Algún in english
pronunciation: sʌm part of speech: adjective, adverb
alguno = one or other ; some.
Example: The array of data bases available through one or other of the online hosts is rapidly expanding.Example: The banning of The Times newspapers by some local authorities has been a case in question.more:
» alguna gente dice que = some say that .
Example: Some say that Leninism is the application of Marxism to the conditions that are peculiar to the situation in Russia.» alguna que otra vez = from time to time ; every once in a while ; occasional ; every now and then ; every now and again ; on the odd occasion .
Example: From time to time it may be necessary to consult external references sources in order for the indexer to achieve a sufficient understanding of the document content for effective indexing. Example: It does help to every once in a while ask where we came from and where we are going as a library. Example: BLAISE conduct the occasional search for those libraries which do not have access to a terminal. Example: I can walk on that foot, but as you described, every now and then without warning, the foot and ankle give way. Example: Every now and again, someone gets the fame they deserve. Example: On the odd occasion I have given a brother a word of admonition, only to find myself fall into the same fault shortly afterwards.» algunas cosas es mejor no decirlas = some things are better left unsaid [A veces abreviado a better left unsaid] .
Example: Honesty may be the best policy, but some things are better left unsaid.» algunas cosas es mejor no saberlas = some things are better left unsaid [A veces abreviado a better left unsaid] .
Example: Honesty may be the best policy, but some things are better left unsaid.» alguna sin excepción alguna = bar none .
Example: Athletics represents people who are willing to take on anyone, anywhere, anytime -- bar none.» algunas personas = some people .
Example: I think if some people couldn't smoke on the job, they'd be wrecks.» algunas veces = sometimes ; from time to time ; occasionally .
Example: Plainly such representative sections may not be present in many documents, but sometimes an extract from the results, conclusions or recommendations of a document may serve to identify the key issues covered by the entire document. Example: From time to time it may be necessary to consult external references sources in order for the indexer to achieve a sufficient understanding of the document content for effective indexing. Example: Only occasionally although increasingly is the full text of a document used.» alguna vez = ever ; on any one occasion .
Example: And then, emitting a short laugh, she said: 'if they ever do it!'. Example: On any one occasion there will always be children who do not want to borrow or buy, but they are still learning to live with books and how to search out the ones that interest them.» algún día = one day .
Example: Indefinite growth of stock is impossible, and yet no one dares throw material away, because it might come in useful one day.» algunos = a few ; some people .
Example: Examine the definition of geography in a few dictionaries and encyclopaedias. Example: I think if some people couldn't smoke on the job, they'd be wrecks.» algunos años más tarde = some years on .
Example: Even the same collection some years on will have altered, and the device, in order to remain effective, must evolve in keeping with the development of the collection.» algunos dicen que = some say that .
Example: Some say that Leninism is the application of Marxism to the conditions that are peculiar to the situation in Russia.» algunos otros + Nombre = various other + Nombre .
Example: More recently, organisation of literature has been recognized as important in business and management, the social sciences, economics, and various other areas within the arts and humanities.» algún tiempo = awhile [También escrito "a while"] .
Example: The major IT players are content to wait awhile before modifying their operating systems.» algún tiempo después = some time later .
Example: Some time later Mr. Richards expressed an interest in cultivating the land but stated he did not have the requisite finance.» algún tipo de = some ; some sort of .
Example: Nevertheless, modern cataloguing practices often represent some amalgam of the collocative and the direct approaches. Example: Expropriation is legal in just about every country, but most developed countries have laws providing for some sort of compensation.» algún tipo de + Nombre = one kind of + Nombre + or another .
Example: Some of those pupils will undoubtedly enter one kind of business or another which has links with Europe.» a partir de ahora y durante + Cuantificador + algunos años = for + Cuantificador + years to come .
Example: These, and similar, questions are likely to form the subject of debate for some years to come.» de alguna forma = in some way(s) ; somehow ; in a way ; in a fashion ; in some way or another .
Example: Since the fields are of different lengths in different records it is necessary that the beginning and end of fields be flagged in some way. Example: If there is one, the borrower must be notified, and the copy somehow put aside for that borrower for a limited amount of time. Example: And, in a way, they are right, because size matters. Example: The Internet has changed the economic ground rules of scholarly publishing in a fashion comparable to the deregulation of the airline industry in the USA. Example: Cosplay has existed as a hobby for decades now -- with most people having 'cosplayed' in some way or another for costumed events or parties.» de alguna manera = some way ; in a way ; in a fashion .
Example: Somehow, some way, officials were getting early evacuees out of harm's way as Hurricane Gustav bore down on the central Louisiana coast. Example: And, in a way, they are right, because size matters. Example: The Internet has changed the economic ground rules of scholarly publishing in a fashion comparable to the deregulation of the airline industry in the USA.» de alguna otra forma = in any other way .
Example: The use of this method resulted in several interesting findings, the vast majority of which could not be documented in any other way = El uso de este método dio lugar a varios resultados interesantes, cuya gran mayoría no se podría haber obtenido de otra forma.» de algún modo = some way ; in some way(s) ; in a way ; in a fashion .
Example: Somehow, some way, officials were getting early evacuees out of harm's way as Hurricane Gustav bore down on the central Louisiana coast. Example: Since the fields are of different lengths in different records it is necessary that the beginning and end of fields be flagged in some way. Example: And, in a way, they are right, because size matters. Example: The Internet has changed the economic ground rules of scholarly publishing in a fashion comparable to the deregulation of the airline industry in the USA.» de algún modo + Verbo = sort of + Verbo ; kind of + Verbo .
Example: I was sort of appalled at Mr. Welsh's comments on the future of bibliographic services that the Library of Congress is willing to provide. Example: In fact, she kind of fell apart that night at the part.» de algún tiempo a esta parte = for some time now .
Example: The new Dewey area tables have been used for some time now in the BL's Bibliographic Services Division with relatively few problems.» desde hace algún tiempo = for days ; for some time ; in a while ; for a while .
Example: Republicans have been tripping over each other for days trying to get their stories straight on who knew what and when. Example: Personal authorship has been accepted for some time, and indeed reflects the scholarly practice of the western world. Example: This is the first ground coffee we've had in a while -- it seems we've turned into such ponces we can only drink freshly ground beans these days. Example: For a while, he has been extorting money from her, threatening, if she didn't, to reveal all the details about their past life.» desde hace ya algunos años = for some years now .
Example: For some years now, there has been proof that the devastating effects of the traumatization of children take their inevitable toll on society.» después de algunas vicisitudes = after a few fits and starts .
Example: Thankfully he's an easy-going kid and after a few fits and starts, he finally gave up and I didn't feel the need to pass him a binky either.» después de algunos trompicones = after a few fits and starts .
Example: Thankfully he's an easy-going kid and after a few fits and starts, he finally gave up and I didn't feel the need to pass him a binky either.» durante algunos años = over a period of years .
Example: While the economy is a 'shambles' and likely to stay that way for some time, he remains optimistic there will eventually be a recovery over a period of years.» durante algún tiempo = for days ; for quite some time ; for a good while ; for a good bit .
Example: Republicans have been tripping over each other for days trying to get their stories straight on who knew what and when. Example: The latest addition to my clock menagerie is a cuckoo clock, something I've wanted for quite some time. Example: Not doing so can not only affect your score, it can also lead to serious injury that may keep you out of golf for a good while. Example: My head smacked into the cement sidewalk, and knocked the wits out of me for a good bit.» durar algún tiempo = last (for) + a while .
Example: What's the best lipstick or colored lipgloss that will last for a while without me having to reapply it every 5 minutes?.» en alguna ocasión = on any one occasion ; on the odd occasion .
Example: On any one occasion there will always be children who do not want to borrow or buy, but they are still learning to live with books and how to search out the ones that interest them. Example: On the odd occasion I have given a brother a word of admonition, only to find myself fall into the same fault shortly afterwards.» en algún lugar = at some point ; at some point along the way .
Example: At some point this is going to become common in many, many libraries. Example: At some point along the way my camera died because I am such a gubbins I didn't charge my battery.» en algún momento = at some point ; at one time or another ; somewhere along the way ; at one point or another ; at some point along the way ; at some point or another ; somewhere down the line .
Example: At some point this is going to become common in many, many libraries. Example: Indigestion is a common condition that many people -- even kids -- have at one time or another. Example: So today I just came to the realization that I've been jinxed somewhere along the way in my life. Example: Whether you're trying to be sexy, or you're just plain nervous, everyone bites their lower lip at one point or another. Example: At some point along the way my camera died because I am such a gubbins I didn't charge my battery. Example: Almost everyone has played the air-guitar at some point or another. Example: Keep me in mind, somewhere down the line, you might get lonely = No te olvides de mí; puede que en algún momento de tu vida te sientas solo.» en algún momento de la vida = at some time in + Posesivo + life .
Example: Most people will have felt homesick at some time in their lives and it is easy to forget just how overwhelming it can be.» en algún momento de + Posesivo + vida = at some point in + Posesivo + life .
Example: I guess at some point in our lives we have definitely been victims of prank calls!.» en algunos casos = in some cases .
Example: While this is undoubtedly true in some cases, this is a situation which can only improve with time.» en algunos grupos = in some quarters .
Example: Amidst increasing signs in some quarters that the worst of the global economic slump could be over, analysts are looking for signs that Russia is close to recovery.» en algunos grupos de la población = in some quarters .
Example: Amidst increasing signs in some quarters that the worst of the global economic slump could be over, analysts are looking for signs that Russia is close to recovery.» en algunos sectores = in some quarters .
Example: Amidst increasing signs in some quarters that the worst of the global economic slump could be over, analysts are looking for signs that Russia is close to recovery.» en algunos sectores de la población = in some quarters .
Example: Amidst increasing signs in some quarters that the worst of the global economic slump could be over, analysts are looking for signs that Russia is close to recovery.» en el transcurso de algunos años = over a period of years .
Example: While the economy is a 'shambles' and likely to stay that way for some time, he remains optimistic there will eventually be a recovery over a period of years.» estar tramando alguna barrabasada = be up to no good ; get up to + no good .
Example: His mom could always tell when he was up to no good -- it must have been that sixth sense mothers have. Example: It's a cartoon about a mischievous youngster who delights in playing pranks, being rotten to his relatives and generally getting up to no good.» hace algún tiempo que = for a while .
Example: For a while, he has been extorting money from her, threatening, if she didn't, to reveal all the details about their past life.» hace ya algunos años = some years ago now .
Example: Some years ago now I observed the multitude of errors that I had accepted as true in my earliest years.» hace (ya) algún tiempo = a while back ; some while ago ; sometime back ; a while ago ; some time ago .
Example: They co-operated a while back in the conversion of a supply vessel into a special maintenance vessel for sandblasting and painting offshore. Example: The built some while ago a diesel-powered engine capable of getaway speeds of more than six knots. Example: Sometime back a heroine created a ruckus by saying that the actor acted fresh with her by biting her lips in a smooching scene. Example: A while ago I experienced redness around my urinary meatus and my urologist said that it was normal to have that once you start having sex. Example: If I'm not mistaken the military decided some time ago that IQ tests were a poor predictor of leadership qualities.» para alguna gente = to some people .
Example: To some people the implications are revolutionary.» para algunas personas = to some people .
Example: To some people the implications are revolutionary.» para alguno = to some .
Example: To some this is an ironclad proof of the irrelevance of semantics to linguistics.» por alguna extraña razón = for some odd reason ; for some bizarre reason .
Example: For some odd reason in our society today it's not what we know but who we know that makes us known. Example: For some bizarre reason, people freak out about Ancient Greek accentuation and especially about the accentuation of enclitics.» por alguna misteriosa razón = for some odd reason ; for some bizarre reason .
Example: For some odd reason in our society today it's not what we know but who we know that makes us known. Example: For some bizarre reason, people freak out about Ancient Greek accentuation and especially about the accentuation of enclitics.» por alguna rara razón = for some odd reason ; for some bizarre reason .
Example: For some odd reason in our society today it's not what we know but who we know that makes us known. Example: For some bizarre reason, people freak out about Ancient Greek accentuation and especially about the accentuation of enclitics.» por alguna razón desconocida = for some unknown reason .
Example: For some unknown reason, success usually occurs in private, while failure occurs in full view.» por decirlo de alguna manera = so to speak ; let me put it this way .
Example: It has long and effectively been used by many map librarians who felt that in their particular collections of maps the book and the work, so to speak, might be said to coincide, and that the considerations of authorship, editions, translations, and related works were largely negligible. Example: Let me put this way: we haven't yet traveled to another parallel universe so until we do that I can't answer this question.» por decirlo de algún modo = in a manner of speaking ; so to speak .
Example: Now, let me express to you, you have, in a manner of speaking, created quite a tangled ball of yarn in this situation. Example: It has long and effectively been used by many map librarians who felt that in their particular collections of maps the book and the work, so to speak, might be said to coincide, and that the considerations of authorship, editions, translations, and related works were largely negligible.» por mencionar sólo algunos = to mention only a few .
Example: Those researchers include Herbert Simon, Chris Argyris and Rensis Likert, to mention only a few.» romper algunas normas = break + a few rules .
Example: I am looking for a zesty girl who isn't afraid to break a few rules and make a scene, spontaneity is huge for me.» romper algunas reglas = break + a few rules .
Example: I am looking for a zesty girl who isn't afraid to break a few rules and make a scene, spontaneity is huge for me.» si alguna vez lo fue = if it ever was .
Example: He sees the cult of the body as an indication that America is no longer puritanical, if it ever was.» sin causa alguna = for no reason ; for no specific reason ; for no particular reason ; for no good reason .
Example: When women frequently go to family restaurants, this leads to them going out of their homes excessively for no reason, which goes against the command of Allah. Example: On February 20, 2000, she was arrested at home by police for no specific reason and illegally detained for fifteen days. Example: Nearly a third of internet users go online on a typical day for no particular reason, just for fun or to pass the time. Example: He was refering to the unbelievable action taken by the riot police who for no good reason decided to go to town on innocent fans.» sin causa aparente alguna = for no apparent reason whatsoever .
Example: What annoys people about Americans is that we have these big cheesy smiles on our faces all of the time, for no apparent reason whatsoever.» sin compromiso alguno = no obligation [Expresión muy común usada en el entorno comercial para invitar a alguien a que pruebe un servicio o producto sin comprometerse a su compra] ; with no strings attached .
Example: A no obligation appointment is a good way to learn how we can help before starting treatment. Example: The author shows the social benefit inherent in giving private collections to institutions -- or at least selling them intact to institutions with no strings attached.» sin coste alguno = without cost ; without charge ; free of charge ; free of cost ; cost free ; for free ; at no charge ; at no cost ; with no charge .
Example: The author looks at how 'free' information really is and whether we can continue to expect high quality information to be available without cost. Example: There is a drop-in centre with a fully equipped sound recording studio and video editing suite offering guitar tuition and rehearsal space to local teenagers without charge. Example: Law centres employ qualified lawyers and they receive a waiver from the Law Society that allows them to provide their services free of charge. Example: An annexure reviews electronic journals available free of cost. Example: In an attempt to overcome this problem, a group of small health related libraries responded by forming a cost free cooperative called GRATIS in 1982. Example: In addition, most or all of the contents of the resources listed are available for free. Example: This latest move makes available at no charge more than 150 electronic publications for which fees were previously charged. Example: Some commercial information providers are giving away a little information at no cost in order to attract customers onto the system. Example: If I take it back to the shop and say I dropped it accidentally, how likely are they to say they'll send it off for repair with no charge?.» sin costo adicional alguno = at no extra charge .
Example: At no extra charge, this produc offers the added benefit of monthly updates, allowing users to keep abreast of the latest developments in their own field of interest.» sin dificultad alguna = without a glitch .
Example: Suprisingly, Windows had no boot issues at all, it started up without a glitch.» sin discriminación alguna = without any discrimination .
Example: All vessels using trawls, including Norwegian vessels, will be subject to the same restrictions without any discrimination.» sin discusión alguna = by (all) rights .
Example: By all rights, he should have died that day; instead, this super-energetic entrepreneur is riding high!.» sin duda alguna = sure enough ; beyond dispute .
Example: I told my roommate he can't come to Florida for spring break unless he shaves his chest, and sure enough he did. Example: We know beyond dispute that raising the minimum wage will destroy jobs for people who need them the most.» sin excepción alguna = barring none .
Example: The quality of education is every bit as good in these institutions as anywhere in the word, barring none.» sin explicación alguna = without (any) explanation .
Example: No one was safe in Paris, on a cold evening the terrorists killed without warning, without mercy, and without explanation.» sin fundamento alguno = without any basis .
Example: This contention seems to have been raised only to contest the test results without any basis.» sin motivo aparente alguno = for no apparent reason whatsoever .
Example: What annoys people about Americans is that we have these big cheesy smiles on our faces all of the time, for no apparent reason whatsoever.» sin piedad alguna = without (any) mercy ; without (any) mercy .
Example: No one was safe in Paris, on a cold evening the terrorists killed without warning, without mercy, and without explanation. Example: No one was safe in Paris, on a cold evening the terrorists killed without warning, without mercy, and without explanation.» sin problema alguno = without a hitch ; without a glitch .
Example: Should files follow the 8.3 standard or can long file names be used without a hitch?. Example: Suprisingly, Windows had no boot issues at all, it started up without a glitch.» sin razón alguna = for no reason ; for no specific reason ; for no particular reason ; for no good reason .
Example: When women frequently go to family restaurants, this leads to them going out of their homes excessively for no reason, which goes against the command of Allah. Example: On February 20, 2000, she was arrested at home by police for no specific reason and illegally detained for fifteen days. Example: Nearly a third of internet users go online on a typical day for no particular reason, just for fun or to pass the time. Example: He was refering to the unbelievable action taken by the riot police who for no good reason decided to go to town on innocent fans.» sin razón aparente alguna = for no apparent reason whatsoever .
Example: What annoys people about Americans is that we have these big cheesy smiles on our faces all of the time, for no apparent reason whatsoever.» tener alguna posibilidad = have + a fighting chance ; be in with a fighting chance .
Example: At least British criminals deported to Australia had a fighting chance of reforming their lives. Example: I'm very happy to be still in with a fighting chance of qualification and I know it's down to me.» tener alguna posibilidad de triunfar = have + a fighting chance ; be in with a fighting chance .
Example: At least British criminals deported to Australia had a fighting chance of reforming their lives. Example: I'm very happy to be still in with a fighting chance of qualification and I know it's down to me.» ya hace algún tiempo = for quite some time .
Example: The latest addition to my clock menagerie is a cuckoo clock, something I've wanted for quite some time.