Cada in english
pronunciation: evɜri part of speech: none
cada = each ; every.
Example: Both these hosts offers around thirty-five data bases each.Example: The directory is a finding list which lists for every field its tag, the number of characters in the field, and the starting character position of the field within the record.more:
» a cada instante = by the second .
Example: Espadrilles have been around since at least the 14th century, and they're gaining popularity by the second!.» a cada momento = by the second .
Example: Espadrilles have been around since at least the 14th century, and they're gaining popularity by the second!.» a cada rato = every so often ; every now and then ; every now and again ; every once in a while .
Example: Every so often, the mist cleared and I could see sunlight in the distance. Example: I can walk on that foot, but as you described, every now and then without warning, the foot and ankle give way. Example: Every now and again, someone gets the fame they deserve. Example: It does help to every once in a while ask where we came from and where we are going as a library.» a cada rato = every so often ; every now and then ; every now and again ; every once in a while .
Example: Every so often, the mist cleared and I could see sunlight in the distance. Example: I can walk on that foot, but as you described, every now and then without warning, the foot and ankle give way. Example: Every now and again, someone gets the fame they deserve. Example: It does help to every once in a while ask where we came from and where we are going as a library.» actividad de cada día = day-to-day activity ; daily activity .
Example: Alzheimer's disease can make ordinary, day-to-day activities challenging. Example: If you have arthritis, you probably know by now even simple daily activities can become a lot harder.» aprovechar cada minuto = make + every minute count .
Example: They say that a person with goals makes every minute count.» aprovechar cada segundo = make + every second count .
Example: If Mimi could have a final wish to her family and friends it would be, 'think of me as a girl that wants to fly high, shine bright, and make every second count'.» cada año = annually ; on a yearly basis ; year-on-year ; yearly ; every year ; each year .
Example: The National Union Catalog is still published with quarterly updates, and is cumulated annually and quinquennially. Example: This service will be produced on a yearly basis. Example: This corresponds to a year-on-year increase of 28%. Example: I suggest that somewhere between 10 to 25 years' worth of material be stored online and that the catalog be weeded or purged yearly. Example: She stood on her head every year on her birthday to prove she still could do it. Example: A great deal of money is invested in different methods of information retrieval, and the amount increases each year.» cada caso por separado = on a case-by-case basis .
Example: However, it is our intention to incorporate some changes in new agreements and deal with other matters on a case-by-case basis.» cada cierto tiempo = episodic [Que ocurre de un modo irregular a lo largo del tiempo] ; every so often ; every now and then ; every now and again .
Example: Politics often makes library development episodic and unpredictable. Example: Every so often, the mist cleared and I could see sunlight in the distance. Example: I can walk on that foot, but as you described, every now and then without warning, the foot and ankle give way. Example: Every now and again, someone gets the fame they deserve.» cada cinco minutos = every five minutes .
Example: So people who check their email every five minutes waste 8 hours a week figuring out what they were doing moments before.» cada cosa a su tiempo = time will take its course ; let matters take their course ; you can't rush time ; one thing at a time ; everything has its appointed time ; everything happens in its own time ; to everything there is a season ; everything in (its own) good time ; nothing happens before its time ; we'll cross that bridge when we come to it .
Example: This year, I won't make any resolutions because I don't want to pressure myself -- time will take its course. Example: I'll just let matters take their course and concentrate on studying and hope that everything will be all right in the end. Example: Like most teens, you probably just wish time would hurry up and you were out of high school already, but you can't rush time. Example: There is no royal road to anything, one thing at a time, all things in succession. Example: Just like a flower in season, everything has its appointed time and there is always a beginning and an end. Example: We may want things to happen at a particular time, but I keep learning over and over again that everything happens in its own time. Example: I know that to everything there is a season, but I am a gardener and I start counting the days until spring the day after Christmas. Example: Indeed, some might well wonder why it has been so late in the making, but I am reminded of the popular saying 'nothing happens before its time' and 'everything in its own good time'. Example: Indeed, some might well wonder why it has been so late in the making, but I am reminded of the popular saying 'nothing happens before its time' and 'everything in its own good time'. Example: However, if the buyer doesn't want the business then it will have to be sold separately -- but we'll cross that bridge when we come to it.» cada cosa tiene su tiempo y lugar = there + be + a time and a place for everything .
Example: While we don't believe in censorship, we do believe there is a time and a place for everything.» cada cual por su cuenta = every man for himself ; each man for himself .
Example: If more and more of us begin to see life purely as 'every man for himself,' what other unintended consequences may come with such a shift. Example: Once the community works together and stops seeing each other as the enemy, or each man for himself, then things will change.» cada cuando = every so often ; every now and then ; every now and again ; every once in a while .
Example: Every so often, the mist cleared and I could see sunlight in the distance. Example: I can walk on that foot, but as you described, every now and then without warning, the foot and ankle give way. Example: Every now and again, someone gets the fame they deserve. Example: It does help to every once in a while ask where we came from and where we are going as a library.» cada cuantos + Nombre = every few + Nombre .
Example: They agreed to publish a new edition at appropriate intervals, for example every few years.» cada día = every day ; each day .
Example: The whole business has an air of familiarity because it happens every day. Example: B-complex vitamins and vitamin C are water-soluble vitamins that are not stored in the body and must be replaced each day.» cada día que pasa = each passing day .
Example: With each passing day, it becomes more evident that the main purpose behind Bush's illegal, warrantless spying program is not collecting intelligence on terrorists.» cada diez años = ten-yearly ; decennially .
Example: Annual indexes over several years may be cumulated to five-yearly or ten-yearly indexes. Example: From 1907 to 1946 the indexes were cumulated decennially.» cada dos = every other .
Example: He cooperates in every way -- works two evenings a week, every other Saturday, and one Sunday afternoon in four.» cada dos años = biennially [Compárese con biannually (que ocurre dos veces al año)] .
Example: The UDC committee meets at least biennially, usually annually.» cada dos días = every other day .
Example: The bottom line of this research is that skipping one meal every day or every other day should slow or prevent the onset of Alzheimer's disease.» cada dos minutos = every other minute .
Example: Imagine holding your breath for 30 seconds every other minute for 8 hours -- that's what happens to people with sleep apnea.» cada dos por tres = all the time ; now and again ; often [oftener -comp., oftenest -sup.] ; frequently ; every other minute ; every five minutes ; every few minutes .
Example: Improvements are, however being made all the time: the dividing line between microcomputer and minicomputer is already blurred. Example: Such paper was rarely made, but may now and again be found with the watermark in the middle, or next to an edge, of the sheet. Example: Nevertheless, modern cataloguing practices often represent some amalgam of the collocative and the direct approaches. Example: Prior to the 1970s UDC was frequently to be found in large card indexes in special libraries and sometimes to be encountered in abstracting and indexing tools. Example: It's also not always practical to don and remove gloves every other minute when dealing with babies and toddlers. Example: I am tired of having to blow my nose every five minutes. Example: Teachers across Britain are subjected to foul language, personal abuse, sexual insults and threats of violence by pupils every few minutes.» cada dos semanas = biweekly [bi-weekly] [Generalmente el significado es que se hace u ocurre cada dos semanas, aunque también se podría utilizar para indicar dos veces a la semana] .
Example: The data base is updated biweekly with approximately 1,200 to 1,500 records.» cada hora = hourly .
Example: If a study must be conducted of the use made of the reference room, hourly head counts, shelving statistics, and inquiries as to the users' school or industrial affiliation may be employed.» cada loco con su tema = to each his own ; each (one) to their own (taste) ; different strokes for different folks ; each (one) to his own (taste) .
Example: To each his own -- everyone has a penchant for something: food, clothes, shoes, accessories, cars, photography and the list just goes on. Example: But like Coleen says each to their own, you can always change your name or just get people to call you something else. Example: 'Different strokes for different folks' is a good slogan, as long as we add that they need to also pursue mutual understanding = "Sobre gustos no hay nada escrito" es un buen eslogan, siempre y cuando le añadamos que debemos intentar entendernos mutuamente. Example: I think that as far as achieving success and happiness, it should be each to his own.» cada maestrillo tiene su librillo = there's more than one way to skin a cat ; each (one) to their own (taste) ; each (one) to his own (taste) ; to each his own .
Example: There may be more than one way to skin a cat but there is only one way that is the most efficient. Example: But like Coleen says each to their own, you can always change your name or just get people to call you something else. Example: I think that as far as achieving success and happiness, it should be each to his own. Example: To each his own -- everyone has a penchant for something: food, clothes, shoes, accessories, cars, photography and the list just goes on.» cada mañana = each morning .
Example: Lemon water is a must-drink each morning.» cada mes = on a monthly basis .
Example: If you sign for a monthly agreement, the contract length is one month and you are automatically billed on a monthly basis.» cada noche = every night .
Example: I have a roommate who masturbates every night and it makes me sick.» cada perro que se lama su pijo/capullo = every man for himself ; each man for himself .
Example: If more and more of us begin to see life purely as 'every man for himself,' what other unintended consequences may come with such a shift. Example: Once the community works together and stops seeing each other as the enemy, or each man for himself, then things will change.» cada pocos años = every few years .
Example: They agreed to publish a new edition at appropriate intervals, for example every few years.» cada seis meses = six-monthly .
Example: Member governments take it in turns to act as President of the Council for six-monthly periods.» cada semana = weekly .
Example: Usually a new bulletin will be issued at intervals, for example, monthly, weekly or daily = Normalmente, un nuevo boletín se publicará a intervalos, por ejemplo, mensualmente, semanalmente o diariamente.» cada tanto = every so often ; every now and then ; every now and again ; every once in a while .
Example: Every so often, the mist cleared and I could see sunlight in the distance. Example: I can walk on that foot, but as you described, every now and then without warning, the foot and ankle give way. Example: Every now and again, someone gets the fame they deserve. Example: It does help to every once in a while ask where we came from and where we are going as a library.» cada tantos minutos = every few minutes .
Example: Teachers across Britain are subjected to foul language, personal abuse, sexual insults and threats of violence by pupils every few minutes.» cada tantos + Período de Tiempo = every few + Período de Tiempo .
Example: LCSH revision is continuous, and may be quite large scale, though this is less obvious because it does not take place in one lump every few years.» cada tanto tiempo = every so often ; every now and then ; every now and again ; every once in a while .
Example: Every so often, the mist cleared and I could see sunlight in the distance. Example: I can walk on that foot, but as you described, every now and then without warning, the foot and ankle give way. Example: Every now and again, someone gets the fame they deserve. Example: It does help to every once in a while ask where we came from and where we are going as a library.» cada uno = apiece ; each .
Example: Once it is available, duplicates in large quantities could probably be turned out for a cent apiece beyond the cost of materials. Example: Both these hosts offers around thirty-five data bases each.» cada uno a + Posesivo + manera = each in + Posesivo + own way .
Example: All Christ's faithful are obliged by divine law, each in his or her own way, to do penance.» cada uno + irse + por su lado = go + Posesivo + separate ways .
Example: When the look of the sky informed us that it was getting along toward suppertime, we climbed down and said 'So long' and 'See you tomorrow,' and went our separate ways in the dusk.» cada uno + irse + por su sitio = go + Posesivo + separate ways .
Example: When the look of the sky informed us that it was getting along toward suppertime, we climbed down and said 'So long' and 'See you tomorrow,' and went our separate ways in the dusk.» cada uno por separado = each one alone .
Example: The punished people will carry coffins on their backs wherever they go and Allah will talk to each one alone about their sins.» cada uno que se las apañe como pueda = every man for himself ; each man for himself .
Example: If more and more of us begin to see life purely as 'every man for himself,' what other unintended consequences may come with such a shift. Example: Once the community works together and stops seeing each other as the enemy, or each man for himself, then things will change.» cada vez = at a time ; each time ; every time [everytime] .
Example: It is important to recognise that division must be by one principle at a time. Example: Each time a corporate body changes its name, a new heading is established and appropriate references are made to link the two headings. Example: DOBIS/Leuven places the union catalog mark against a bibliographic record in the system catalog every time a new title is added to the holdings of the library.» cada vez en mayor grado = ever-increasing .
Example: Up to and including the fourteenth edition progress led to ever-increasing detail.» cada vez más = ever-growing ; ever-increasing ; increasingly ; more and more ; progressively ; ever more ; mushrooming ; ever greater ; in increasing numbers ; increasing .
Example: To gauge the full impact on the BNB one must add to these Arabic publications half a dozen books in Kurdish, not forgetting the ever-growing list of translations of oriental works. Example: Up to and including the fourteenth edition progress led to ever-increasing detail. Example: Smaller libraries may increasingly use the Concise AACR2, and here again the recommendations are not always precisely consistent with AACR2. Example: The tell-tale sign that an institution is no longer serving its initial function is that its energies are more and more consumed by is efforts to preserve and maintain its structure. Example: After a variety of progressively more responsible positions at LC, he was promoted in 1964 to Associate Director of the Processing Department. Example: As costs continue to rise and funds remain limited, the importance of spending each acquisitions dollar wisely becomes ever more apparent. Example: The position of the library as source provider has been eroded in an age of information explosions and mushrooming technology. Example: The results has been an ever greater obfuscation of what constitutes the profession of librarianship. Example: Libraries are beginning to recognize that customers have choices for their information needs nd that some of these choices are drawing customers away from the library in increasing numbers, and perhaps for good. Example: The final order on the shelves is the reverse of this, so that an order of increasing speciality is achieved.» cada vez más abultado = swelling .
Example: By far the most difficult new challenge looming for librarianship will be preserving and providing access to 'born-digital' materials, that swelling mass of material that appears only in electronic form.» cada vez más acelerado = accelerated .
Example: The author locates the waning educational computing craze in the historical context of an ed-tech trajectory that has brought visions of accelerated academic achievement followed by disappointment.» cada vez más + Adjetivo = ever + Adjetivo Comparativo .
Example: As time passes by, our collections grow ever larger and the problems of storage and retrieval become ever more pressing.» cada vez más alto = constantly rising ; steadily rising ; steadily growing .
Example: Recently there has been more than the usual talk about the exceptionally-high and constantly-rising costs of scholarly journals and what scholar, editors, and libraries can do about the situation. Example: Poland is currently enjoying a steadily rising national income, declining inflation, receding unemployment and an educational boom. Example: The strategy is to maintain a steadily growing base line which can expand in better times.» cada vez más amplio = ever-widening ; ever-wider .
Example: The inter-library loan network operates like a spiral with the individual library at the centre and the local, regional, national and international back-up services forming an ever-widening circle around it. Example: Blood stem cell grafts: a possible treatment for an ever-wider range of cancers.» cada vez más avanzado = fast-moving .
Example: I have also taken the opportunity to up-date every chapter of the book so as to help the reader keep track of this fast-moving technology.» cada vez más desarrollado = fast-developing .
Example: To meet the challenge and to anticipate problems associated with blacks adapting to a fast-developing world and entering the job market, attempts should be made to gain a thorough knowledge of their needs.» cada vez más estricto = tightening [Adjetivo] .
Example: Representatives from 35 academic libraries discussed their tightening economies, some solutions, and the need to run academic libraries like businesses.» cada vez más extendido = spreading .
Example: Some discernable trends are an interest in learning resources, growing acceptance of microforms, and the spreading use of the computer for acquisitions, catalogues and information services.» cada vez más fácil = ever easier .
Example: Continuing progress in on-line and CD-ROM technology is leading to new possibilities in information retrieval, and future developments promise ever easier access and use.» cada vez más grande = spreading .
Example: Some discernable trends are an interest in learning resources, growing acceptance of microforms, and the spreading use of the computer for acquisitions, catalogues and information services.» cada vez más lejos = further and further .
Example: Little by little his heath improved and he was able to walk further and further each day.» cada vez más + Participio = ever + Gerundio .
Example: For all national libraries a major factor is technological change in communication proceeding at an ever accelerating rating which has brought them to the current juncture.» cada vez más pruebas = accumulating evidence .
Example: There is accumulating evidence of reductions in red blood cell membrane essential fatty acids in patients with schizophrenia.» cada vez más rápido = ever faster ; accelerated .
Example: Today's world turns ever faster on the axis of change. Example: The author locates the waning educational computing craze in the historical context of an ed-tech trajectory that has brought visions of accelerated academic achievement followed by disappointment.» cada vez más restringido = tightening [Adjetivo] .
Example: Representatives from 35 academic libraries discussed their tightening economies, some solutions, and the need to run academic libraries like businesses.» cada vez más tenue = fading .
Example: With the fading significance of these physical forms, some of the rationale for unit entries has disappeared.» cada vez más viejo = aging [ageing] .
Example: The library director and the architect cooperated to preserve the distinctness of an aging building while providing the public with up-to-the-minute services.» cada vez mayor = escalating ; ever-growing ; ever-increasing ; expanded ; growing ; increasing ; mounting ; rising ; spiralling [spiraling, -USA] ; deepening ; rapidly growing ; expanding ; constantly rising ; swelling ; ever larger [ever-larger] ; galloping ; steadily rising ; steadily growing ; mushrooming ; ever greater ; rapidly expanding ; ever-widening ; burgeoning ; heightening ; ever-wider ; spreading .
Example: Findings emphasised the escalating deprivation of applied social scientists in general and the local government and voluntary sectors in particular. Example: To gauge the full impact on the BNB one must add to these Arabic publications half a dozen books in Kurdish, not forgetting the ever-growing list of translations of oriental works. Example: Up to and including the fourteenth edition progress led to ever-increasing detail. Example: Co-operatives have played a much more extensive role in recent years and are set to continue in their expanded role. Example: Yet another variable factor is the growing presence of full text data bases. Example: The final order on the shelves is the reverse of this, so that an order of increasing speciality is achieved. Example: If the approach is not too blinkered, such situations, on the basis of mounting evidence, quickly lead to the realisation that technological solutions to information problems are at best partial. Example: But the good times ran out and the world recession of the 1970s brought rising inflation, unemployment and increasing pressure for better social services. Example: The ARL Serials Project is an initiative by the Association of Research Libraries (ARL) designed to combat the spiralling increases in periodicals prices. Example: The period from World War 2 to the present day saw the quickened pace and deepening specialisation of researches. Example: The scheme was designed by the Library of Congress staff to be tailor-made for their own library with its immense and rapidly growing stock and with its bias towards law and the social sciences. Example: There is an expanding interest in the idea of local government information services on the part of public libraries. Example: Recently there has been more than the usual talk about the exceptionally-high and constantly-rising costs of scholarly journals and what scholar, editors, and libraries can do about the situation. Example: By far the most difficult new challenge looming for librarianship will be preserving and providing access to 'born-digital' materials, that swelling mass of material that appears only in electronic form. Example: Technology plays an ever larger role in the delivery of services in libraries of all sizes. Example: But the introduction of market economics, galloping inflation and the breakdown of old administrative structures are causing problems, especially over funding.. Example: Poland is currently enjoying a steadily rising national income, declining inflation, receding unemployment and an educational boom. Example: The strategy is to maintain a steadily growing base line which can expand in better times. Example: The position of the library as source provider has been eroded in an age of information explosions and mushrooming technology. Example: The results has been an ever greater obfuscation of what constitutes the profession of librarianship. Example: A rapidly expanding number of organizations have begun to use high performance, completely digital networks, such as the Internet. Example: The inter-library loan network operates like a spiral with the individual library at the centre and the local, regional, national and international back-up services forming an ever-widening circle around it. Example: It was apparent that the responders to the investigation were somewhat unsure of their future situation relative to the burgeoning information education market = Era claro que los entrevistados en la investigacion no se sentían muy seguros sobre su situación futura en relación con el incipiente mercado de las enseñanzas de documentación. Example: The rising tension over the Olympic torch relay is heightening concerns whether this summer's Games will be clouded by political rancor. Example: Blood stem cell grafts: a possible treatment for an ever-wider range of cancers. Example: Some discernable trends are an interest in learning resources, growing acceptance of microforms, and the spreading use of the computer for acquisitions, catalogues and information services.» cada vez mejor = from strength to strength ; ever-improving .
Example: The article is entitled 'From strength to strength: Judaica collections facing the future'. Example: Our ever-improving technology has allowed us to fish longer, catch more, and move further from land.» cada vez menor = decreasing ; dwindling ; diminishing ; thinning ; fading ; waning ; declining ; falling ; shrinking ; receding ; sinking ; ebbing ; descending ; tumbling ; flagging .
Example: It is impossible to read the library press today without reading about the increasing costs of maintaining, and the decreasing budgets of libraries, and particularly about the increasing costs of technical services. Example: Squeezed between the upper and nether millstones of increasing demand and dwindling resources, individual librarians develop ways in which to make their jobs easier. Example: It is remarkable how, in an economy with diminishing job opportunities, librarians compensate for their inability to demonstrate the value of their skills by seeking the protection of educational and certification requirements. Example: News of boundless timber reserves spread, and before long lumberjacks from the thinning hardwood forests of New England swarmed into the uncharted area with no other possessions than their axes and brawn and the clothing they wore. Example: With the fading significance of these physical forms, some of the rationale for unit entries has disappeared. Example: This article discusses the impact of growing number of students and waning financial resources on library services and acquisition focusing on book shortages, security problems and inadequacy of staffing. Example: The public library is a complex institution, evolving through many decades of human history and colliding today with the perplexing realities of change, declining funding, and shifting purpose. Example: As well as cuts imposed by the Government, libraries were faced with inflation in the price of books and periodicals, and a falling rate of exchange between the pound and the dollar. Example: Many challenges lie ahead for those selling children's books with increased competition and shrinking profit margins. Example: Poland is currently enjoying a steadily rising national income, declining inflation, receding unemployment and an educational boom. Example: It has not yet been decided what strategies libraries will use to face the crisis of rising personnel costs and sinking funds for book acquisitions. Example: Every publisher, materials vendor, systems vendor and bibliographic utility that serve libraries face sharp competition for a share of the ebbing library market. Example: The second reason is that companies have to take care of costs to meet the descending price rate of the market. Example: World share markets sank Thursday after a slide on Wall Street sparked by tumbling demand for oil and fears of slackening growth in the U.S. Example: On the other hand Nokia looks to be in the death throes as it partners with Microsoft to boost its flagging sales.» cada vez menos = less and less .
Example: As continuing deterioration of postal services renders present methods of inter-library co-operation less and less effective, a radically different balance of cost-factors will emerge.» cada vez mucho mayor = fast-increasing ; exploding .
Example: The impermanence of magnetic media has led to a concern in the library and information community with the fate of the fast-increasing amount of information which is electronically published. Example: Senior management must be willing to commit funds and manpower to ensure security doesn't fall behind the exploding use of computers in government.» cada vez peor = worsening .
Example: This article discusses the worsening acquisitions budget at the library placing blame on the continuing large price increases of periodicals and books.» cada perro que se lama su pijo/capullo = every man for himself ; each man for himself .
Example: If more and more of us begin to see life purely as 'every man for himself,' what other unintended consequences may come with such a shift. Example: Once the community works together and stops seeing each other as the enemy, or each man for himself, then things will change.» con cada momento que + pasar = with every passing moment .
Example: The reunion between siblings was prickly and the tension grew with every passing moment.» con una pierna a cada lado de = astride .
Example: No person shall ride upon a motorcycle as a passenger unless, when sitting astride the seat, the person can reach the footrests with both feet.» de cada + Número + veces + Número = Número + times out of + Número .
Example: If in desperation they do ask at the library, nine times out of ten what they want takes no more than a minute or two to find.» demanda cada vez menor = falling demand .
Example: The Spanish airline swung to a net loss in the second quarter, hurt by falling demand for air travel as the recession grips Spain.» desajuste cada vez mayor entre... y... = widening of the gap beween .... and ; widening gap between... and... .
Example: The dominance of cyberspace will lead to a widening of the gap between the industrialized and the developing world. Example: The author describes the widening gap between Europe on the one hand and the USA and Japan on the other in the size of their respective information technology industries.» desajuste cada vez menor entre... y... = narrowing gap between ... and ; narrowing of the gap between ... and .
Example: Trends noted include the narrowing gap in interactive searching between Europe and the USA, and the inter-regional imbalance within Europe in volume of searches. Example: The result might be greater efficiency and the narrowing of the gap between different modes of thought regarding library classification.» diferencia cada vez mayor entre... y... = widening of the gap beween .... and ; widening gap between... and... .
Example: The dominance of cyberspace will lead to a widening of the gap between the industrialized and the developing world. Example: The author describes the widening gap between Europe on the one hand and the USA and Japan on the other in the size of their respective information technology industries.» diferencia cada vez menor entre... y... = narrowing gap between ... and ; narrowing of the gap between ... and .
Example: Trends noted include the narrowing gap in interactive searching between Europe and the USA, and the inter-regional imbalance within Europe in volume of searches. Example: The result might be greater efficiency and the narrowing of the gap between different modes of thought regarding library classification.» disfrutar al máximo (de) cada momento = enjoy + each moment to the full(est) .
Example: Sometimes we have to take a step back and remind ourselves to be present now and to enjoy each moment to the fullest.» disfrutar cada minuto de = enjoy + every minute of .
Example: Many had never even been to Stratford before so they enjoyed every minute of that trip!.» disfrutar (de) cada momento = enjoy + each moment .
Example: You can transform yourself completely through such luxury holidays where you can roll in the lap of comfort and enjoy each moment like never before.» distanciamiento cada vez mayor entre... y... = widening gap between... and... ; widening of the gap beween .... and .
Example: The author describes the widening gap between Europe on the one hand and the USA and Japan on the other in the size of their respective information technology industries. Example: The dominance of cyberspace will lead to a widening of the gap between the industrialized and the developing world.» el pan nuestro de cada día = all in a day's work .
Example: The article 'All in a day's work' examines reference librarianship in the academic environment, discusses how it has changed, and offers suggestions on coping with the stress those changes have caused.» en cada instante = at all times .
Example: One obligation resting upon every public institution in a democracy is that of standing ready at all times to render an account of itself to the people.» en cada momento = at all times .
Example: One obligation resting upon every public institution in a democracy is that of standing ready at all times to render an account of itself to the people.» estar cada vez más frustrado = frustrations + mount .
Example: Frustrations mounting, sweat dripping, and steam coming out of my ears like a raging bull, I have again found myself at the end of my rope.» frustrarse cada vez más = frustrations + mount .
Example: Frustrations mounting, sweat dripping, and steam coming out of my ears like a raging bull, I have again found myself at the end of my rope.» ganarse el pan de cada día = get + Posesivo + bread ; earn + Posesivo + bread ; earn + Posesivo + bread and butter ; earn + Posesivo + crust ; earn + Posesivo + salt .
Example: Incentives to earn more than a living were few, and if a man could get his bread by less than a whole week's work, he might well take the rest of the time off. Example: After the death of her father in 1767 she obtained permission to learn millinery and dressmaking with a view to earning her bread. Example: These little kids have been left alone in the homes, missing the absence of their family members who are busy earning their bread and butter. Example: She earns her crust from drawing illustrations that make people smile. Example: She was never an idle person and always said she had to 'earn her salt' each day.» haber cada vez más pruebas = evidence + mount .
Example: Evidence and rumors are mounting to support the idea that free music websites are unfeasible = Hay cada vez más rumores y pruebas que apoyan la idea de que los sitios web de música gratis son inviables.» haber cada vez más rumores = rumours + mount .
Example: Evidence and rumors are mounting to support the idea that free music websites are unfeasible = Hay cada vez más rumores y pruebas que apoyan la idea de que los sitios web de música gratis son inviables.» hacer cada cosa a su tiempo = take + one thing at a time ; do + one thing at a time .
Example: There are times that I need to remind myself that I need to take one thing at a time. Example: Doing one thing at a time is more efficient and mentally healthier for me.» hacer cada vez más calor = get + hotter .
Example: The world is getting hotter, and the changing climate poses a threat to most living creatures, not the least of which are snow leopards.» hacer cada vez más frío = get + colder .
Example: The days are starting to get colder, and what better way to keep warm, than with a healthy minestrone soup.» hacerse cada vez más grande = get + bigger and bigger .
Example: Hard disks keep getting bigger and bigger, but somehow we still run out of space.» hacerse cada vez más pequeño = get + smaller and smaller .
Example: Trust is like an eraser it gets smaller and smaller after every mistake.» hay un tiempo y lugar para cada cosa = there + be + a time and a place for everything .
Example: While we don't believe in censorship, we do believe there is a time and a place for everything.» importancia cada vez mayor = growing importance ; growing significance .
Example: The author briefly reviews the growing importance of international telecommunications networks and computers to the business activities of companies. Example: Information retrieval, particularly from new media, is of growing significance and requires continuing research effort.» ir cada vez mejor = go from + strength to strength ; grow from + strength to strength ; go + great guns ; do + great guns ; go + swimmingly ; fly + high .
Example: This was achieved with great success, and the scheme goes from strength to strength. Example: Since then the group has grown from strength to strength developing a number of projects of mutual benefit. Example: He said the growth in enrollment in health professions programs continues 'going great guns'. Example: She is doing great guns and has turned in some fantastic work which really shows she's understanding what she's researching and learning. Example: She responded, all a-flutter, that it was going swimmingly as she had just come face-to-face with one of her hero's. Example: The team took a while to get into the flow of things but have been gaining steam and are now flying high, after winning six of their last seven outings.» Número + cada año = Número + annually .
Example: In addition, IFLA Headquarters presently receives $37,000 annually as seeding money for publications and for the organization of the annual General Conference.» número cada vez mayor = rising numbers .
Example: This is the practice of many libraries today that are catering to the sharply rising numbers of children and students.» planificar cada paso del camino = plan + each step of the way .
Example: In order to begin a new exercise regime successfully, it is important to plan each step of the way.» población cada vez más envejecida = greying population [graying population] .
Example: The article 'Redefining library services for a graying population' addresses the question of public library services for elderly people in the USA.» preocupación cada vez mayor (por) = growing concern (about) .
Example: In recent years, there has been a growing concern about deprivation in rural areas.» problema cada vez mayor = growing problem .
Example: These descriptions are seen as a key factor to finding a way out of the growing problems of traversing an ever expanding Web.» problemas cada vez mayores = mounting problems .
Example: Wouldn't it be great if he could fix his mounting problems by simply making a wish?.» pruebas cada vez más concluyentes = mounting evidence .
Example: There is mounting evidence that omega-3 fatty acids from fish help prevent cardiovascular diseases.» que cada perro se lama su pijo/capullo = every man for himself ; each man for himself .
Example: If more and more of us begin to see life purely as 'every man for himself,' what other unintended consequences may come with such a shift. Example: Once the community works together and stops seeing each other as the enemy, or each man for himself, then things will change.» qué es cada cosa = what is what .
Example: Everything is small and fiddly, and the user has to guess what is what = Todo es pequeño y enrevesado, y el usuario tiene que deducir qué es cada cosa.» relación cada vez más tirante = mounting tension .
Example: China urged all sides to try to ease mounting tensions over Iran's nuclear plans and focus on negotiations.» separación cada vez mayor entre... y... = widening gap between... and... .
Example: The author describes the widening gap between Europe on the one hand and the USA and Japan on the other in the size of their respective information technology industries.» ser el pan nuestro de cada día = be an everyday occurrence ; be nothing out of the ordinary ; be + Posesivo + bread and butter .
Example: People gawp at anything that is not an everyday occurence. Example: Language confusion is nothing out of the ordinary in Switzerland, which has four official languages. Example: This may sound Greek to many, but to Nicole, it's her bread and butter.» tirantez cada vez mayor = mounting tension .
Example: China urged all sides to try to ease mounting tensions over Iran's nuclear plans and focus on negotiations.» todas y cada una de + Posesivo + necesidades = Posesivo + every need .
Example: The