Devolución in english
pronunciation: rɪtɜrn part of speech: noun, verb
devolución = repayment ; return ; discharge ; devolution ; rebate ; payback ; refund.
Example: Repayments is normally by equal half-yearly payments of capital and interest after a moratorium on capital repayments of up to five years, depending on project completion date.Example: This system incorporates all the usual functions associated with the issue, return and reservation of library materials.Example: Discharge is a lengthy process, therefore queues form at peak periods.Example: Despite such devolution it is essential to maintain close co-operation amongst libraries in the province.Example: The amount of rebate is three percentage points per year for the first five years of the loan.Example: The payback period on this loan is relatively short.Example: The tax will be refunded but there will be a budgetary shortfall until the refund is received and extra funding will be needed to tide libraries over this period.more:
» buzón para la devolución de préstamos = book return box [En bibliotecas, cavidad con apertura al exterior del edificio que se instala para permitir que los usuarios puedan devolver los libros cuando la biblioteca está cerrada] .
Example: The conscientious borrower with a fine under $0.75 who comes to the desk will pay his fine, while the person who drops his book in the book return box outside will pay nothing because we don't bother to write up fines for less than $0.75.» devolución de hacienda = tax rebate ; tax refund .
Example: Courts ruled that tax rebates paid to oculists cannot be deducted as business expenses. Example: The average tax refund currently hovers at $3000.» devolución de impuestos = tax rebate ; tax refund .
Example: Courts ruled that tax rebates paid to oculists cannot be deducted as business expenses. Example: The average tax refund currently hovers at $3000.» devolución de la contribución municipal = rates rebate .
Example: The librarians have instituted a series of campaigns, including displays and leaflets on specific issues, eg family income supplement, rent and rates rebates, and school grants.» devolución del alquiler = rent rebate .
Example: The librarians have instituted a series of campaigns, including displays and leaflets on specific issues, eg family income supplement, rent and rates rebates, and school grants.» devolución del importe = cash refund .
Example: Interloans suppliers are reimbursed for their services by exchanging the vouchers for cash refund.» devolución de poderes = devolution .
Example: Despite such devolution it is essential to maintain close co-operation amongst libraries in the province.» devolución de préstamos = check-in [checkin] ; book return .
Example: Special check-in of loans is identical to regular check-in, except that a date is requested before the check-in procedure begins. Example: This article considers the likely effect of overdue notices on book returns.» devolución de un favor = repayment of debt .
Example: My efforts in producing this document can be only a small and indirect repayment of the debt I owe to those developers who produced the software described here.» devolución en metálico = cash refund .
Example: Interloans suppliers are reimbursed for their services by exchanging the vouchers for cash refund.» devolución por exportación = export refund .
Example: The latter are the day-to-day, usually temporary, regulations for the practical management of the CAP, for example the fixing of import levies and export refunds, etc.» fecha de devolución = return date .
Example: A record would contain reader and book number, return date and a field to take messages such as `reserved'.» garantía de devolución del dinero = money back offer ; money back guarantee .
Example: It's worth a shot, there is a 60 day money back offer so try it out and if it doesn't work just request a refund. Example: We are so certain that you will be completely satisfied with our wonderful, natural products, that we offer a 1 year unconditional money back guarantee.» hoja de fecha de devolución = date label [Hoja que se incluye en el libro de la biblioteca para indicar la fecha de devolución del mismo] .
Example: A wide variety of stationery is inserted into library books: a book plate, a rule sheet, a date label, a book pocket, combined date label and pocket, combined book and rule sheet.» procesar la devolución del préstamo = charge in ; check in .
Example: The document is not charged in or renewed. Example: The document is checked in and the name of the borrower for whom it is held is displayed in the call number column.» registrar la devolución = discharge [Pincha en para ver otras palabras que comienzan con este prefijo] .
Example: The recording of the loan of the material is called 'charging' or 'issuing', the actual record of the loan is known as the 'charge' or the 'issue', and the cancellation of the record when the material is returned by the borrower is called 'discharging'.» tasa de devolución = rate of return [En el préstamo bibliotecario, número de documentos devueltos] ; return rate [En el préstamo bibliotecario, número de documentos devueltos] .
Example: The percent of overdue books, and their rate of return, appear to be strongly influenced by the penalty associated with late returns. Example: A computer program was used to analyse the return rates of books at libraries with automated issue systems.» terminal de devolución = discharge terminal .
Example: The discharge terminal is equipped with another data pen and this is used to read the books' bar code labels when they are returned.» tramitar la devolución de un préstamo = discharge + a book .
Example: In the main, a library assistant's work consists of service desk duties, charging and discharging books, shelving returned books, dealing with reservations, sending overdue notices and checking the receipt of periodicals = En general, el trabajo de un auxiliar de biblioteca consiste en la atención al usuario, tramitar los préstamos y su devolución, colocar los libros en las estanterías, gestionar las reservas de libros, enviar los avisos de vencimiento de plazo y comprobar la recepción de las publicaciones periódicas.