Hacia in english
pronunciation: təwɔrd part of speech: none
hacer = accomplish ; design (for/to) ; be up to ; cause ; conduct ; do ; devise ; produce ; render ; compose ; make ; get (a)round to ; make out ; get round to ; brew ; get + done ; go about ; get + Nombre + done.
Example: If a library prefers to simplify records in particular areas, this can usually be accomplished by not entering particular types of information.Example: In lists designed for international use a symbolic notation instead of textual notes may be used.Example: When I saw what he was up to, I drew back for a punch and hit him so hard on the nose that he fell on his back and lay there for some time, so that his wife stood over him and cried out 'Mercy! You've done my husband in!'.Example: As usage of the language causes terms to become anachronistic, or as increases in our level of awareness reveal undesirable connotations, we seek to change subject heading terms.Example: Obviously, this tagging must be conducted manually.Example: In all these cases where scientists studied what crafstmen knew how to do the resulting benefits have accrued to science not to technology.Example: Special classification schemes are generally devised for an application in which no major general scheme is suitable.Example: The present OCLC system does not produce catalog cards in sets, but if it did it could produce over 6,000 different sets for one title.Example: So strongly was it felt by proponents of change that just such unconscious biases rendered libraries 'part of the problem, instead of the solution'.Example: There have never been any attempts to compose a bibliography of US government documents relating to international law.Example: This concept comes mainly from the military, where a designated number of troops make a squad, a platoon, a regiment, etc..Example: The article is entitled 'A list of lists of Web sites to check out: getting organized and getting around to it are two different things'.Example: The cards for those headings should be removed from the index and new cards made out if necessary.Example: The government have been making noises about it for some time but haven't quite got round to it.Example: The goddess owned a potent magick cauldron in which she planned to brew a special liquid for her ugly son.Example: He's the type of person who gets frustrated and makes a big deal about taking the wrong exit on the freeway or has a short fuse when something doesn't get done exactly the way he wants it.Example: From then on I decided to go about it a different way.Example: Hi all, I've been banging my head against a brick wall trying to get this done, so hopefully somebody can help.more:
» abrir haciendo un chasquido = crack + open .
Example: The fizz that bubbles up when you crack open a can of soda is carbon dioxide gas (CO2).» acceder haciendo clic = click .
Example: We click on the photo of the author, and he comes alive explaining the virtues of his book.» acostumbrarse a hacer las cosas de una determinada manera = get + set in + Posesivo + ways ; be set in + Posesivo + ways .
Example: As frustrating as a finicky eater may be, this is a great time to teach your child to try new things, before he gets too set in his ways and begins to reject new foods. Example: As I recall he said something to the effect that if she waited too long, she'd be set in her ways, and then she'd never remarry.» acostumbrarse a hacer las cosas de cierta manera = get + set in + Posesivo + ways ; be set in + Posesivo + ways .
Example: As frustrating as a finicky eater may be, this is a great time to teach your child to try new things, before he gets too set in his ways and begins to reject new foods. Example: As I recall he said something to the effect that if she waited too long, she'd be set in her ways, and then she'd never remarry.» acostumbrarse a hacer las cosas de una determinada manera = get + set in + Posesivo + ways ; be set in + Posesivo + ways .
Example: As frustrating as a finicky eater may be, this is a great time to teach your child to try new things, before he gets too set in his ways and begins to reject new foods. Example: As I recall he said something to the effect that if she waited too long, she'd be set in her ways, and then she'd never remarry.» acostumbrarse a hacer las cosas de cierta manera = get + set in + Posesivo + ways ; be set in + Posesivo + ways .
Example: As frustrating as a finicky eater may be, this is a great time to teach your child to try new things, before he gets too set in his ways and begins to reject new foods. Example: As I recall he said something to the effect that if she waited too long, she'd be set in her ways, and then she'd never remarry.» acusación + hacer = accusation + level .
Example: Accusations levelled against publishers include unjustifiable price increases and a needless multiplication of the number of new journals = Las acusaciones hechas contra los editores incluyen aumentos injustificados de precios y una multiplicacion innecesaria de la cantidad de nuevas revistas.» aficionado a hacer punto = knitter .
Example: A circle of knitters who meet for a natter have ended up netting a massive £4973 for charity.» aguja de hacer croché = crochet hook ; crochet needle .
Example: Like with crochet hooks, knitting needles come in a variety of materials and the choice of which one to use is a matter of personal preference. Example: The main benefit of working with wood crochet needles is that it is warm to the touch, smooth and soft.» aguja de hacer ganchillo = crochet hook ; crochet needle .
Example: Like with crochet hooks, knitting needles come in a variety of materials and the choice of which one to use is a matter of personal preference. Example: The main benefit of working with wood crochet needles is that it is warm to the touch, smooth and soft.» aguja de hacer punto = knitting needle .
Example: Like with crochet hooks, knitting needles come in a variety of materials and the choice of which one to use is a matter of personal preference.» algo diverto que hacer = fun thing to do .
Example: Sailing is another fun thing to do on a windy day.» algo que hay que hacer = must-do .
Example: Despite uncertainty, Egypt remains a must-do travel destination.» Algo que se hace para matar el tiempo = time filler .
Example: Negative reactions included, 'It was no more than a time filler,' 'It was dull' and 'I found it depressing'.» al hacer esto = by so doing ; in so doing ; by doing so ; in doing so .
Example: By so doing the public library might well take upon itself a distinctive role in the community's pattern of communication. Example: The next step is individual planning, which each library must do, and in so doing, it must provide the services that represent the goals of that library. Example: By doing so, librarians find hot spots on the Web that contain information germane to a user's query. Example: The task of a modern information system is to describe such unformatted data automatically and in doing so, to support the user in storing and especially in retrieving natural language documents.» a medio hacer = halfway done ; half done ; half-baked .
Example: When the pasta is halfway done, return the skillet with the sauce to a medium heat, adding the oregano, capers and olives. Example: Five years after they took control of war-ravaged Afghanistan, reconstruction remains a job half done. Example: Sony made a 'half-hearted, half-baked' response to cyberattacks that compromised personal information for as many as 100 million people.» andar rodando por la casa sin hacer nada = lie about/(a)round + the house .
Example: Retirement is the time of life when you stop lying about your age and start lying about the house.» antes que te cases, mira lo que haces = look before you leap .
Example: If you are ready to tackle this task, then go for it, but look before you leap!.» anunciado desde hace tiempo = long-heralded .
Example: The impact of this type of transactions is foreseen as a major step toward the long-heralded 'cashless society'.» aprender haciendo = learn by + doing .
Example: Experiential learning is based on the assumption that one learns by doing and that learning through real experience engages the learner's total attention.» autoridades encargadas de hacer cumplir la ley = law enforcement authorities .
Example: If you suspect that dogfighting is happening in your neighborhood, contact local law enforcement authorities.» batir hasta hacer espuma = work up + a lather .
Example: After wetting the hands with clean, warm water, applying soap, and working up a lather, the hands should be rubbed together for at least 20 seconds.» ¡bien hecho! = the way to go! .
Example: The article 'Media center automation: the way to go! describes a project to determine the hardware and software components for an automated circulation system.» buscar una forma de hacer (algo) = develop + way + to make + Nombre .
Example: Squeezed between the upper and nether millstones of increasing demand and dwindling resources, individual librarians develop ways in which to make their jobs easier.» conocer desde hace tiempo = have long known .
Example: Writers have long known that speaking aloud what they have written in silence helps them to shape their ideas.» contenedor para hacer compost = compost bin .
Example: Probably the cheapest and simplest way to build large compost bins suitable for bigger gardens is to make them out of chicken wire.» continuar con el buen hacer = keep up (with) + the good work ; keep up (with) + the great work .
Example: Keep up the good work on protecting the integrity of voting and the electoral system. Example: Keep up the great work and keep the ideas coming!.» continuar haciendo = keep at .
Example: Then she just kept at it, like a jazz improvisation, making it up as she went along.» cruzarse de brazos y no hacer nada = sit back and do nothing .
Example: We offer a relaxing place to vacation where you can fish, canoe, hike or just plain sit back and do nothing for a change.» cuando el diablo no tiene qué hacer, con el rabo mata moscas = idle hands are the devil's workshop/tools/playground .
Example: The saying the 'idle hands are the devil's workshop' may be particularly apt in the case of Islamic rioters and terrorists.» cuando hace buen tiempo = in good weather .
Example: For most small aircraft flying outside controlled airspace in good weather, the pilots are responsible for maintaining a safe distance from other aircraft.» cuando hace frío = in the cold .
Example: The primary purpose of this study was to determine the effect of bright light exposure during the daytime on dressing behavior in the cold.» cuando hace mal tiempo = in bad weather .
Example: You should pay extra attention to planning your journey in bad weather.» cuando hace más calor en el verano = in the heat of (the) summer .
Example: In the heat of summer, people can get sunstroke, especially when doing hard labour.» cuando hace más frío en el invierno = in the cold of (the) winter .
Example: In many cases, trees do partially freeze in the cold of winter and burst like plumbing pipes in an unheated home.» cuando haga falta = when needed .
Example: I also fitted a reserve diesel tank that holds 18 litres of diesel that can be drained into the main tank when needed.» cumplido hace tiempo = long overdue .
Example: The particular issue has to do with an elderly library user being arrested for failing toreturn some long overdue expensive art books.» datar de hace siglos = date back + centuries .
Example: Braiding a horse's mane or tail is a practice that dates back centuries.» decidir hacer = spring for .
Example: If I decide to spring for this I'll let you in on what I find out.» decidir qué hacer con = make + a disposition of .
Example: If it is proved that older files are not at all used, some disposition may be made of them at that time.» decir que + hacer + esto y aquello = order + Nombre + around ; order + Nombre + about .
Example: Who the fuck does she think she is ordering me around?. Example: She has developed a propensity to have her own way and order people about which quite cows me sometimes.» de hace años = of years ago .
Example: Another point worth noting is that most of the kiddie comis of years ago are long gone from the publishing scene = Otro punto que merece la pena mencionar es que la mayoría de los comics para niños de hace años han desaparecido hace tiempo del mundo editorial.» de hace muchos años = long-standing .
Example: The struggle to make the library an integral part of the educational process is a long-standing one which has yet to be resolved.» de hace mucho tiempo = age-old ; age-old .
Example: The current environment in higher education is providing an opportunity for librarians to define a future that will ensure their central role in the educational process and thus resolve these remaining age-old questions. Example: The current environment in higher education is providing an opportunity for librarians to define a future that will ensure their central role in the educational process and thus resolve these remaining age-old questions.» de hace siglos = of yore .
Example: Ironically, today's catalogs have gone full circle back to the book catalogs of yore, with each work having only one complete catalog entry = Paradójicamente, los catálogos de hoy día han vuelto a los catálogos en forma de libro de antaño, en los que cada documento tenía un único asiento catalográfico completo.» de hace varios siglos = centuries-old .
Example: The region is further characterized by centuries-old mansions and farm houses with thatched roofs.» dejar a medio hacer = leave + Nombre + halfway through ; leave + Nombre + half-finished ; leave + Nombre + half-done .
Example: And in keeping with the flightiness of youth, Thieriot leaves the commentary halfway through, because there's somewhere else he has to be. Example: Avoid starting a project and leaving it half-finished until who knows when. Example: Fixing a tubeless wheelbarrow tire is fairly easy, if you know how, and can mean the difference between completed a job or leaving it half done.» dejar de hacer huelga = cross + the picket line .
Example: By October about 40 percent of the striking journalists had crossed the picket line.» dejar el trabajo a medio hacer = leave + the work half-finished ; leave + the work half-done .
Example: And I can't leave the work half-finished I'll have to continue to the end, even though sometimes I feel very weak and often dispirited. Example: However if that person leaves the work half-done, others must complete it.» dejar que Alguien haga las cosas a su manera = let + Nombre + do things + Posesivo + (own) way .
Example: I've been trying to bite my tounge and let him do things his own way.» dejar sin hacer = leave + undone .
Example: The curator, librarian or archivist should leave a repair undone rather than do something of which he/she is uncertain.» dejar un trabajo a medio hacer = leave + a job half-finished ; leave + a job half-done .
Example: We always go the extra mile for our clients, and never leave a job half finished. Example: I am the product of my upbringing I suppose, and sometimes when I am tired or very busy I wish I could walk away leaving a job half-done.» desde hace algún tiempo = for some time past ; for days ; for some time ; in a while ; for a while .
Example: For some time past satellites have been orbiting the Earth and sending back images of it to ground stations. Example: Republicans have been tripping over each other for days trying to get their stories straight on who knew what and when. Example: Personal authorship has been accepted for some time, and indeed reflects the scholarly practice of the western world. Example: This is the first ground coffee we've had in a while -- it seems we've turned into such ponces we can only drink freshly ground beans these days. Example: For a while, he has been extorting money from her, threatening, if she didn't, to reveal all the details about their past life.» desde hace años = over the years ; for years past ; for years .
Example: Thus, over the years it has been used to index reports, trade Literature, periodical articles and other similar documents. Example: For years past, the harpies of power have been industriously inculcating the idea that all our difficulties proceed from the impotency of Congress. Example: He's been our paperboy for years, and he's never been late one morning.» desde hace décadas = for decades .
Example: The light-skinned vs. dark-skinned debate has been a heated topic within the black community for decades.» desde hace la tira (de tiempo) = for yonks ; for yonks and yonks .
Example: His been a mechanic for yonks and my father has always taken his cars there and now I am too. Example: She has lived here for yonks and yonks and she still sounds as if she's never ever set foot outside of Florida.» desde hace muchísimo tiempo = in ages (and ages and ages) .
Example: I don't have a set of bathroom scales in my flat and so I haven't had a chance to weigh myself in ages and ages.» desde hace muchos años = for years ; for many years now ; for many years .
Example: He's been our paperboy for years, and he's never been late one morning. Example: For many years now, scientists have understood that the onset of cancer is a gradual, stepwise process that may unfold over the course of decades. Example: Indexes have used controlled-language indexing and authority lists for many years.» desde hace muchos siglos = for many centuries .
Example: Indeed, for many centuries, liniments have been the cornerstone of folk remedies.» desde hace mucho tiempo = for ages ; long-time [longtime] ; for a long time ; long since ; in ages (and ages and ages) ; for a long while .
Example: We'll be able to purchase equipment we've been wanting for ages: an electronic offset printer; collators and folding machines and other graphic production-related paraphernalia. Example: The late James Bennet Childs, one-time head of Descriptive Cataloging at LC and long-time documents specialist, has often pointed out how the quality of documents cataloging went downhill after the special cataloging unit was abolished. Example: I have been reading his post for a long time and I have been biting my fingers to keep from basting him. Example: Some of these sites were once large private estates long since transformed into public parks and wildlife preserves = Algunos de estos lugares fueron grandes propiedades privadas que desde hace tiempo pasaron a ser parques públicos y reservas naturales. Example: I don't have a set of bathroom scales in my flat and so I haven't had a chance to weigh myself in ages and ages. Example: When you talk loudly for a long while, you put a lot of strain on your vocal chords.» desde hace siglos = for yonks ; for yonks and yonks .
Example: His been a mechanic for yonks and my father has always taken his cars there and now I am too. Example: She has lived here for yonks and yonks and she still sounds as if she's never ever set foot outside of Florida.» desde hace tanto tiempo = so long .
Example: And since computerized data bases charge according to use, are we going to have to rethink our ideas on what we have so long enticingly but misleadingly called free library services?.» desde hace tiempo = long [longer -comp., longest -sup.] ; over the years ; for a long time ; long since ; for some time ; for a long while .
Example: Libraries have long recognised the benefits of co-operating in catalogue production. Example: Thus, over the years it has been used to index reports, trade Literature, periodical articles and other similar documents. Example: I have been reading his post for a long time and I have been biting my fingers to keep from basting him. Example: Some of these sites were once large private estates long since transformed into public parks and wildlife preserves = Algunos de estos lugares fueron grandes propiedades privadas que desde hace tiempo pasaron a ser parques públicos y reservas naturales. Example: Personal authorship has been accepted for some time, and indeed reflects the scholarly practice of the western world. Example: When you talk loudly for a long while, you put a lot of strain on your vocal chords.» desde hace una semana = for a week now .
Example: I have been trying to do the dog paddle for a week now and I am absolutely unable to get my head out of the water to breathe.» desde hace un montonazo de tiempo = for yonks and yonks .
Example: She has lived here for yonks and yonks and she still sounds as if she's never ever set foot outside of Florida.» desde hace un montón de tiempo = for yonks .
Example: His been a mechanic for yonks and my father has always taken his cars there and now I am too.» desde hace un par de + Tiempo = in these past couple of + Tiempo .
Example: Mr. Scilken's remarks underscore what has become at least something of a leitmotif in these past couple of days.» desde hace varios años + Presente = for several years + Pretérito Perfecto .
Example: For several years the library has had a successful arrangement with a local bookstore to supply it with unusual and important local material that would otherwise fall through the net of its collection development effort = Desde hace varios años, la biblioteca mantiene un acuerdo satisfactorio con una librería local para que le suministre fondo local importante y poco común que, de otro modo, se le escaparía en el desarrollo de la colección.» desde hace ya algunos años = for some years now .
Example: For some years now, there has been proof that the devastating effects of the traumatization of children take their inevitable toll on society.» desde hace ya algún tiempo = for some time now .
Example: The new Dewey area tables have been used for some time now in the BL's Bibliographic Services Division with relatively few problems.» desde hace ya años = for years now .
Example: Secondly, we have been beaten with the idea for years now that we should catalog a work once and only once.» difícil de hacer = hard to do .
Example: The article 'Keeping up is hard to do' describes how to encourage librarians to read newspapers to improve their reference service.» dispuesto a hacer negocios = open for business .
Example: Wales is very much open for business and the Welsh Government is committed to supporting business growth and investment.» donde fueres haz lo que vieres = when in Rome (do as the Romans do) .
Example: 'When in Rome do as the Romans do,' the key word being integrate within the society you live in = "Donde fueres haz lo que vieres", la idea clave es que debemos integrarnos en la sociedad en la que vivamos.» dos entuertos no hacen un derecho = two wrongs do not make a right .
Example: And while in multiplication two negatives may make a positive in reality two wrongs do not make a right.» echarse aquí y allá sin hacer nada = lie about/(a)round .
Example: Next, we come across some wild dogs -- six or eight of them -- lying about lazily on the dried-up flash-flood river bed.» el que la hace, la paga = you've made your bed, now you must lie in it! ; what goes around comes around ; the chickens come home to roost [Derivado de la expresión original "Curses, like chickens, come home to roost"] ; you (shall) reap what you sow ; if you dance, you must pay the piper ; as you sow, so shall you reap .
Example: After all, "you've made your bed, now you must lie in it," so there's no sense complaining. Example: If there's one place where what goes around comes around, it's the United States Senate. Example: These particular chickens do come home to roost = Derivado de la expresión original "Curses, like chickens, come home to roost". Example: A popular teaching of the New Testament is the principle that 'you reap what you sow'. Example: And as the old saying goes: 'If you dance, you must pay the piper' . Example: The article 'as you sow, so shall you reap: understanding the value of information' addresses the common problem of how to establish the value of the library and the information it provides in the eyes of the parent organisation.» el tiempo + hacerse una eternidad = time + creep by .
Example: Why is it that when were are having fun, time flies by, but when we are at work, time creeps by? = ¿Por qué ocurre que cuando nos estamos divirtiendo, el tiempo vuela, pero cuando estamos en el trabajo se nos hace una eternidad?.» encargado de hacer el presupuesto = budgetmaker .
Example: This can demonstrate to local government budgetmakers the value of the library to the parent organisation, even if its value to the public remains somewhat uncertain.» escribir una lista de cosas para hacer = write + a to-do list .
Example: Some people may argue that writing a to-do list seems like an activity that only requires halfway conscious thought; I beg to differ.» escribir una lista de cosas por hacer = write + a to-do list .
Example: Some people may argue that writing a to-do list seems like an activity that only requires halfway conscious thought; I beg to differ.» esfuerzo + hacer sudar = work up + a lather .
Example: There's one option that lets you work out without working up a lather.» es lo menos que + poder + hacer = it's/that's the least + Pronombre + could do .
Example: After all, it's the least I could do to pay you back for what you've done to me.» es más fácil decirlo que hacerlo = be easier said than done .
Example: In formulating strategies and choosing options to deal with Iraq, it is important to recognize that some things are easier said than done.» esperado hace tiempo = overdue .
Example: The article 'The role of legal bibliographies in law collection development: an overdue debunking' evaluates the merit of the works recommended in the AALS list of law books recommended for libraries.» esperar sin nada que hacer = kick + Posesivo + heels .
Example: Very recently, after spending most of the season kicking his heels on the bench at Barcelona, Bojan Krkic finally got the opportunity to start a match.» establecido desde hace tiempo = long-established .
Example: The latter statement undervalues long-established interests of SLIS in the field of information and ignores frequently attested movement of SLIS personnel into non-library information posts.» estar acostumbrado a hacer las cosas de cierta manera = be set in + Posesivo + ways .
Example: As I recall he said something to the effect that if she waited too long, she'd be set in her ways, and then she'd never remarry.» estar acostumbrado a hacer las cosas de una determinada manera = be set in + Posesivo + ways .
Example: As I recall he said something to the effect that if she waited too long, she'd be set in her ways, and then she'd never remarry.» estar de aquí para allá sin hacer nada = lie about/(a)round .
Example: Next, we come across some wild dogs -- six or eight of them -- lying about lazily on the dried-up flash-flood river bed.» estar haciendo = be up to .
Example: When I saw what he was up to, I drew back for a punch and hit him so hard on the nose that he fell on his back and lay there for some time, so that his wife stood over him and cried out 'Mercy! You've done my husband in!'.» estar haciendo Algo = have + Nombre + on the go .
Example: For example, an obvious question is do most people only have one book on the go at the one time?.» estar haciendo algo que no se debe = be up to no good ; get up to + no good .
Example: His mom could always tell when he was up to no good -- it must have been that sixth sense mothers have. Example: It's a cartoon about a mischievous youngster who delights in playing pranks, being rotten to his relatives and generally getting up to no good.» estar haciendo cosas = be up and about .
Example: Active kids are happy kids -- they like to be up and about, running around and having fun = Los niños activos son niños felices; les gusta estar siempre haciendo cosas, corretear de aquí para allá y divirtiéndose.» estar rodando por la casa sin hacer = lie about/(a)round + the house .
Example: Retirement is the time of life when you stop lying about your age and start lying about the house.» estar sin hacer nada = sit + idle ; stand + idle ; twiddle + Posesivo + thumbs ; be at a loose end [En inglés americano es más común usar be at loose ends] ; be at loose ends [En inglés británico es más común usar be at a loose end] .
Example: Unused school buildings sit idle as ravages of time take toll. Example: A single companionship of this sort would often have three or four works in production at the same time in a busy house, so that its members rarely stood idle for want of copy. Example: We don't want people to sit around twiddling their thumbs -- it's not good for their thumbs and it's not good for our community = No queremos a gente que se cruce de brazos sin hacer nada; no es nada bueno ni para sus brazos ni para nuestra comunidad. Example: Being goal driven most of my life and now retired, I seem to be at a loose end and dont know what to do with myself for the next 20 years. Example: Abigail was at loose ends after Nabal died -- she was unable to imagine what would happen to her as a widow.» estar sin nada que hacer = be at a loose end [En inglés americano es más común usar be at loose ends] ; be at loose ends [En inglés británico es más común usar be at a loose end] .
Example: Being goal driven most of my life and now retired, I seem to be at a loose end and dont know what to do with myself for the next 20 years. Example: Abigail was at loose ends after Nabal died -- she was unable to imagine what would happen to her as a widow.» excederse al hacer algo = overdo + things .
Example: The slogan 'Easy Does It' is one way we remind each other that many of us have tendencies at times to overdo things, to rush heedlessly along, impatient with anything that slows us down.» existir desde hace años = be around for years .
Example: Several examples are the veritable overnight adoption of FAX transmission, even though the technology had been around for years.» existir desde hace miles de años = be around for thousands of years .
Example: Despite man being around for thousands of years, yet there are many discovered and undiscovered underwater caves all over the world.» forma de hacer = way of going about .
Example: There are many ways of promoting anti-discriminatory practice and many ways of going about it.» formar de hacer = way to go about .
Example: I think he outlined the feasible way to go about meeting our needs without doing in anybody else in the process.» frotar hasta hacer espuma = lather .
Example: When the hands were soaped, lathered, and rinsed underneath a faucet of flowing water there was a 99.7 reduction in the presence of microorganisms.» haber mucho por hacer = there + be + much to be done .
Example: Night after night, it becomes clear to me that I'm wasting time -- we've tried and we're tired, but there's still much to be done.» haber mucho que hacer = there + be + much to be done .
Example: Night after night, it becomes clear to me that I'm wasting time -- we've tried and we're tired, but there's still much to be done.» haber tanto por hacer = there + be + so much to be done .
Example: How do you get things done when there's so much to be done you're not sure where to get started?.» haber tanto que hacer = there + be + so much to be done .
Example: How do you get things done when there's so much to be done you're not sure where to get started?.» hablar mucho y no hacer nada = be all talk (,/and/but) no action .
Example: She strikes me as someone who is all talk, no action.» hace ahora una semana = for a week now .
Example: I have been trying to do the dog paddle for a week now and I am absolutely unable to get my head out of the water to breathe.» hace algunos años = some years ago .
Example: Research by engineers some years ago showed that the probability of incorrect dialling began to rise steeply if the length of the number increased to nine or more digits.» hace algún tiempo que = for a while .
Example: For a while, he has been extorting money from her, threatening, if she didn't, to reveal all the details about their past life.» hace años = years ago .
Example: This explains why some books that were enormously important to us years ago seem, on rereading them now, to be quite astonishingly lacking in value.» hace demasiado tiempo = too long ago .
Example: A user may reject a document because it is in a language that he cannot read or because it was written too long ago.» hace dos domingos = last Sunday week .
Example: The Irish team has dropped to 17th, the lowest position they have occupied since the event began last Sunday week.» hace dos jueves = last Thursday week .
Example: I have chicken pox, the rash started last thursday week and although the majority of spots have scabbed over, I'm still seeing a few new ones.» hace dos lunes = last Monday week .
Example: Since your illness began last Monday week the antibiotics should have eliminated the bacteria from your lungs.» hace dos martes = last Tuesday week .
Example: Farmers are expected to lift the blockades later today on the remaining meat plants as the rest of the food processing industry returns to normal following the dispute which began last Tuesday week.» hace dos miércoles = last Wednesday week .
Example: They have warned that if no action is taken protests, which started last Wednesday week, will be escalated, involving traffic hold-ups and other co-ordinated demonstrations.» hace dos sábados = last Saturday week .
Example: After travelling over 6000km we are back to where it all started last Saturday week.» hace dos viernes = last Friday week .
Example: It started last Friday week when I had to abandon a training session as my energy levels dropped through the floor.» hacer estrépito = clatter .
Example: Since then, the car has started to clatter when cold.» hacer huir en batalla = rout .
Example: His army was routed by Government troops in the last battle ever fought on British soil.» hace la tira (de tiempo) = yonks ; yonks and yonks .
Example: I've been pseudo-vegetarian for a few years now - I usually reserve meat for when we dine out - so it's been yonks since I cooked fish. Example: Yonks and yonks since I was here - 20 years or more!.» hace meses = for months now .
Example: I have what I think is a hurt tendon and the pain has been going on for months now.» hace meses ahora = for months now .
Example: I have what I think is a hurt tendon and the pain has been going on for months now.» hace miles de años = aeons ago .
Example: Again, in the past, as many aeons ago as there are grains of sand in the Ganges, a Buddha named Jewel Nature appeared in the world.» hace muchas lunas = all those many moons ago ; many moons ago .
Example: Things were different back then, all those many moons ago. Example: Many, many moons ago, they took up the tomahawk in tribal wars and many of their warriors were killed and their encampments destroyed.» hace muchísimos años = a great many years ago .
Example: To point out that this question was answered a great many years ago is, as the lawyers say, 'incompetent, irrelevant, and immaterial'.» hace muchísimo tiempo = ages (and ages) ago ; aeons ago ; yonks .
Example: Fairy stories came from Asia, where they were made, ages and ages ago, by a people who spread themselves over our Western world. Example: Again, in the past, as many aeons ago as there are grains of sand in the Ganges, a Buddha named Jewel Nature appeared in the world. Example: I've been pseudo-vegetarian for a few years now - I usually reserve meat for when we dine out - so it's been yonks since I cooked fish.» hace muchos años = many years ago .
Example: The arbitrary surnames, for instance, given Jews in the German area many years ago were often derogatory, and those remain their personal names.» hace mucho tiempo = long since ; all those many moons ago ; many moons ago ; a long time ago ; a time long ago ; a time long past ; a long while ago .
Example: Some of these sites were once large private estates long since transformed into public parks and wildlife preserves = Algunos de estos lugares fueron grandes propiedades privadas que desde hace tiempo pasaron a ser parques públicos y reservas naturales. Example: Things were different back then, all those many moons ago. Example: Many, many moons ago, they took up the tomahawk in tribal wars and many of their warriors were killed and their encampments destroyed. Example: It sounds like the cheese slid off his cracker a long time ago. Example: I remember a time long ago when I thought I would never want to live anywhere except New York. Example: For many the wolf-whistle represents a time long past. Example: His sister died a long while ago, leaving just Priya as Mr. Brown's only kin.» hace mucho tiempo (cuando) = way back when .
Example: It takes me back way back when we were young and we were friends.» hace muy poco tiempo = a short time ago ; a short while ago .
Example: What was billed a short time ago as the largest merger in the history of publishing, between Reed Elsevier and Wolters Kluwer, collapsed in 1998. Example: I found myself in a similar situation a short while ago.» hace + Número + años = Número + years ago .
Example: Accordingly, it was decided some 7 years ago to replace the manual systems with a single automated library system.» hace poco = a while ago .
Example: A while ago I experienced redness around my urinary meatus and my urologist said that it was normal to have that once you start having sex.» hace poco esta (misma) mañana = earlier (on) this morning .
Example: A magnitude 6.8 earthquake struck Chile earlier this morning with several large aftershocks.» hace poco esta (misma) semana = earlier (on) this week .
Example: Police have identified two teenagers and a baby who were shot to death earlier this week.» hace poco esta (misma) tarde = earlier (on) this evening .
Example: She was rear ended earlier on this evening on her way back from work, hard enough to knock off her rear bumper.» hace poco este (mismo) año = earlier (on) this year [Pero siempre dentro de este año en el que estamos] .
Example: He was discharged from the Navy earlier this year for testing positive for cocaine use.» hace poco este (mismo) mediodía = earlier (on) this afternoon .
Example: I took an antidepressant earlier this afternoon and can notice feeling just that bit calmer, although I know I have a long road ahead.» hace poco este (mismo) mes = earlier (on) this month .
Example: He came close to death when he was hospitalised earlier this month following a 'small emotional breakdown'.» hace poco tiempo = a short time ago ; not long ago ; a short while ago .
Example: What was billed a short time ago as the largest merger in the history of publishing, between Reed Elsevier and Wolters Kluwer, collapsed in 1998. Example: Both of those clubs were in administration not long ago and have started afresh. Example: I found myself in a similar situation a short while ago.» hacer a Alguien pasar por el rodillo = put + Nombre + through the wringer ; run + Nombre + through the wringer .
Example: Laurel is through with love; the last boyfriend put her through the wringer and she's got the police report to prove it. Example: By the time that he woke, Sarine felt as if someone had mopped the floor with him and run him through the wringer for good measure.» hacer a Alguien pasar vergüenza = embarrass .
Example: Native American children should have books that do not demean or embarrass them or their heritage nor put them on a pedestal.» hacer a Alguien precavido = put + Nombre + on + Posesivo + guard .
Example: That experience was instructive, and it puts us on our guard.» hacer abono orgánico = compost .
Example: Physical characteristics of the compost ingredients, including moisture content and particle size, affect the rate at which composting occurs.» hacer acampada = camp .
Example: The author describes a three-day outing to Wales in which he hiked, camped, participated in rock climbing and abseiling, and had a great time.» hacer accesible a través de = make + available through .
Example: Information providers in the countries of the EEC have agreed to make their services available through a common communications network.» hacer aceptar a la fuerza = ram + Nombre + down + Posesivo + throat ; force + Nombre + down + Posesivo + throat .
Example: I don't mind people being gay, just don't ram it down my throat. Example: If you're trying to convince people of something the last thing you want to do is force it down their throats.» hacer acopio de todas + Posesivo + fuerzas = dig + deep .
Example: Bearing this in mind has really helped me with my resolve in those moments when I need to dig deep.» hacer acto de presencia = show + Posesivo + face ; put in + an appearance .
Example: I've been told to get over here again and show my face!. Example: While odd red-footed falcons put in appearances locally every year, the birds nest regularly no nearer to Britain than Eastern Europe.» hacer adelantos = make + advances .
Example: The author maintains that, aside from increasing computational speed, and thus real-time control, musically no advances have been made.» hacer ademanes = flail about ; gesticulate .
Example: Your exaggerated coughs and annoyed looks and the oh so dramatic flailing about of your hands and arms when he lights up drive him up a wall. Example: He gesticulates with an almost Latin frequency, but the range and direction of his movements are within the Anglo tradition.» hacer aflorar = bring to + the surface .
Example: The rapidly increasing volume and variety of electronic information sources has brought to the surface new issues concerning intellectual property.» hacer aflorar sentimientos de antagonismo = bring to + the surface + feelings of antagonism .
Example: The influx of large numbers of Spanish-speaking people has brought to the surface feelings of antagoni