Deja in english
pronunciation: let part of speech: verb
dejar = cease ; dump ; leave ; let ; forsake ; put + Nombre + down ; drop off ; maroon ; flake out ; let + go of ; go + cold turkey ; leave off ; walk out on ; quit + Lugar ; let + Nombre + off + Vehículo ; quit.
Example: After collection has ceased (because a point of diminishing returns appears to have been reached), the cards must be put into groups of 'like' terms.Example: The books may simply be laid before the librarian as they are found, 'dumped in his lap', as one writer puts it.Example: Many libraries are reluctant to reclassify stock and many libraries leave stock classified according to earlier editions long after the earlier edition has been superseded.Example: If the user does not know what the answer is, he stops the command chain at that point, lets the system show an intermediate display for guidance, and then continues his work.Example: Indeed, she was delighted to forsake the urban reality of steel and glass, traffic and crime, aspirin and litter, for the sort of over-the-fence friendliness of the smaller city.Example: The implication is that these are books to be picked up, looked at, leafed through and put down again.Example: That they received regular visits from people who dropped off packages on a regular basis along with money.Example: A seemingly simple tale of schoolboys marooned on an island, the novel 'Lord of the Flies' is an enigmatic and provocative piece of literature.Example: The actress flaked out again and the director is trying to line up a replacement.Example: For one, large areas of city were in the hands of the Mafia, who was not eager to let got of their vested interests.Example: Judging by the critical responses to the article so far, it looks like the world isn't quite ready to go cold turkey on its religion addiction.Example: This book takes up the thread where Volume One left off.Example: There are many thankless jobs in this world, but does that mean you can just walk out on them for your own selfish reasons?.Example: She rose, took his hand, wished him well, and quitted the room.Example: Her mother wants to know why the bus driver let her off at the stop and drove off.Example: If you decide not to send or save the message, replace the question mark in front of 'Quit' with another character.more:
» cabezada que te deja nuevo = power nap [Usado para referirse a una siesta que ayuda a recuperar energías] .
Example: Recent research also demonstrates that power naps can boost productivity.» colgar mojado y dejar secar = drip-dry [Generalmente usado para prendas que se deforman al secarlas en la secadora] .
Example: You'll need to clean the bottom of your trash bin periodically -- simply rinse it out over your lawn and turn it upside down to drip dry.» como el perro del hortelano que ni come ni deja comer = a dog in the manger .
Example: What is meant by the phrase 'a dog in the manger'?.» deja de buscar = look no further .
Example: If you've been dying to find out what the best camisoles are, look no further.» deja de contar milongas = pull the other one (it's got bells on (it)) .
Example: Put simply, my attitude to any claim of a supernatural order is summed up in the phrase 'Pull the other one... it's got bells on it' = En resumen, mi actitud ante la noción de que exista un orden sobrenatural se resume con la frase "deja de contar milongas".» déjame que lo explique de otra manera = let me put it another way .
Example: Let me put it another way -- all dogs have this basic desire to please their owners and receive attention from them.» dejando a un lado = apart from .
Example: Apart from the names of subjects, the names of corporate bodies, persons, chemicals, trade products, and trade names are some other possibilities.» dejar a Alguien a su libre albedrío = leave + Nombre + to + Posesivo + own devices .
Example: The profession is once again left to its own devices, subject to the tightening constraints of local government budgets.» dejar a Alguien en la estacada = leave + Nombre + high and dry ; leave + Alguien + in the lurch ; be left out on a limb ; hang + Nombre + out to dry ; leave + Alguien + stranded ; pull + the rug out from under (+ Posesivo + feet) ; pull + the carpet out from under (+ Posesivo + feet) .
Example: The argument can be made that if a librarian decides not to convert all the library's holdings to machine-readable format, the library user is not left high and dry. Example: 'Will libraries be left in the lurch when publishers market directly to end users?' = "¿Dejarán las editoriales a las bibliotecas plantadas cuando empiecen a tratar directamente con los usuarios finales?. Example: But Mao was left out on a limb and 'deeply frustrated' when, despite his urging to fight on, Pakistan suddenly accepted a ceasefire before the expiry of China's deadline. Example: Britain's top cop was today slammed for leaving three white detectives 'hanging out to dry' after they were wrongly accused of racism. Example: Her worst fears become a reality after their car crashes into a ravine, leaving them stranded in the desert struggling to survive. Example: These institutions are like meat grinders, they lure you in with cheap wine and cheese and then pull the rug out from under you once you get there. Example: When they began I thought my world had ended, like someone had pulled the carpet out from under me, and the ground wasn't steady anymore.» dejar a Alguien estupefacto = leave + Nombre + speechless ; astound ; make + Posesivo + eyes + pop (out) ; stagger ; knock + Posesivo + socks off ; stupefy ; knock + the socks out of ; floor ; leave + Nombre + dumbfounded ; dumbfound ; throw + Nombre + for a loop ; astonish ; knock + Nombre + for a loop .
Example: The teachings of Maimonides do not leave us speechless but enable us to reach a new level of understanding of the deity. Example: For a decade or so, Liszt thrilled and astounded audiences at a time when virtuosity was the norm. Example: I have something in my desk that will make your eyes pop!. Example: With a sudden uncontrollable outburst of feeling which staggered while it satisfied him, he put out his hand. Example: One person that manages to perk up Simon's moods however, is his fiancé who he claims knocked his socks off. Example: In the hellish future of 2044 human beings have become stupefied by the state of permanent happiness they've been genetically altered to experience. Example: I started reading it the minute I got it and have to tell you it knocked the socks out of me!. Example: My best friend floored me recently when casually revealed that women are constantly having a dig at her for deciding not to have children. Example: She sprang to the door, flung it open, and disappeared, leaving the husband and wife dumfounded and quaking with fright. Example: I told her that I thought he was a good president, which seemed to dumbfound her and wrecked my chances of appearing on her show. Example: The unexpected sound of his voice -- she had no idea how he got her number -- threw her for a loop. Example: But in his eyes she saw something she couldn't ignore, something that astonished her -- loneliness as deep as her own. Example: She discovered a shocking secret about her mother's past that knocked her for a loop and suddenly called into question everything she knew about herself.» dejar a Alguien inconsciente = overcome [Verbo irregular: pasado overcame, participio overcome] ; knock + Nombre + out ; leave + Nombre + unconscious ; knock + Nombre + unconscious ; knock + Nombre + senseless ; knock + the wits out of .
Example: If ammonia gas is used, care must be taken to duct the gas through an external ventilator to prevent the operator being overcome by fumes. Example: She had over a dozen cavities and was given a liquid which knocked her out after about 30 minutes. Example: A police dog strangled and left unconscious as he helped make an arrest has been given an award. Example: A 22-year-old man was knocked unconscious in an attack while riding his bike late at night. Example: Duck-billed platypus, a semi aquatic mammal, is a soft and cuddly creature, but can also knock you senseless if you venture too close. Example: My head smacked into the cement sidewalk, and knocked the wits out of me for a good bit.» dejar a Alguien patidifuso = make + Posesivo + eyes + pop (out) .
Example: I have something in my desk that will make your eyes pop!.» dejar a Alguien que se las apañe como pueda = leave + Alguien + to sink or swim .
Example: This indexing system does not use vocabulary control, the input is straightforward, but the user may be left to sink or swim.» dejar a Alguien que se las apañe solo = leave + Nombre + to + Posesivo + own devices .
Example: The profession is once again left to its own devices, subject to the tightening constraints of local government budgets.» dejar a Alguien que se las arregle solo = leave + Nombre + to + Posesivo + own devices .
Example: The profession is once again left to its own devices, subject to the tightening constraints of local government budgets.» dejar a Alguien sin aliento = knock + the socks out of .
Example: I started reading it the minute I got it and have to tell you it knocked the socks out of me!.» dejar a Alguien sin + Bebida = drink + Nombre + out of .
Example: My wife's nephew popped by yesterday and drank us out of apple juice.» dejar a Alguien sin sentido = knock + Nombre + out ; knock + Nombre + unconscious ; knock + Nombre + senseless ; knock + the wits out of .
Example: She had over a dozen cavities and was given a liquid which knocked her out after about 30 minutes. Example: A 22-year-old man was knocked unconscious in an attack while riding his bike late at night. Example: Duck-billed platypus, a semi aquatic mammal, is a soft and cuddly creature, but can also knock you senseless if you venture too close. Example: My head smacked into the cement sidewalk, and knocked the wits out of me for a good bit.» dejar a Alguien sin trabajo = put + Nombre + out of work .
Example: I think it's not a question of putting people out of work; it's redeploying people.» dejar abierta la posibilidad de que = leave + open the possibility that .
Example: The notion of interests is far subtler than many have realized, and leaves open the possibility that cooperativeness may be adaptive, virtuous, and a good thing .» dejar a cero = goose-egg [Usado principalmente en el lenguaje deportivo] .
Example: We could have goose-egged them if not for those two stupid penalties.» dejar a cuadros = leave + Nombre + gagging ; make + Posesivo + eyes + pop (out) ; blow + Posesivo + mind ; flummox ; blow + Nombre + out of the water ; blow + Nombre + away ; blow + Nombre + to bits ; take + Nombre + aback .
Example: Its style is so sanctimonious that it leaves the reader gagging. Example: I have something in my desk that will make your eyes pop!. Example: This is a book that treats its audience with respect while blowing their mind. Example: While a lot of humans are quick to say they love dogs, there are just as many who feel totally flummoxed by their dog's behavior. Example: Bonnie blew me out of the water -- only a few people knew about something that happened to me and she hit the nail right on the head. Example: This news completely took me by surprise and blew me away. Example: But I did consider him a friend and recieving such a cold look from him blew me to bits. Example: He was silent for a minute, then he surprised her with a remark that took her aback.» dejar a dos velas = leave + Nombre + out of pocket ; take + Nombre + to the cleaners .
Example: The money dried up, but at least Dubai's celebrity investors are not left out of pocket. Example: Let me guess ... you work in an all male workplace full of divorced men whose wives took them to the cleaners?.» dejar a la buena de Dios = leave + Nombre + out in the cold ; leave + Nombre + to + Posesivo + own devices .
Example: This decision will leave too many victims of a trauma out in the cold for care, compensation, etc. Example: The profession is once again left to its own devices, subject to the tightening constraints of local government budgets.» dejar a la intemperie = expose + Nombre + to the elements .
Example: The common problem with turf is that it is exposed to the elements of weathering and compaction created by people and machines.» dejar a la novia = dump + Posesivo + girlfriend .
Example: He is said to have dumped his girlfriend of a record-breaking ten months after hearing rumors that they were engaged.» dejar a la posteridad = bequeath to + posterity .
Example: Robert Watt was thoroughly bitten by the bibliography bug and although he bequeathed an important piece of work to posterity, he and his surviving family can hardly be said to have enjoyed good fortune from it.» dejar al descubierto = lay + bare .
Example: The aim of this article is to lay bare the causes of this state of affairs.» dejar Algo a la suerte = leave + Nombre + to chance .
Example: The author argues that it could be beneficial to leave some things to chance because one's outlook may be broadened in the process.» dejar Algo al azar = leave + Nombre + to chance .
Example: The author argues that it could be beneficial to leave some things to chance because one's outlook may be broadened in the process.» dejar Algo al criterio de Alguien = leave + Nombre + up to .
Example: He left it up to the librarian to decide how best to present the material.» dejar Algo a medias = leave + Nombre + halfway through ; leave + Nombre + half-finished ; leave + Nombre + half-done .
Example: And in keeping with the flightiness of youth, Thieriot leaves the commentary halfway through, because there's somewhere else he has to be. Example: Avoid starting a project and leaving it half-finished until who knows when. Example: Fixing a tubeless wheelbarrow tire is fairly easy, if you know how, and can mean the difference between completed a job or leaving it half done.» dejar Algo aparcado = put + Nombre + on ice ; put + Nombre + on mothballs .
Example: Any action that the government might have considered taking was put on ice pending the results of the Royal Commission on Legal Services set up in 1976. Example: Substantial differences caused the breakup and the project was put on mothballs.» dejar Algo completamente destrozado = leave + Nombre + in shambles .
Example: The years of civil war had left Liberia in shambles.» dejar Algo en + Posesivo + manos = leave + Nombre + in + Posesivo + hands .
Example: I was completely comfortable leaving it in her hands and just writing checks to cover the costs.» dejar Algo para otro día = take + a rain cheque .
Example: I will therefore have to take a rain-cheque on this question, since it would most definitely take a millennia to attempt it, let alone succeed.» dejar al margen = leave + Nombre + out in the cold .
Example: This decision will leave too many victims of a trauma out in the cold for care, compensation, etc.» dejar al novio = dump + Posesivo + boyfriend .
Example: Woo dumped her controlling brain surgeon boyfriend a few months back claiming he spent more time in the mirror dolling himself up than she did.» dejar a los pies de los caballos = debunk ; discredit [Pincha en para ver otras palabras que comienzan con este prefijo] ; denigrate ; bring + Nombre + into disrepute ; hold + Nombre + in disrepute .
Example: Process reengineering is in the debunking phase of its life cycle - an evolutionary pattern in which management ideas and techniques are first presented as panaceas for business success and subsequently debunked as worthless. Example: Such circulation may contribute little to the creation of whole personalities but it may do much to discredit the circulators. Example: This is not to denigrate such writing, much of which is extremely valuable. Example: This article considers the danger that inherent bias in such research might bring library and information science research into disrepute. Example: The hypocritical inconsistency of politicians is one of the reasons why voters hold them in disrepute.» dejar Algo a medias = leave + Nombre + halfway through ; leave + Nombre + half-finished ; leave + Nombre + half-done .
Example: And in keeping with the flightiness of youth, Thieriot leaves the commentary halfway through, because there's somewhere else he has to be. Example: Avoid starting a project and leaving it half-finished until who knows when. Example: Fixing a tubeless wheelbarrow tire is fairly easy, if you know how, and can mean the difference between completed a job or leaving it half done.» dejar a medio acabar = leave + Nombre + half-finished ; leave + Nombre + half-done ; leave + Nombre + halfway through .
Example: Avoid starting a project and leaving it half-finished until who knows when. Example: Fixing a tubeless wheelbarrow tire is fairly easy, if you know how, and can mean the difference between completed a job or leaving it half done. Example: And in keeping with the flightiness of youth, Thieriot leaves the commentary halfway through, because there's somewhere else he has to be.» dejar a medio hacer = leave + Nombre + halfway through ; leave + Nombre + half-finished ; leave + Nombre + half-done .
Example: And in keeping with the flightiness of youth, Thieriot leaves the commentary halfway through, because there's somewhere else he has to be. Example: Avoid starting a project and leaving it half-finished until who knows when. Example: Fixing a tubeless wheelbarrow tire is fairly easy, if you know how, and can mean the difference between completed a job or leaving it half done.» dejar a medio terminar = leave + Nombre + half-finished ; leave + Nombre + half-done ; leave + Nombre + halfway through .
Example: Avoid starting a project and leaving it half-finished until who knows when. Example: Fixing a tubeless wheelbarrow tire is fairly easy, if you know how, and can mean the difference between completed a job or leaving it half done. Example: And in keeping with the flightiness of youth, Thieriot leaves the commentary halfway through, because there's somewhere else he has to be.» dejar anodadado = knock + the socks out of ; knock + Posesivo + socks off ; leave + Nombre + speechless ; floor ; leave + Nombre + dumbfounded ; dumbfound .
Example: I started reading it the minute I got it and have to tell you it knocked the socks out of me!. Example: One person that manages to perk up Simon's moods however, is his fiancé who he claims knocked his socks off. Example: The teachings of Maimonides do not leave us speechless but enable us to reach a new level of understanding of the deity. Example: My best friend floored me recently when casually revealed that women are constantly having a dig at her for deciding not to have children. Example: She sprang to the door, flung it open, and disappeared, leaving the husband and wife dumfounded and quaking with fright. Example: I told her that I thought he was a good president, which seemed to dumbfound her and wrecked my chances of appearing on her show.» dejar a oscuras = cut out + light .
Example: A rubber blanket or hinged lid covers the document to cut out extraneous light and then, at the push of a button, paper is fed into the machine and charged with electricity.» dejar aparcado = put + Nombre + on the back burner ; put + Nombre + into abeyance .
Example: She put her education on the back burner for several years so that her husband could get his first. Example: He decided there would be other opportunities to broach the subject and so put it into abeyance.» dejar aparte = leave + Nombre + aside .
Example: Leaving aside the heretical thought that perhaps 'all things to all men' is exactly what the public library should be, this alone is not enough.» dejar a + Posesivo + suerte = strand .
Example: A horror movie came to life when a snowstorm stranded some children traveling alone at an airport.» dejar asombrado = throw + Nombre + for a loop ; astonish ; knock + Nombre + for a loop .
Example: The unexpected sound of his voice -- she had no idea how he got her number -- threw her for a loop. Example: But in his eyes she saw something she couldn't ignore, something that astonished her -- loneliness as deep as her own. Example: She discovered a shocking secret about her mother's past that knocked her for a loop and suddenly called into question everything she knew about herself.» dejar a su aire = leave to + Reflexivo ; leave + unchecked .
Example: Left to themselves, children will rarely pluck up courage to visit the library on their own. Example: Stress, if left unchecked, can cause such physical problems as muscle dysfunction, spasms, headaches and cricks in the neck.» dejar tirado = strand ; walk out on ; leave + Alguien + stranded .
Example: A horror movie came to life when a snowstorm stranded some children traveling alone at an airport. Example: There are many thankless jobs in this world, but does that mean you can just walk out on them for your own selfish reasons?. Example: Her worst fears become a reality after their car crashes into a ravine, leaving them stranded in the desert struggling to survive.» dejar atónito = stun ; leave + Nombre + breathless ; astound ; leave + Nombre + speechless ; knock + Posesivo + socks off ; flummox ; knock + the socks out of ; take + Nombre + aback ; floor ; leave + Nombre + dumbfounded ; dumbfound .
Example: The dramatic swiftness of the revelation stunned her. Example: The identification of resources, the referral of colleagues and studnets, the reliance on the content have been so transfigured in the electronic world that it should leave the researchers breathless. Example: For a decade or so, Liszt thrilled and astounded audiences at a time when virtuosity was the norm. Example: The teachings of Maimonides do not leave us speechless but enable us to reach a new level of understanding of the deity. Example: One person that manages to perk up Simon's moods however, is his fiancé who he claims knocked his socks off. Example: While a lot of humans are quick to say they love dogs, there are just as many who feel totally flummoxed by their dog's behavior. Example: I started reading it the minute I got it and have to tell you it knocked the socks out of me!. Example: He was silent for a minute, then he surprised her with a remark that took her aback. Example: My best friend floored me recently when casually revealed that women are constantly having a dig at her for deciding not to have children. Example: She sprang to the door, flung it open, and disappeared, leaving the husband and wife dumfounded and quaking with fright. Example: I told her that I thought he was a good president, which seemed to dumbfound her and wrecked my chances of appearing on her show.» dejar atrás = outstrip ; outpace ; outdistance ; leave + Nombre + behind ; leave by + the wayside ; move on from ; put + some distance (in) between... and... ; show + a clean pair of heels ; be behind + Alguien [Usado para referirse a una experiencia desagradable en el pasado] .
Example: The increasing demand for paper of all sorts, which the giant productivity of the Fourdrinier machine could easily meet, resulted in a parallel demand for rags which was soon outstripping the supply. Example: Technology is outpacing most countries and the international community. Example: The public library cannot outdistance the intellectual climate in which it finds itself. Example: Students cite 'ease and speed of online research as their main reasons for leaving the library behind'. Example: She seeks to recontextualize those events that history has estranged, destroyed or capriciously left by the wayside. Example: He is moving on from the past and looking forward to a tremendous future helping to educate parents from his personal experiences. Example: Sometimes putting some distance between partners refreshes mutual attraction. Example: The performance -- shattering in the 1950's -- is now less impressive, but it can still show a clean pair of heels to most cars on the road. Example: This picture is evidence that his gluttonous ways are behind him.» dejar atrás el pasado = leave + Posesivo + past behind ; leave behind + Posesivo + past .
Example: The novel is about a reformed criminal trying to leave his past behind him, even though he got away with murder. Example: Shy and sweet, she struggles to leave behind her past and to start a new life for herself.» dejar a una lado = put + Nombre + to one side .
Example: Putting such support to one side for a moment, it is important to recognize the economic imperative to develop an excellent staff.» dejar a un lado = put + Nombre + aside ; move + beyond ; lay + Nombre + aside ; leave by + the wayside ; lay + Nombre + aside .
Example: If there is one, the borrower must be notified, and the copy somehow put aside for that borrower for a limited amount of time. Example: Over the course of the next 20 years libraries will be undergoing significant retooling so that they can move beyond their traditional roles. Example: If a book does not yield immediate pleasure they tend to lay it aside. Example: She seeks to recontextualize those events that history has estranged, destroyed or capriciously left by the wayside. Example: Although the work was almost completed in 1863, he laid it aside and only finished it in 1868.» dejar bastante que desear = fall (far) short of + an ideal ; leave + a lot to be desired ; leave + much to be desired .
Example: This article describes a scenario in which the training of junior staff on-the-job is discussed emphasising that the reality in New Zeland libraries falls far short of the ideal. Example: BC's layout and typography leave a lot to be desired, particularly if it is compared with a scheme such as DC. Example: The organization of the purchase and storage of such documents in this country leaves much to be desired.» dejar bien claro = make it + crystal clear ; make + Reflexivo + crystal clear .
Example: She makes it crystal clear that nothing is forever, not even the idea of fashion. Example: She wanted to make herself crystal clear so that even Naruto would understand.» dejar boquiabierto = leave + Nombre + gagging ; make + Posesivo + eyes + pop (out) ; blow + Posesivo + mind ; boggle + Posesivo + mind ; flummox ; blow + Nombre + out of the water ; blow + Nombre + away ; blow + Nombre + to bits ; take + Nombre + aback ; leave + Nombre + dumbfounded ; dumbfound .
Example: Its style is so sanctimonious that it leaves the reader gagging. Example: I have something in my desk that will make your eyes pop!. Example: This is a book that treats its audience with respect while blowing their mind. Example: If something this simple boggled your mind you have the I.Q. of a cucumber. Example: While a lot of humans are quick to say they love dogs, there are just as many who feel totally flummoxed by their dog's behavior. Example: Bonnie blew me out of the water -- only a few people knew about something that happened to me and she hit the nail right on the head. Example: This news completely took me by surprise and blew me away. Example: But I did consider him a friend and recieving such a cold look from him blew me to bits. Example: He was silent for a minute, then he surprised her with a remark that took her aback. Example: She sprang to the door, flung it open, and disappeared, leaving the husband and wife dumfounded and quaking with fright. Example: I told her that I thought he was a good president, which seemed to dumbfound her and wrecked my chances of appearing on her show.» dejar caer = drop ; dump [De modo brusco] .
Example: The personnel officer of a factory drops a stack of a few thousand employee cards into a selecting machine and produces in a short time a list of all employees who live in Trenton and know Spanish. Example: The books may simply be laid before the librarian as they are found, 'dumped in his lap', as one writer puts it.» dejar caer al suelo = drop + Nombre + to/on(to) the floor [Las posibilidades son drop + Nombre + to the floor o drop + Nombre + on the floor o drop + Nombre + onto the floor] .
Example: Stopping at the lectern to say thanks, he then walked to center stage, took off his tie and coat, and dropped them to the floor.» dejar caer con un golpe seco = plonk .
Example: She plonked her head on the desk in apparent boredom = Con un golpe seco, dejó caer la cabeza sobre el escritorio por aburrimiento, aparentemente.» dejar caer insinuaciones = throw + hints ; make + innuendos ; drop + a hint ; make + advances at .
Example: Now it is the turn of Libya to throw hints that it too needs to be mollycoddled. Example: He repeatedly comments on my appearance, makes sexual innuendoes, and touches me. Example: Presidents who manage by dropping hints sometimes devise little tests to see if their executives can read their minds. Example: I say this because my married boss keeps making advances at me, which I have been fighting off but he won't give up.» dejar caer que = let + it drop that .
Example: He was as usual talking about himself and his work when he let it drop that no female writer could ever be his equal.» dejar caer una bomba = drop + a bomb .
Example: Bombers flew at night, dropping incendiary and phosphorus bombs to ignite the blown-up buildings, killing upwards of 40,000 people.» dejar caer un indirecta = drop + a hint .
Example: Presidents who manage by dropping hints sometimes devise little tests to see if their executives can read their minds.» dejar ciego = blind .
Example: This article presents a sketch of a young solicitor blinded in adolescence and describes library services currently available for him in Australia.» dejar claro = make it + clear ; hammer + home + message ; make it + plain ; send + a clear signal that ; make + an explicit statement ; make + explicit ; set out + Posesivo + stall ; put on + record ; set on + record ; place on + record .
Example: Simple linking of Students and Attitudes would still not make it clear whether it was the attitudes 'of' or 'towards' Students. Example: Stanley C Holliday hammers home the same message by more whimsical means hinting darkly that a sticky end at the hands of irritated colleagues awaits all librarians who fail to make adequate and accurate notes. Example: The most recent book on the subject, almost fifty years later, makes it plain that the situation is unchanged. Example: Schools that have dropped the word 'library' from their names are sending a clear signal that they want to disassociate themselves from the library profession. Example: Subject field to be covered must be determined by making explicit statements concerning the limits of topic coverage, and the depth in which various aspects of the subject are to be treated. Example: The author stresses the need to distinguish between fact and opinion and to make explicit all sorts of assumptions and vaguenesses that tend to cloud the view. Example: Astor set out her stall from the off: If you want an M.P. who will be a repetition of the 600 other M.P.s don't vote for me. Example: First of all, I'm going to put on record that I am not really opposed to miscegenation, provided that it is born out of mutual respect and actual love. Example: I must also set on record my thanks to all the staff for their continuing support and encouragement. Example: I wish to place on record my complete satisfaction with the quality and professionalism of your service from start to finish.» dejar claro que = make + the point that .
Example: However, they do make the very important point that the notation is not an essential part of the scheme.» dejar colgado = hang + Nombre + out to dry .
Example: Britain's top cop was today slammed for leaving three white detectives 'hanging out to dry' after they were wrongly accused of racism.» dejar colgado de una horca como ejemplo = gibbet .
Example: In 1771 he robbed a mail coach, was tried and hung and gibbeted for two years in these woods.» dejar como + estar = leave + untouched .
Example: While almost all university libraries south of Iraqi Kurdistan were looted and/or burned, even the ones left untouched have little in them.» dejar como nuevo = do + Nombre + a power of good ; do + Nombre + a/the world of good .
Example: I took my mother to Southend for a holiday as she had been very ill & it did her a power of good. Example: Aria used to be Rosewood's resident weird girl -- but that was before a trip to Iceland did her a world of good.» dejar con el culo al aire = leave + Nombre + out in the cold .
Example: This decision will leave too many victims of a trauma out in the cold for care, compensation, etc.» dejar constancia = put on + record ; set on + record ; place on + record .
Example: First of all, I'm going to put on record that I am not really opposed to miscegenation, provided that it is born out of mutual respect and actual love. Example: I must also set on record my thanks to all the staff for their continuing support and encouragement. Example: I wish to place on record my complete satisfaction with the quality and professionalism of your service from start to finish.» dejar constancia de = record .
Example: Editors and compilers of editions of works are recorded together with the edition statement in the edition area = En en área de edición se incluyen los editores y compiladores de las ediciones de trabajos junto con la mención de edición.» dejar de = cease to ; relax + the grip on .
Example: A computer is said to be 'down' when it ceases to function for some reason. Example: Neither of them relaxed the grip on each other's eyes.» dejar de actualizar el catálogo = close down + catalogue .
Example: At sometime LC will close down its catalog.» dejar decidir = give + Nombre + a choice .
Example: She stopped eating meat as soon as her parents gave her the choice.» dejar de circular = drop out of + circulation .
Example: Many songs that were once well-known but dropped out of circulation during the mid-20th century have become well known again in recent years.» dejar de dar la tabarra = get off + Posesivo + back ; get off + Posesivo + case ; cut + Nombre + some slack ; give + Nombre + a break .
Example: Please, please get off his back -- I'm so tired of listening to you give your take on what the President has said. Example: It was totally okay for her to take part in that photoshoot and people should get off her case about it. Example: The fact that she knows hormones are causing her temporary crankiness doesn't make her feelings any less real, so cut her some slack. Example: You may say it was jealousy or childishness of my friend but give him a break -- this is the stupid stuff teens do.» dejar de estar entre nosotros = pass away .
Example: A great deal of traditional indigenous knowledge is being irretrievably lost in New Zealand as the Maori elders age and pass away.» dejar de estar vigente = cease to + be in force .
Example: When certain events occur, a license will cease to be in force.» dejar de existir = be no more ; cease to + be .
Example: Soon, if, as it is planned, freight charges are introduced for book cartons consigned within the State, this library service will be no more = Pronto dejará de existir este servicio bibliotecario si, como está planeado, se introducen gastos de transporte por las cajas de cartón con libros que se consignen dentro del estado. Example: Literature can never, it is true, become extinct, but it can lose its vogue, it can become the almost exclusive possession of scholars, it can cease to be.» dejar de fumar = stop + smoking ; quit + smoking ; smoking cessation .
Example: The article 'Keeping New Year's resolutions while counting down to the new millennium' discusses the following topics: self-discipline; losing weight; stopping smoking; starting an exercise programme; paying off bills; and meeting someone new. Example: When you decide to quit smoking, establishing smoke-free zones will help you to stop your habit. Example: Clinical hypnosis teaches patients to use a deep relaxation state to address issues such as smoking cessation, weight loss, pain relief, or self-improvement.» dejar de funcionar = go down [Aplicado a ordenadores] ; cease to + function ; go + belly up [Coloquial] ; flake out [Coloquial] ; go + dead ; pack up ; go on + the fritz ; be on the fritz .
Example: But this is much more of a problem than losing a machine and going down for two days or something like that. Example: The Library ceased to function soon after the closure of the mines in 1934. Example: Our ISP (Internet Service Provider) went belly up 10 days ago and we have been unable to send & receive emails since. Example: The actress flaked out again and the director is trying to line up a replacement. Example: Variable road signs with solar panels can go dead when, for. instance, snow covers the power source. Example: That's telling you the drive is on the way out and you should replace it and get what you can off that drive before it packs up altogether. Example: When your fridge goes on the fritz, you have to weigh the costs of repair versus the costs of a big purchase, which can get tricky if your appliances aren't under warranty. Example: Well, I went about my day as usual, thanks to a friend, who let me have access to her vehicle, since mine is on the fritz.» dejar de gustar = go off .
Example: I went right off Hamilton when he referred to back markers as something like 'those monkeys who get in the way' half way through the first season.» dejar de hablar = clam (up) ; go + silent .
Example: I played the tape and the bird responded twice before it clammed up for the next 4 hours!. Example: I simply turned away and went silent, no longer knowing what to say, nor how to say it.» dejar de hacer huelga = cross + the picket line .
Example: By October about 40 percent of the striking journalists had crossed the picket line.» dejar de hacer sufrir = put + Nombre + out of + Posesivo + misery .
Example: Surely the writing is on the wall for Gordon Brown and ministers will act in October to put him out of his and our collective miseries.» dejar de + Infinitivo = skip + Gerundio ; give up + Gerundio ; stop + Gerundio .
Example: Press A for Abort to bypass the message and skip searching the specified drive. Example: A few moments ago I was all ready to give up reading because the book was not going to be to my taste. Example: One factor affecting the efficiency of OPACs (On-line public access catalogues) is the amount of time that is allowed to elapse between user entries before the computer assumes that the terminal is abandoned and stops polling the terminal (called the interactive timeout interval or ITI).» dejar de lado = leave + Nombre + aside ; forego [forgo] .
Example: Leaving aside the heretical thought that perhaps 'all things to all men' is exactly what the public library should be, this alone is not enough. Example: I cannot forgo commenting first on Mr Gorman's presentation because I think that it characterizes best the spirit of the present revision.» dejar de la mano de Dios = leave + Nombre + to + Posesivo + own devices .
Example: The profession is once again left to its own devices, subject to the tightening constraints of local government budgets.» dejar de pensar en = get + Nombre + out of + Posesivo + mind ; get + Nombre + out of + Posesivo + head .
Example: After visiting her several more times he finds that he wants her very much and cannot get her out of his mind. Example: Children and adults with obsessive-compulsive disorder (OCD) suffer from unwanted and intrusive thoughts that they can't seem to get out of their heads (obsessions).» dejar de percatarse de = become + blind to .
Example: This task requires that the robot's intelligent controller does not becoming blind to the wide variety of anomalies that may occur.» dejar de pie = leave + standing .
Example: On the beach nearly everything was flattened with only one restaurant left standing although damaged: otherwise nothing is left except debris.» dejar de piedra = throw + Nombre + for a loop ; floor ; astonish ; knock + Nombre + for a loop .
Example: The unexpected sound of his voice -- she had no idea how he got her number -- threw her for a loop. Example: My best friend floored me recently when casually revealed that women are constantly having a dig at her for deciding not to have children. Example: But in his eyes she saw something she couldn't ignore, something that astonished her -- loneliness as deep as her own. Example: She discovered a shocking secret about her mother's past that knocked her for a loop and suddenly called into question everything she knew about herself.» dejar de publicarse = cease + publication .
Example: Titles that have ceased publication since the first edition and new serial titles are listed in the appendices.» dejar de remar = lie on + Posesivo + oars ; rest on + Posesivo + oars .
Example: Other boats lay on their oars in the vicinity of the sinking ship, a few survivors being rescued from the water. Example: The boat continued to float idly downstream, the men resting on their oars.» dejar desamparado = leave + Nombre + out in the cold ; leave + unprotected .
Example: This decision will leave too many victims of a trauma out in the cold for care, compensation, etc. Example: The 2nd copy of each titles was covered in contact paper while the 3rd copy was left unprotected.» dejar desatendido
=
Deja synonyms
get
in spanish: obtener,
pronunciation: get
part of speech: verb
have
in spanish: tener,
pronunciation: hæv
part of speech: verb
leave
in spanish: salir,
pronunciation: liv
part of speech: verb
countenance
in spanish: rostro,
pronunciation: kaʊntənəns
part of speech: noun
rent
in spanish: alquilar,
pronunciation: rent
part of speech: noun, verb
allow
in spanish: permitir,
pronunciation: əlaʊ
part of speech: verb
lease
in spanish: arrendamiento,
pronunciation: lis
part of speech: noun
permit
in spanish: permiso,
pronunciation: pɜrmɪt
part of speech: verb, noun
net ball
in spanish: bola de red,
pronunciation: netbɔl
part of speech: noun