Definir in english
pronunciation: dɪfaɪn part of speech: verb
definirse = set out + Posesivo + stall.
Example: Astor set out her stall from the off: If you want an M.P. who will be a repetition of the 600 other M.P.s don't vote for me.definir = define ; delineate ; state ; structure ; construe ; scope.
Example: AACR2 defines authorship in terms of the intellectual responsibility for a work.Example: PRECIS relies upon citation order (sometimes with the support of prepositions) to record syntactical relationships, and to delineate two similar subjects.Example: Short abstracts are generally preferred, but there are instances where the most effective approach is to cite the original unamended, and to state that this is what has been done.Example: The large cataloguing record data bases are structured according to a format known as the MARC format.Example: This is not to be construed as a suggestion that the library should attempt to set itself up as pedagogue to the nation.Example: Information policy is highly complex and that it presents considerable difficulties in terms of scoping meaningful studies.more:
» definir de un modo predeterminado e inamobible = hard code [hardcode] [En informática, configuración que cualquier componente que una vez definido por el fabricante es muy difícil de cambiar] ; hardwire [hard wire] [En informática, configuración que cualquier componente que una vez definido por el fabricante es muy difícil de cambiar] .
Example: Menus, screen displays, content of records and help texts can all be library-defined and there are additionally other areas which are defined by parameter, rather than hard coded by the supplier. Example: Problems are caused because PC BIOS chips are hardwired to return to 4 Jan 80 when the year rolls over to zero.» definir de un modo predeterminado e inamobible = hard code [hardcode] [En informática, configuración que cualquier componente que una vez definido por el fabricante es muy difícil de cambiar] ; hardwire [hard wire] [En informática, configuración que cualquier componente que una vez definido por el fabricante es muy difícil de cambiar] .
Example: Menus, screen displays, content of records and help texts can all be library-defined and there are additionally other areas which are defined by parameter, rather than hard coded by the supplier. Example: Problems are caused because PC BIOS chips are hardwired to return to 4 Jan 80 when the year rolls over to zero.» definir por uno mismo = self-define .
Example: For example, in addition to Spanish- and English-language materials, a library could self-define, 'Vietnamese, or Croatian'.» definir relaciones = structure + relationships .
Example: Reconceptualizing the role librarians and publishers play may enable us, in the digital environment, to structure relationships that allow both to accomplish their important goals = El replanteamiento de la función que los bibliotecarios y editores desempeñan pueden permitirnos, dentro de este entorno digital, establecer relaciones que nos ayuden a conseguir nuestros objetivos.» definirse = set out + Posesivo + stall .
Example: Astor set out her stall from the off: If you want an M.P. who will be a repetition of the 600 other M.P.s don't vote for me.» definir una función = formulate + a role .
Example: Once the public library's mission and roles have been formulated, the planning process can effectively begin.» definir una misión = formulate + a mission .
Example: Once the public library's mission and roles have been formulated, the planning process can effectively begin.» definir un problema = delineate + a problem .
Example: We need more quantified analysis if we are to delineate the problem accurately and frame a response to it.» fácil de definir = easy-to-define .
Example: By creating one file that defines the format for the book label and a number of easy-to-define macros this precedure can be stimulated.» no definirse = sit on + the fence .
Example: However, some CD-ROM publishers have decided to sit on the fence and offer prices that are neither too high nor too low.» no definirse sobre = be on the fence about/on .
Example: Analysts are also on the fence on this subject.» ser hora de definirse = time to climb off the fence .
Example: The article 'Time to climb off the fence' discusses the policy concerning publicly held data both in the USA and Europe.