Desgracia in english
pronunciation: mɪsfɔrtʃən part of speech: noun
desgracia = mishap ; affliction ; mischance ; obliteration ; stroke of misfortune ; ill fate ; misfortune ; misadventure ; whammy ; ill-luck.
Example: The operations staff makes special backup copies of the catalogs in the network, reconstructs the files in case of a serious mishap, enters new system logon names, assigns authorization levels, and so forth.Example: In the Netherlands there are currently some 20,000 sufferers from this affliction.Example: Lawyers find it problematic to consult psychologists, partly because psychological research may turn up unfavorable data through sheer mischance, eg, an invalid sample.Example: The article is entitled 'The wayward bookman: the decline, fall and historical obliteration of an ALA president'.Example: The most strenuous efforts will not always ensure success, nor the boldest arm of human power ward off the stroke of misfortune.Example: The sad fact is that the majority of web pages suffer this same ill fate.Example: The economic misfortunes of the decade had removed much of the opposition to the working classes using public libraries.Example: This is a wholly truthful account of her various discoveries and misadventures recounted, to the best of her recollection, in four parts.Example: Just remember that alcohol and low blood sugars together are a real whammy for diabetics.Example: Some people are so fond of ill-luck that they run half-way to meet it.more:
» ángel caído en desgracia = fallen angel .
Example: I am the most recent fallen angel to stumble into a game of chutes and ladders, and you best believe I will hold on for dear life.» caer en desgracia = fall from + grace ; fall into + disfavour ; tumble into + disgrace ; come into + disrepute ; fall into + disrepute ; be in the doghouse ; fall + foul of ; lose + favour ; fall into + disgrace ; fall out of + favour ; go from + saint to sinner .
Example: She probably hasn't told you, Blanche, because after all you're her boss, and she can't afford to fall from grace. Example: The printed catalogue has fallen into disfavour, and been replaced by card catalogues, and, more recently, on-line catalogues. Example: In conversing with her you hadn't got to tread lightly and warily, lest at any moment you might rupture the relationship, and tumble into eternal disgrace. Example: As a result public libraries came into disrepute and even today authorities speak against them. Example: By the fifteenth century the practice of uroscopy was falling into disrepute. Example: This video shows what happens when a guy bought his girlfriend the wrong gift and ended up in the doghouse. Example: The author attempts to unravel the mystery of how Microsoft came to fall foul of the Department of Justice. Example: However, and despite its popular currency, this perspective has largely lost favour in academic circles. Example: Once a popular heavyweight champion, he rapidly achieved success but this was only equaled with the speed which he fell into disgrace. Example: At first he was a close political advisor to Charles II, although he later fell out of favour and was forced into exile. Example: It didn't take long for biofuels to go from saint to sinner destroying early hopes that they offered a low carbon means of meeting our energy requirements.» caída en desgracia = fall from grace .
Example: His fall from grace may have been due to his presumption in using Hatshepsut's temple for his own devotional purposes.» demasiado + Adjetivo + para su desgracia = too + Adjetivo + for + Posesivo + own good .
Example: The article 'Is IT getting too clever for its own good?' considers future proofing in information technology.» desgracia doble = double whammy .
Example: Researchers have found that two proteins which work in tandem in the brain's blood vessels present a double whammy in Alzheimer's disease.» las degracias nunca vienen solas = it never rains but it pours [Usado más frecuentemente en inglés británico] .
Example: I don't think I'll ever stop using the phrase 'it never rains but it pours', but right now, life is looking up.» las desgracias nuncan vienen solas = when it rains, it pours [Usado más frecuentemente en inglés americano] .
Example: It's one of those 'When it rains, it pours' kind of weeks -- Our doggy had knee surgery last week and she needs a lot of attention and, as a result, we haven't been sleeping well.» para + Posesivo + desgracia = much to + Posesivo + dismay .
Example: Much to her dismay, she rarely encounters supernatural beings other than on paper.» por desgracia = unfortunately ; sadly ; unhappily ; disappointingly ; as luck would have it [Con sentido positivo o negativo dependiendo del contexto] ; as fate would have it [Con sentido positivo o negativo dependiendo del contexto] ; as ill-luck would have it ; as bad luck would have it ; by bad fortune .
Example: Unfortunately, these factors simultaneously make the resolution of the situation more intractable. Example: Sadly, the information network has not so far been able to respond adequately to the special needs of business. Example: Unhappily, an online subject retrieval catalog also has the potential for heavy burden on the computer. Example: Cabot, disappointingly, does not flesh out this gimmick to its full potential. Example: Today seemed like any other day under the blue skies of the tradewinds until, as luck would have it, his paddle broke. Example: As fate would have it, I wasn't pregnant, but I would have accepted and loved this child with all my heart. Example: But as ill-luck would have it he was mistaken for a kidnapper of children and was beaten by the mob to a pulp. Example: As bad luck would have it two of his most famous works were severely damaged by two differing natural disasters in two different cities. Example: Usually, there were mules to ride, but by bad fortune, another party had arrived a day or so sooner and taken them all.» por suerte o por desgracia = for better or (for) worse ; by luck or misfortune .
Example: Finally, we cannot help being excited by the fact that we, as a profession, find ourselves, for better or worse, embedded in the eye of the storm of significant change. Example: The magician, by luck or misfortune, called me onto the stage, but I slightly disrupted his act with a little banter and then played with the contents of his 'box of tricks', bringing a few laughs.» tener la desgracia de = have + the misfortune to .
Example: Some children may have had the misfortune to have lived for three or four years without having heard the stories of Tom Thumb or Cinderella.» una desgracia = a crying shame .
Example: It would be a crying shame if women are to continue to die of cervical cancer only because they failed to undergo the necessary tests.desgraciar = ruin ; spoil ; mar.
Example: Besides, winding up in an exclusive arrangement with a distributor that has rotten customer service ruins any advantage.Example: But if set-off did occur and threatened to set back and spoil subsequent impressions of the first forme, the tympan cloth could be rubbed over with lye to clean it.Example: Unfortunately, much of Metcalfe's writing is marred by what appears to be a deep-rooted prejudice against the classified approach, particularly as exemplified by Ranganathan.desgracio = sorry ass.
Example: What do you think of a woman expecting a baby working her ass off supporting a sorry ass man that will not work?.