Desfachatez in english
Impudence
pronunciation: ɪmpudəns part of speech: noun
pronunciation: ɪmpudəns part of speech: noun
In gestures
desfachatez = effrontery ; blatancy ; shamelessness ; impudence ; pertness ; brazenness ; insolence.
Example: This article discusses the use of the term 'chutzpah' by courts suffering various effronteries at the hands of attorneys and even witnesses who appear before them in both criminal and civil matters.Example: There is no argument about this, because the blatancy and shamelessness of it are undeniable.Example: There is no argument about this, because the blatancy and shamelessness of it are undeniable.Example: Because impudence is a vice, it does not follow that modesty is a virtue.Example: We were forced to conclude that the girl, with all her pertness, was of a better sort than we had supposed.Example: However, his brazenness was short-lived as a canon shell shattered his right leg, forcing the garrison to surrender.Example: But a commander from another land will put an end to his insolence and cause him to retreat in shame.more:
» con desfachatez = impudently .
Example: As to the matter of relics, it is almost incredible how impudently the world has been cheated.» con toda desfachatez = shamelessly .
Example: I'm pretty sure I should have been born a boy -- I swear like a trooper, I eat like an animal, I burp shamelessly and I constantly make rude remarks.» ¡qué desfachatez! = what a nerve! ; what a cheek! .
Example: And the last time I saw him he had the nerve to ask if I would marry him, what a nerve!. Example: What a cheek to take credit for something she hasn't written!.» tener la desfachatez de = have + the gall to ; have + the nerve(s) to ; have + the cheek to ; presume to .
Example: In an interview earlier this week, he had the gall to declare that the resolution would show the United States had no stomach for finishing the war. Example: And then, to rub salt in the wound, Adobe had the nerves to sent me an automated email announcing that the issue was fixed. Example: When they do this I always drive even more slowly and then they have the cheek to shout at me like I'm the one in the wrong. Example: How dare you, a woman who is little more than a peasant by birth herself, don your airs and graces and presume to tell me what I should or shouldn't do = Cómo te atreves, una mujer que es poco más que una campesina de nacimiento, asumir aires de superioridad y tener la osadía de decirme lo que debo o no hacer.