streets are full of dozers and shovels etc,. 'Making hay while the sun shines'. Example: So by taking time by the forelock, I learned that 'prevention is better than cure'. Example: If you fail to strike while the iron is hot, there's a good chance you'll lose your momentum.» crear ocasiones = create + chances .
Example: We are poor defensively, we don't create enough chances and we don't score enough goals.» crear una ocasión = create + opportunity .
Example: The most rewarding part of being a reference administrator is in creating the opportunity for one's staff to perform work that they love in an invigorating pleasant environment.» de ocasión = second-hand [secondhand] .
Example: A list of 100 significant Canadian novels was checked against the holdings of a new bookstores, second-hand bookstores, and academic libraries.» desperdiciar una ocasión = kill + the chance .
Example: Infrastructures are necessary to lure investment into communities and their absence kills chances of industrial and economic development.» en alguna ocasión = on any one occasion ; on the odd occasion .
Example: On any one occasion there will always be children who do not want to borrow or buy, but they are still learning to live with books and how to search out the ones that interest them. Example: On the odd occasion I have given a brother a word of admonition, only to find myself fall into the same fault shortly afterwards.» en aquella ocasión = on that (particular) occasion .
Example: The truth is, I don't remember what I said to her on that particular occasion.» en aquellas ocasiones cuando = on occasions when .
Example: On occasions when the title is not appropriate for use as a filing element, a chronological order of entries for documents according to the date of publication of the document may be preferred.» en ciertas ocasiones = at certain times .
Example: At certain times, dubious interpretations of the rules have even been used as leverage in gaining ground on matters of dispute between Community partners.» en contadas ocasiones = rarely ; seldom ; on rare occasions .
Example: An unsought term is one which a user would rarely, if ever, think of consulting in the A/Z index when formulating his request for information about a particular subject. Example: It can be indexed by the all access-point files in the system catalog, but it is seldom necessary to have more than name, title, and subject indexes. Example: If either spouse on rare occasions out of frustration or anger slams a door or speaks angry words is it fair to label he or she as an abuser?.» en determinadas ocasiones = sometimes ; on particular occasions .
Example: Plainly such representative sections may not be present in many documents, but sometimes an extract from the results, conclusions or recommendations of a document may serve to identify the key issues covered by the entire document. Example: Conversely, its pitfall is that it may be used inappropriately on particular occasions = Por el contrario, su escollo principal es que se puede utilizar de forma inadecuada en determinadas ocasiones.» en dicha ocasión = on that (particular) occasion .
Example: The truth is, I don't remember what I said to her on that particular occasion.» en diferentes ocasiones = at different times ; at various times .
Example: At different times Ms. Hinton has used revision, redraft, rewrite, new edition, revised edition, and second edition. Example: At various times the library holds computer classes for children and adults.» en distintas ocasiones = at different times ; at various times ; on several occasions .
Example: At different times Ms. Hinton has used revision, redraft, rewrite, new edition, revised edition, and second edition. Example: At various times the library holds computer classes for children and adults. Example: On several occasions he was witness to the sights and sounds of Balzac's emotionalism, including tantrum-pitched screaming, banging fists on desks, and slamming doors.» en diversas ocasiones = on several occasions .
Example: On several occasions he was witness to the sights and sounds of Balzac's emotionalism, including tantrum-pitched screaming, banging fists on desks, and slamming doors.» en dos ocasiones = on two occasions .
Example: Life is most enjoyed on two occasions: when intoxicated or not giving a fuck.» en esta ocasión = on this occasion .
Example: My main argument on this occasion is to say in effect that first things must come first.» en la mayoría de las ocasiones = in most instances ; in most cases .
Example: In most instances, the next of kin is responsible for arranging the funeral of the deceased, for example: spouse, child, parent, legal partner or sibling. Example: The classification number stands on its own to the upper left of the card and this will probably be acceptable in most cases.» en más de una ocasión = on more than one occasion ; in more than one instance ; in more than one occasion .
Example: She enjoyed pointing out on more than one occasion that he had demonstrated an IQ of 145, thus placing him intellectually far ahead of his co-students. Example: They not only liked her, opened up to her, and flirted with her but, in more than one instance, fell in love and/or had affairs with her. Example: In more than one occasion he exposed himself to enemy fire and grenades by covering the bodies of those whom he was aiding with his own.» en muchas ocasiones = on many occasions ; many a time ; many times ; on many an occasion .
Example: On many occasions we have heard that a person went through surgery and had a speedy recovery. Example: I have been victim of deceptive advertising many a time. Example: Rumor has it that she 'tolerates' Mathilda Panopoulos, having tried many times to engage her in meaningful dialogue only to find her 'hopelessly set in her opinions'. Example: At least you know that the person looking after you has actually been in the same situation himself on many an occasion and he knows exactly how you're feeling.» en + Número + ocasión = on + Número + occasion .
Example: In fact, this law was amended on one occasion.» en ocasiones = on occasion(s) .
Example: The notation uses upper case letters and arabic numerals 1 to 9; and on occasion the hyphen.» en ocasiones como esa = at times like that .
Example: At times like that, the only answer is to escape into the beauty and wonder of the natural world, and find your own little oasis of peace.» en ocasiones determinadas = on any one occasion .
Example: On any one occasion there will always be children who do not want to borrow or buy, but they are still learning to live with books and how to search out the ones that interest them.» en otra ocasión = in another context ; some other time .
Example: Those are, as I said in another context, monickers that were laid on them by ignorant and, I would say, mean-minded authors for their own purposes. Example: We'll go into that some other time.» en otras ocasiones = at other times .
Example: At other times they may be doing nothing else but relax: passing the time in a pleasant if untaxing recreation.» en raras ocasiones = in rare cases .
Example: The irate patron stance is characterised by very erect posture, an angry facial expression, sustained eye contact, dilated pupils, emphatic head nods, and in rare cases, clenched fists.» en toda ocasión = at every turn ; (at) every step (of the way) ; at every instant .
Example: Three of the five councilors, one of whom is the mayor, thwart him at virtually every turn in his efforts on behalf of these institutions. Example: He wants a mate who will challenge him at every step, a female strong of will and body. Example: At every instant the darkness of the line being drawn is made equal to the darkness of the point on the picture being observed by the photocell.» en tres ocasiones = on three occasions .
Example: I guess I'm becoming quite the New Yorker because on three occasions I had to give directions to other tourists.» en una ocasión = on one occasion .
Example: On one occasion one lady waited three weeks for a cot -- during this three weeks she shared a bed with her tiny baby.» en variadas ocasiones = on several occasions .
Example: On several occasions he was witness to the sights and sounds of Balzac's emotionalism, including tantrum-pitched screaming, banging fists on desks, and slamming doors.» en varias ocasiones = on several occasions ; on a number of occasions .
Example: On several occasions he was witness to the sights and sounds of Balzac's emotionalism, including tantrum-pitched screaming, banging fists on desks, and slamming doors. Example: On a number of occasions they had 'to do a moonlight flit' -- leave their home at night -- because they were in arrears with their rent.» hecho para una única ocasión = one shot .
Example: I think 'one shot' programming only works for a time.» la mayoría de las ocasiones = most of the time ; more often than not .
Example: Historically the Spanish Civil Service has been a service for the state rather than for the public most of the time. Example: Access to remote services is more often than not by means of dedicated terminal connections.» la ocasión la pintan calva = make + hay while the sun shines ; take + time by the forelock ; strike while + the iron is hot .
Example: The villagers are using this break in the weather to dig themselves out as much as possible and so the streets are full of dozers and shovels etc,. 'Making hay while the sun shines'. Example: So by taking time by the forelock, I learned that 'prevention is better than cure'. Example: If you fail to strike while the iron is hot, there's a good chance you'll lose your momentum.» no dejar pasar la ocasión = jump at + the chance ; leap at + the chance ; jump at + the opportunity ; jump on + an opportunity ; leap at + the opportunity .
Example: We were invited to share a country farmhouse with a couple of other families over a long weekend and jumped at the chance to escape the city. Example: She leapt at the chance as she was keen to share her passion with a larger audience. Example: I jumped at the opportunity to voice my ideas and opinions and more importantly have them listened to. Example: Louis jumped on this opportunity and journeyed to England to press his claim to the throne. Example: So as a sophomore in college, I leapt at the opportunity to study abroad in Italy.» para otra ocasión = for future reference .
Example: Call it what you want but for future reference it may be best to name it according to its function.» para una única ocasión = one-time .
Example: Appropriate system planning to eliminate 'holes,' segregation of public and administrative networks, programming security 'firewalls,' and assignment of one-time passwords all help in networked computing security.» perder la ocasión = miss + the boat ; miss + the bus .
Example: Librarians, considering information the prerogative of the public library, rightly feel that they have 'missed the boat' over this. Example: More important, Obama has missed the bus on the question of preventing a slide back into protectionism.» presentarse una ocasión = occasion + arise .
Example: This is an arbitrary rule intended to save the trouble of making a decision on merit each time the occasion arises = Ésta es una regla arbitraria para ahorrar la molestia de tener que tomar una decisión sobre los méritos profesionales de una persona cada ver que se presente la ocasión.» según surja la ocasión = as the occasion arises .
Example: It is advisable to become thoroughly acquainted with the manual and to refer to it as the occasion arises.» ser una buena ocasión para + Infinitivo = be a good time to + Infinitivo .
Example: It is also a good time to stand back and take a look at 'what technology hath wrought' and some of the issues involved in our rush towards standardization on the national and international levels.» sólo en una ocasión = on a one-time basis .
Example: Funds received from federal or foundation grants are allocated for specific projects or programs on a one-time or temporary basis, and such funds are considered 'soft' money as compared to funds for permanently authorized positions.» surgir una ocasión = occasion + arise .
Example: This is an arbitrary rule intended to save the trouble of making a decision on merit each time the occasion arises = Ésta es una regla arbitraria para ahorrar la molestia de tener que tomar una decisión sobre los méritos profesionales de una persona cada ver que se presente la ocasión.» tener la ocasión de = have + the opportunity to .
Example: A summary differs from an abstract in that it assumes that the reader will have the opportunity to peruse the accompanying text.» tener la ocasión (de) = have + a chance (to/of) .
Example: Without language, the basic and demotic tool, no one would have a chance.» una mejor ocasión = a better time .
Example: The response to the user cannot be put aside until a better time.» vendedor de coches de ocasión = second-hand car dealer ; used-car dealer .
Example: Second-hand car dealers generally sell cars that have seen a bit more use and abuse than those on the new car dealer's lot. Example: Turning back the odometer is probably the most common and infamous used-car dealer trick.ocasión2 = occasion.
Example: Children must be involved in important school occasions like school play performances, orchestral and choir concerts.more:
» adecuado a la ocasión = suited to the occasion .
Example: One thing is certain, there will be surprises, and entertainment, suited to the occasion.» apropiado a la ocasión = suited to the occasion .
Example: One thing is certain, there will be surprises, and entertainment, suited to the occasion.» carecer del sentido de la ocación = have + no sense of the occasion .
Example: If you behave inappropriately at Mass, that is a sign that you have no sense of the occasion.» celebrar la ocasión = mark + the occasion .
Example: Although the Editorial Policy Committee decided against the publication of the new edition to celebrate the centenary, they did mark the occasion by two other publications.» celebrar una ocasión especial = mark + a special occasion .
Example: When you plant a tree in memory of a loved one, or to mark a special occasion, you contribute to a healthier environment.» con ocasión de = on the occasion of .
Example: This article reviews the scientific output of the State of Kuwait on the occasion of the 25th anniversary of its independence.» (de) acorde a la ocasión = suited to the occasion .
Example: One thing is certain, there will be surprises, and entertainment, suited to the occasion.» (de) acorde con la ocasión = suited to the occasion .
Example: One thing is certain, there will be surprises, and entertainment, suited to the occasion.» de acuerdo a la ocasión = suited to the occasion .
Example: One thing is certain, there will be surprises, and entertainment, suited to the occasion.» de acuerdo con la ocasión = suited to the occasion .
Example: One thing is certain, there will be surprises, and entertainment, suited to the occasion.» estar acorde con la ocasión = be relevant to the occasion .
Example: You should learn to be respectful of other people and make comments that make sense and are relevant to the occasion.» estar de acuerdo con la ocasión = be relevant to the occasion .
Example: You should learn to be respectful of other people and make comments that make sense and are relevant to the occasion.» no tener sentido de la ocasión = have + no sense of the occasion .
Example: If you behave inappropriately at Mass, that is a sign that you have no sense of the occasion.» ocasión + dar lugar a = occasion + give rise to .
Example: Within the group 'Change of name' will be listed those occasions which give rise to a change of name such as marriage, joining a religious order, change of citizenship, and so on = Dentro del grupo "Cambio de nombre" se incluirán aquellas ocasiones que dan lugar a un cambio de nombre como, por ejemplo, el matrimonio, el ingreso de una orden relgiosa, el cambio de ciudadanía, etc.» ocasión importante = momentous occasion .
Example: The engagement was a momentous occasion in the Bayne household and the local newspaper noted that the groom-to-be was 'an architect, late of London, but now an American citizen'.» sentido de la ocasión = sense of the occasion .
Example: Don't forget to turn your volume up to get the full sense of the occasion.» vestirse para la ocasión = dress + the part .
Example: In any situation, Obama is not only willing to dress the part; rather, dressing the part is absolutely central to his thinking.