Cierto in english
pronunciation: tru part of speech: adjective




cierto1 = true.
Example: The Concise AACR2 by Michael Gorman is not a true abridged edition of the full edition, but rather a rewritten distillation of the essential rules and principles.more:
» a ciencia cierta = for sure ; for certain ; for a fact ; for a certainty .
Example: It's been a tough decision, but now it's made, and I'm coming back for sure. Example: One thing that is for certain is that the loss affects musicians, sound technicians, recording studios, and music stores. Example: The value of the US dollar is for a fact on the decline. Example: She looked into the man's eyes and knew for a certainty that he meant harm.» aunque es cierto que... = while it is true that... .
Example: While it is true that he who laughs last laughs longest, he may also get the reputation for being a little slow on the uptake.» confirmar que Alguien está en lo cierto = prove + Nombre + right .
Example: I took the test out of curiosity and to prove my mother wrong -- but I ended up proving her right.» confirmar que se está en lo cierto = prove + Posesivo + point ; make + Posesivo + case .
Example: To prove his point, Mr. Dreyfus calls on existentialist philosophers from the 19th and 20th centuries, most of whom never saw a computer or heard of the Internet. Example: The second document is a denouncement of slavery by Greenwich, who mobilizes the best tradition of scriptural exegesis to make his case.» conocer a ciencia cierta = know for + (dead) certain ; know for + sure ; know for + a fact ; know for + a (dead) certainty ; know + full well .
Example: I know for certain I was moony and lonely, feeling dissatisfied with myself, and wanted only to be alone that night. Example: The whole extent of Chernobyl's damage -- both in terms of human casualties and environmental destruction -- may never be known for sure. Example: Here's the question: If you knew for a fact that you only had seven years to live, what would you do?. Example: I then knew for a dead certainty that I could go the distance against a relentless opponent, and my critics knew it, too. Example: They know full well that if their plan is okayed by the Supreme Court, almost every Latino community in Texas would be underrepresented in legislatures.» decir a ciencia cierta = tell + Nombre + for a fact .
Example: As a referee, I can tell you for a fact that what he did was not bookable.» demostrar a ciencia cierta = show for + certain .
Example: Charles Darwin provided the final evidence showing for certain that plants ate animals after he observed many meat-eating plants.» demostrar que Alguien está en lo cierto = prove + Nombre + right .
Example: I took the test out of curiosity and to prove my mother wrong -- but I ended up proving her right.» demostrar que se está en lo cierto = prove + Posesivo + point ; make + Posesivo + case .
Example: To prove his point, Mr. Dreyfus calls on existentialist philosophers from the 19th and 20th centuries, most of whom never saw a computer or heard of the Internet. Example: The second document is a denouncement of slavery by Greenwich, who mobilizes the best tradition of scriptural exegesis to make his case.» estar complemente en lo cierto = be dead right .
Example: Tom Jefferson was dead right when he said anyone who expects to be ignorant and free expects what never was and never will be.» estar en lo cierto = hit + the truth ; be (right) on the mark ; be spot on ; hit + the spot ; hit + the mark ; be (right) on point ; be on target .
Example: He hit the truth in one point only, the number of windows on one side of the house. Example: For a directorial debut with no big-name movie stars, the acting is right on the mark. Example: The program is spot on -- you can't fault it with the presentation and it's totally inoffensive and suitable for kids. Example: We focus on quality rather than quantity and hit the spot every time. Example: Who said the problem with the young is not that they aim too high and miss the mark it is that they aim too low and hit the mark?. Example: Their statements were right on point and tugged at the heartstrings. Example: The interesting part comes when one looks back on past predictions to see who was on target and who missed the mark by a mile.» lo cierto es que... = fact is ; the fact is that... ; the truth of the matter is that... ; the fact of the matter is that... .
Example: Fact is, we are the largest group of ungrateful, spoiled brats the world has ever seen. Example: The fact is that income inequality is real -- it's been rising for more than 25 years. Example: In some ways I understand this line of reasoning but the truth of the matter is that all of us will kick the bucket at some point. Example: But the fact of the matter is that they wouldn't have gotten the chance of a lifetime if not for the hard work of Epperson.» por cierto = coincidentally ; incidentally ; by the way ; anecdotally ; by the by(e) ; speaking of which .
Example: Ironically, the latter proved to be the most vulnerable and acutely criticized of Panizzi's rules, as, coincidentally, are the corresponding AACR rules. Example: Incidentally, this book was about the invasion of Denmark. Example: It is not wise, by the way, to approach the author by telephone for this puts him on the spot and he may refuse simply in self-defense and especially if you happen to butt in when he is struggling with an obstinate chapter in a new book. Example: Anecdotally, it is often assumed that users preferring print are among the most senior in academic rank and/or years. Example: Zenobia, by-the-by, as I suppose you know, is merely her public name. Example: Speaking of which, Chertoff recently lifted restrictions that have confined airline passengers to their seats for a half hour after taking off and before landing.» probar que Alguien está en lo cierto = prove + Nombre + right .
Example: I took the test out of curiosity and to prove my mother wrong -- but I ended up proving her right.» probar que se está en lo cierto = prove + Posesivo + point ; make + Posesivo + case .
Example: To prove his point, Mr. Dreyfus calls on existentialist philosophers from the 19th and 20th centuries, most of whom never saw a computer or heard of the Internet. Example: The second document is a denouncement of slavery by Greenwich, who mobilizes the best tradition of scriptural exegesis to make his case.» saber a ciencia cierta = know for + (dead) certain ; know for + sure ; know for + a fact ; know for + a (dead) certainty ; know + full well .
Example: I know for certain I was moony and lonely, feeling dissatisfied with myself, and wanted only to be alone that night. Example: The whole extent of Chernobyl's damage -- both in terms of human casualties and environmental destruction -- may never be known for sure. Example: Here's the question: If you knew for a fact that you only had seven years to live, what would you do?. Example: I then knew for a dead certainty that I could go the distance against a relentless opponent, and my critics knew it, too. Example: They know full well that if their plan is okayed by the Supreme Court, almost every Latino community in Texas would be underrepresented in legislatures.» ser completamente cierto = be dead certain .
Example: It is dead certain that on average one child will be killed in New Zealand every five weeks.» ser totalmente cierto = be dead certain .
Example: It is dead certain that on average one child will be killed in New Zealand every five weeks.» si bien es cierto que = albeit (that) .
Example: Present, classical catalog designs are elaborations, albeit considerable elaborations, of these sixteenth-century developments.» si bien es cierto que... = while it is true that... .
Example: While it is true that he who laughs last laughs longest, he may also get the reputation for being a little slow on the uptake.» suponer que + ser + cierto = assume to + be the case .
Example: It is widely assumed to be the case that, in the past century, there has been an ongoing process of dialect levelling in England.cierto2 = a measure of ; a certain amount of ; an element of ; certain ; some.
Example: Perhaps since they have only an inadequate measure of only one of the five characteristics, the schools ought to recognize their inability to deal with the problems and give up.Example: 'I can do it,' he said to himself, with a certain amount of aplomb which years of dealing with problems had given him.Example: They all permit an element of coordination of concepts at the search stage when searching most of the databases that are on offer.Example: The same is true for personal names, for subject headings or descriptors, for certain types of titles, for classification numbers, for call numbers, and so on = The same is true for personal names, for subject headings or descriptors, for certain types of titles, for classification numbers, for call numbers, and so on.Example: Nevertheless, modern cataloguing practices often represent some amalgam of the collocative and the direct approaches.more:
» a cambio de ciertas condiciones = with strings attached .
Example: Korea and Myanmar, among others, have individually rejected aid with the biting criticism that it came 'with strings attached'.» a cierta distancia = some distance away .
Example: The computer, located centrally, services one or more libraries which may be located some distance away.» a cierta distancia de = off .
Example: The book focuses on the barrier reef off the coast of Belize.» a cierta distancia de la costa = offshore .
Example: Terminological consistency is a must for achieving satisfactory information flow onboard an oil platform, and between offshore field centres and onshore administration.» a cierta distancia del litoral = offshore .
Example: Terminological consistency is a must for achieving satisfactory information flow onboard an oil platform, and between offshore field centres and onshore administration.» acostumbrarse a hacer las cosas de cierta manera = get + set in + Posesivo + ways ; be set in + Posesivo + ways .
Example: As frustrating as a finicky eater may be, this is a great time to teach your child to try new things, before he gets too set in his ways and begins to reject new foods. Example: As I recall he said something to the effect that if she waited too long, she'd be set in her ways, and then she'd never remarry.» bajo ciertas circunstancias = under certain circumstances .
Example: This compounds can result, under certain circumstances, toxic and even carcinogenic.» bajo ciertas condiciones = under certain conditions .
Example: No object is so beautiful that, under certain conditions, it will not look ugly.» cada cierto tiempo = episodic [Que ocurre de un modo irregular a lo largo del tiempo] ; every so often ; every now and then ; every now and again .
Example: Politics often makes library development episodic and unpredictable. Example: Every so often, the mist cleared and I could see sunlight in the distance. Example: I can walk on that foot, but as you described, every now and then without warning, the foot and ankle give way. Example: Every now and again, someone gets the fame they deserve.» cierto grado de = a degree of .
Example: Libarians must help teenagers develop socially sensitive attitudes and attain a degree of socially responsible behavior.» conceder cierta autoridad sobre = give + Nombre + a say in .
Example: This article discusses the possibility of joint ventures, with Western companies purchasing a shareholding to give them a say in the running of Soviet organisations.» con cierta comodidad = with some ease .
Example: Undaunted, they have risen again and their leader continues to wear the crown of world's best player with some ease.» con cierta facilidad = with some ease .
Example: Undaunted, they have risen again and their leader continues to wear the crown of world's best player with some ease.» con cierta formación = educated .
Example: This impressive work, which serves educated adults and serious students, intends to be a comprehensive, authoritative compendium of the world's most important knowledge and information.» con cierta frecuencia = not uncommonly .
Example: Not uncommonly the user will need to see everything that is available, on for example, infant deaths, or Rhode Island Reds, or needlepoint lace, or miners' lamps.» con ciertas condiciones = with strings attached .
Example: Korea and Myanmar, among others, have individually rejected aid with the biting criticism that it came 'with strings attached'.» con cierto detalle = at some length .
Example: We will therefore consider the standards used in catalogues at some length.» con cierto gasto = at some expense .
Example: The University had already looked after the collection for 19 years at some expense and was fortunately able to meet the purchase price.» de cierto tipo = of a sort ; of sorts .
Example: True, the machine is sometimes controlled by a keyboard, and thought of a sort enters in reading the figures and poking the corresponding keys, but even this is avoidable. Example: In summary, accountability has been perceived by some as a threat of sorts.» dentro de ciertos límites = within certain limits .
Example: Within certain limits, it is actually true that the less money you have, the less you worry.» durante cierto tiempo = over a period of time .
Example: Many displays are changed from time to time (for example, once a week, or once a month) so that various sections of the stock may be brought to the attention of the library's public over a period of time.» durar cierto tiempo = last (for) + a while .
Example: What's the best lipstick or colored lipgloss that will last for a while without me having to reapply it every 5 minutes?.» en cierta forma = in a way .
Example: And, in a way, they are right, because size matters.» en cierta manera = in a way .
Example: And, in a way, they are right, because size matters.» en cierta medida = to some extent ; to a certain extent ; to some degree .
Example: To some extent, at least, any theory designed to study this process evolves from practice rather than vice versa. Example: To a certain extent librarians have found their dependence on centralised bodies irksome. Example: All successful managers are autocratic to some degree.» en ciertas circunstancias = in certain circumstances .
Example: The law automatically gives you rights to take time off work in certain circumstances.» en ciertas ocasiones = at certain times .
Example: At certain times, dubious interpretations of the rules have even been used as leverage in gaining ground on matters of dispute between Community partners.» en cierto grado = something of .
Example: Shannon's approach proved something of a dead end.» en cierto modo = to some extent ; after a fashion ; to a certain extent ; in a manner of speaking ; so to speak ; to some degree ; in a way .
Example: To some extent, at least, any theory designed to study this process evolves from practice rather than vice versa. Example: Koenig had a flat-platen machine working after a fashion in 1811, and a prototype cylinder machine in 1812 = Koenig ya en 1811 tenía una máquina de presión plana que más o menos funcionaba y un prototipo de máquina rotativa en 1812. Example: To a certain extent librarians have found their dependence on centralised bodies irksome. Example: Now, let me express to you, you have, in a manner of speaking, created quite a tangled ball of yarn in this situation. Example: It has long and effectively been used by many map librarians who felt that in their particular collections of maps the book and the work, so to speak, might be said to coincide, and that the considerations of authorship, editions, translations, and related works were largely negligible. Example: All successful managers are autocratic to some degree. Example: And, in a way, they are right, because size matters.» en cierto modo + Verbo = sort of + Verbo ; kind of + Verbo .
Example: I was sort of appalled at Mr. Welsh's comments on the future of bibliographic services that the Library of Congress is willing to provide. Example: In fact, she kind of fell apart that night at the part.» en cierto momento = at one point .
Example: Although there was, at one point, a measure of extra-Belgian support there was never a coherent management system internationally organized and single mindedly directed.» en ciertos casos = in certain cases .
Example: Previous investigation has shown that in certain cases of infantilism the amount of nitrogen in the urine is low.» en cierto sentido = in several respects ; to some extent ; in a sense ; in some respects ; to some degree ; in a way .
Example: This edition was found to be inadequate in several respects, and the same could be said of all editions until the eighteenth. Example: To some extent, at least, any theory designed to study this process evolves from practice rather than vice versa. Example: In a sense she was relieved, because, while she thought that she had acquitted herself reasonably well, she wanted next time to be better prepared. Example: Even countries which have well-developed economic infrastructures may in some respects experience poverty of information, particularly in rural areas. Example: All successful managers are autocratic to some degree. Example: And, in a way, they are right, because size matters.» es mejor callar ciertas cosas = some things are better left unsaid [A veces abreviado a better left unsaid] .
Example: Honesty may be the best policy, but some things are better left unsaid.» estar acostumbrado a hacer las cosas de cierta manera = be set in + Posesivo + ways .
Example: As I recall he said something to the effect that if she waited too long, she'd be set in her ways, and then she'd never remarry.» hasta cierto punto = up to a point ; to some degree ; to some extent ; within limits ; within certain limits .
Example: EJ Coates, former editor of the British Technology Index, has suggested a significance order of terms which helps us to determine the citation order in headings for compound subjects, at least up to a point. Example: All successful managers are autocratic to some degree. Example: To some extent, at least, any theory designed to study this process evolves from practice rather than vice versa. Example: Until the mid seventeenth century variant spelling within limits was a permissible and usual feature of compositors' orthography. Example: Within certain limits, it is actually true that the less money you have, the less you worry.» necesitar tomar cierto tipo de decisiones = require + judgement .
Example: In human indexing some judgement would be required in selecting terms.» que confiere cierto estatus social = status-conferring .
Example: In all, it is difficult to find an activity or occupation associated with books which is not status-conferring to some degree.» sentir cierta aprensión (por) = be apprehensive (about) .
Example: His actions have bothered me to the extent that I have difficulty working with him without always being apprehensive.» ser en cierto modo un + Nombre = be something of a + Nombre .
Example: Whether the conditioning was the result of overt analysis of the failure to learn lessons or whether they simply become covert factors subconsciously affecting the way later thought developed is something of a moot point.» ser verdad dentro de ciertos límites = be true within limits ; be true to a certain extent .
Example: That is true within limits but the hierarchy is under constant threat both from within and from without. Example: That might be true to a certain extent but I'm sure they still have problems that their 'looks' can't fix.» ser verdad hasta cierto punto = be true within limits ; be true to a certain extent .
Example: That is true within limits but the hierarchy is under constant threat both from within and from without. Example: That might be true to a certain extent but I'm sure they still have problems that their 'looks' can't fix.» situado a cierta distancia = further afield .
Example: The number of users of mobile libraries is falling because of improved transport facilities which allow users to visit library services further afield.» una cierta cantidad de = a measure of ; a proportion of .
Example: Perhaps since they have only an inadequate measure of only one of the five characteristics, the schools ought to recognize their inability to deal with the problems and give up. Example: Linseed oil reduced by boiling, with a proportion of resin, continued to be the main constituent of the varnish, and lampblack was still used for the colouring of black ink.» un cierto grado de = a certain amount of ; a modicum of .
Example: 'I can do it,' he said to himself, with a certain amount of aplomb which years of dealing with problems had given him. Example: Through listening to nursery rhymes and folk stories children are kept in touch with the pleasures that will come as soon as they have achieved a modicum of skill.» un cierto número de = a number of .
Example: These four types of information retrieval tools have a number of common features.