Costumbre in english
pronunciation: hæbət part of speech: noun
costumbres = mores.
Example: These reasons speak to the duties and enduring mores of the professoriate.costumbre = custom ; habit ; use ; wont ; practice ; ritual.
Example: If we don't understand these customs and traditions we shall misunderstand books of that particular period.Example: This feature, portability, can be a mixed blessing-things which can be moved have a habit of disappearing.Example: This paper discusses factors which led to the need to reexamine the use of UK dealers, the major difference between UK and US dealers being their variance in pricing policies.Example: He had greeted her courteously, as was his wont, and had inquired if she minded his smoking; she told him to go ahead and slid over an ashtray.Example: This practice ensures that a later match can be achieved between the document and its description.Example: For example, a textbook on 'Social anthropology' will contain information on a large number of concepts such as social structure, kinship, marriage, ritual, etc.more:
» adquirir la costumbre de = get into + the habit of .
Example: This way, you'll get into the habit of putting away a certain amount each month = De este modo, te acostumbrarás a ahorrar una cierta cantidad todos los meses.» aferrarse a + Posesivo + costumbres = get + set in + Posesivo + ways ; be set in + Posesivo + ways .
Example: As frustrating as a finicky eater may be, this is a great time to teach your child to try new things, before he gets too set in his ways and begins to reject new foods. Example: As I recall he said something to the effect that if she waited too long, she'd be set in her ways, and then she'd never remarry.» animal de costumbres = creature of habit .
Example: He is also a creature of habit, a rationalist and a precisionist, a self-disciplinarian who attempts to regulate every aspect of waking life in accordance with the strictest reason and propriety.» buenas costumbres = propriety ; decorum .
Example: Dissatisfaction is being expressed with the public library's feminised world of propriety and respectability. Example: The lack of contemporary censure may suggest that he observed a type of decorum in costume appropriate to the social and moral status of his characters.» coger la costumbre de = get into + the habit of .
Example: This way, you'll get into the habit of putting away a certain amount each month = De este modo, te acostumbrarás a ahorrar una cierta cantidad todos los meses.» como de costumbre = as usual ; as always ; according to normal practice ; true to form ; as per usual ; true to pattern .
Example: As usual, the presence of a term in a title and the stop-list will definitely cause an entry not to be created. Example: As always, our members are ready to speak out clearly if the Cuban authorities dare to seize any of the uncensored books being sent to Cuba by President Carter. Example: The vendor shall select the means of transport according to normal practice in the sector. Example: She is well known for putting twists on classic designs and her new collection is true to form. Example: Tonight Italy will enter the tournament and the reigning champions are seen as one of the candidates to lift the trophy this year, as per usual. Example: True to pattern, however, the days after the typhoon were sunny and bright.» consagrado por la costumbre = sanctified by custom .
Example: He attended the funeral in a costume which was an offence against the dignities and decorum prescribed by tradition and sanctified by custom.» consagrado por la costumbre y la tradición = sanctified by custom and tradition .
Example: For it entails turning on its head the structures sanctified by custom and tradition.» convertirse en la costumbre = become + the custom .
Example: Even before decorated Christmas trees became the custom, the crèche already had pride of place in people's homes.» convertirse en una costumbre = become + a habit .
Example: In a society where swearing untruthfully has become a habit, truthfulness and honesty gradually diminish and untruthfulness and lying become a trend.» costumbre cada vez más frecuente = growing practice .
Example: The article 'On the fast track or the road to nowhere' points to the growing practice of subsuming public libraries into larger departments headed by non-librarians = El artículo "A la vanguardia o en un camino sin rumbo" pone de manifiesto la costumbre cada vez más frecuente de incluir las bibliotecas públicas dentro de órganismos más grandes dirigidos por personal no bibliotecario.» costumbre popular = folkway .
Example: Breaking or questioning a folkway does not cause severe punishment, but may cause the person to be laughed at, frowned upon, or scolded.» costumbres = mores .
Example: These reasons speak to the duties and enduring mores of the professoriate.» costumbres relajadas = loose morals .
Example: Las Vegas was once notorious for loose morals, fast living and financial transactions murky enough to blot out the desert sun.» costumbres y convenciones = mores .
Example: These reasons speak to the duties and enduring mores of the professoriate.» costumbre tradicional = traditional custom .
Example: He challenged the government to demonstrate its commitment to preserving traditional custom and culture by establishing a master plan.» debido a la costumbre = inertial .
Example: A theoretical case is therefore made concerning the inertial impact of culture on IT implementation.» de costumbre = usual ; usually .
Example: It had three novel features: relative location, instead of the more usual fixed location. Example: An abridgement is usually taken to be a condensation that necessarily omits a number of secondary points.» desacatar las costumbres = flout + a convention .
Example: In the 1970s it was called 'living in sin' but the couples who flouted convention back then mostly married each other before two years were up.» fuerza de la costumbre, la = force of habit .
Example: After mulling this over for days, I have reached the conclusion that sheer force of habit has a whole lot to do with my track record.» las viejas costumbres no se pierden fácilmente = old habits die hard .
Example: It's become painfully obvious to me that old habits die hard, and I'll be honest -- it scares the hell out of me.» las viejas costumbres son difíciles de erradicar = old habits die hard .
Example: It's become painfully obvious to me that old habits die hard, and I'll be honest -- it scares the hell out of me.» perder la costumbre de = get out of + the habit of .
Example: I think we need to get out of the habit of thinking that for quality we have to pay large sums of money.» por la fuerza de la costumbre = by force of habit ; out of habit ; from force of habit ; through force of habit .
Example: Most everything that they do is done by force of habit rather than by instinct (as animals do) or by conscious decision or by whim. Example: The main challenge is that sometimes we may not realize that what we have just done or said came out of habit. Example: Sociology starts from the premise that we are basically social animals, not just from force of habit but because we could not otherwise survive. Example: They live still through force of habit and snobbery in a recent past, but the great majority in all places no longer have any sincere passion for art.» según la costumbre = according to normal practice .
Example: The vendor shall select the means of transport according to normal practice in the sector.» según la(s) costumbre(s) = according to custom .
Example: According to custom, men are allowed to have concubines & women lack the right to refuse sex to their male partners = Según las costumbres, a los hombres se les permite tener concubinas y las mujeres no tienen derecho a negarle las relaciones sexuales a sus compañeros sentimentales.» ser costumbre = be customary .
Example: She deliberately refused to rise to her feet when he entered a room as was customary, often pretending not to have seen him.» ser intransigente en + Posesivo + costumbres = get + set in + Posesivo + ways ; be set in + Posesivo + ways .
Example: As frustrating as a finicky eater may be, this is a great time to teach your child to try new things, before he gets too set in his ways and begins to reject new foods. Example: As I recall he said something to the effect that if she waited too long, she'd be set in her ways, and then she'd never remarry.» ser la costumbre = be customary ; become + the custom .
Example: She deliberately refused to rise to her feet when he entered a room as was customary, often pretending not to have seen him. Example: Even before decorated Christmas trees became the custom, the crèche already had pride of place in people's homes.» tan + Adjetivo + como de costumbre = as + Adjetivo + as ever .
Example: In this live peformance video, Joan Sutherland's coloratura is as deft as ever.» tener la costumbre de = have + a habit of ; have + the habit of .
Example: This feature, portability, can be a mixed blessing-things which can be moved have a habit of disappearing. Example: The director had a habit of postponing certain questions and never returning to them.» tener la costumbre de + Infinitivo = be in the habit of + Gerundio .
Example: Roger Horn tells of a librarian who actually complained in print that just as the materials began to pile up nicely the enquirers were in the habit of disappearing.» tener por costumbre + Infinitivo = be in the habit of + Gerundio .
Example: Roger Horn tells of a librarian who actually complained in print that just as the materials began to pile up nicely the enquirers were in the habit of disappearing.» usos y costumbres = customs and habits .
Example: Every religion possesses its own unique customs and habits, but they all need a place to congregate and worship.» vieja costumbre = old habit .
Example: This failure was to be expected, for Petrodar had not changed the old habits of appropriating land without paying compensation during the war years.» Posesivo + viejas costumbres = Posesivo + old ways .
Example: The rest of us can only content ourselves with silly attempts to change, only to default to our old ways.» viejas costumbres nunca desaparecen, las = old ways never die, the .
Example: But thankfully the old ways never die, just think about stone engraving, calligraphy, horseback riding, and wood-burning fireplaces.» volverse intransigente en + Posesivo + costumbres = get + set in + Posesivo + ways ; be set in + Posesivo + ways .
Example: As frustrating as a finicky eater may be, this is a great time to teach your child to try new things, before he gets too set in his ways and begins to reject new foods. Example: As I recall he said something to the effect that if she waited too long, she'd be set in her ways, and then she'd never remarry.