Aguantada in english
pronunciation: endjʊrd part of speech: verb
aguantar = stand up to ; bear ; withstand ; endure ; hold + fire ; put up with (it) ; hold off ; stand + the gaff ; stomach ; weather ; hold + Nombre + in ; grin and bear it ; hold back ; hold out ; hold on ; have + a tolerance for ; hold + Posesivo + own ; abide.
Example: However, he would prefer a binding that will stand up to being stuffed into after-hours book drops and being hauled from one library to another.Example: One is tempted to say that the enthusiasts for postcoordinate systems, being forced to admit reluctantly that control was necessary, couldn't bear to use the old-fashioned term 'list of subject headings'.Example: While the current problems associated with serial economics have driven a wedge between vendors, librarians and publishers, they should be cooperating and communicating in order to withstand the information explosion.Example: On the other hand people passionately devoted to a hobby or sport or their work will endure without complaint conditions which less ardent folk think outrageously insupportable.Example: However, in producing a bulletin one is often torn between including the scanty, undigested and possibly inaccurate details of a new proposal and holding fire until fuller information is available, and thereby missing a publication deadline.Example: Have reading foisted on you as a duty, a task to be put up with, from which you expect no delight, and it can appear a drab business gladly to be given up.Example: A dam at the Strait of Gibraltar could be constructed to limit the outflow and reverse the climate deterioration, thus holding off the next ice age.Example: Thus far the oil companies have stood the gaff well, considering the burden thrown on them by declining prices and mounting stocks.Example: Early man couldn't stomach milk, according to research.Example: The small publishers seem to be weathering the industry changes, and have expectations of growth.Example: The longer a fart is held in, the larger the proportion of inert nitrogen it contains, because the other gases tend to be absorbed into the bloodstream through the walls of the intestine.Example: She wanted to tell him to mind his own business, but since she was a bit indebted to him, she just had to grin and bear it.Example: Police in Algeria have been holding back hundreds of anti-government demonstrators who have been trying to rally in central Algiers.Example: The home side's direct style continued to cause problems for the Blues' defence but they held out well.Example: We stepped into the metal cage, Mike told us to hold on, pushed a lever and we began to ascend, with a judder at first, then smoothly.Example: I have a pretty high tolerance for annoying characteristics but I cannot deal with insipidity and hold my tongue for too long.Example: When summer heat kicks in, rely on these drought-tolerant plants to hold their own -- and still look beautiful.Example: The average male moviegoer cannot abide emotional goo, by which I mean scenes intended to provoke a sentimental response, especially if those scenes involve children, relationships, or disease.more:
» aguantar abusos = take + abuse .
Example: She took a lot of abuse, a lot of insults, but she always kept her dignity, she knew how to suffer with grace, she had class.» aguantar (bien) la bebida = hold + Posesivo + liquor [Expresión principalmente del inglés americano] ; hold + Posesivo + drink [Expresión principalmente del inglés británico] .
Example: I'm a guy, but I think women can definitely hold their liquor better. Example: Some men may not want to hear this -- but scientists have found women are better at holding their drink.» aguantar caña = put up with (it) ; grin and bear it .
Example: Have reading foisted on you as a duty, a task to be put up with, from which you expect no delight, and it can appear a drab business gladly to be given up. Example: She wanted to tell him to mind his own business, but since she was a bit indebted to him, she just had to grin and bear it.» aguantar carros y carretas = jump through + hoops ; have + Posesivo + work cut out for + Pronombre ; have + Posesivo + job cut out for + Pronombre ; have + a devil of a time ; go through + a lot ; be through a lot ; have + a shitty time ; have + a rotten time .
Example: The article is entitled 'Jumping through Hoops, Walking on Eggshells: The Experiences of Library Students with Disabilities'. Example: 'Well, Laura, it looks as if you have your work cut out for you!' remarked Lachaise, a knowing smile spreading over her face. Example: Time for a change, but whoever gets in, will sure have their job cut out for them thanks to good old Bush. Example: As for poor Marilyn, she is the black sheep of the family, who has a devil of a time holding onto a boyfriend. Example: These people may go through a lot but they keep smiling and are grateful for what they do have. Example: We've been through a lot together and most of it was your fault. Example: You sound like someone who has had a shitty time growing up, and I suspect that your problems lie in other realms of the mind. Example: I am still married to Judy who has had a rotten time being my wife.» aguantar con gracia = suffer with + grace .
Example: She took a lot of abuse, a lot of insults, but she always kept her dignity, she knew how to suffer with grace, she had class.» aguantar con resignación = take it on + the chin .
Example: We totally dominated and we didn't get what we deserved from the game but we need to take it on the chin and move on.» aguantar cualquier cosa = put up with + anything .
Example: We are made to feel that we have to put up with anything just because our mothers and grandmothers did.» aguantar el acoso de = run + the gauntlet of .
Example: Sometimes running the gauntlet of criticism and ridicule allows an opportunity for defending oneself.» aguantar el aliento = hold + Posesivo + breath .
Example: Holding the breath also helps you to concentrate better.» aguantar el calor = stand + the heat ; take + the heat .
Example: For those who can stand the heat in exchange for endless blue sky, the summer months are the way to go. Example: Hisbiscus thrive in sunny locations and take the heat well.» aguantar el dolor = bear + the pain .
Example: Every painful story have a successful ending, so bear the pain and get ready for success.» aguantar el tipo = keep + a stiff upper lip ; brazen out ; put on/up + a brave face [También se usa esta expresión colocando la partícula on al final put + a brave face on] ; put on/up + a bold face [También se usa esta expresión colocando la partícula on al final put + a brave face on] ; put on/up + a brave front [También se usa esta expresión colocando la partícula on al final put + a brave front on] .
Example: Keeping a stiff upper lip during an emotional event can impair your memory, research suggests. Example: The way they tried to stonewall and brazen out the forged document scandal suggests that they didn't realize the extent to which their monopoly was gone. Example: It's no secret that all Commonwealth Games sites are lagging behind schedule but the organisers are putting on a brave face. Example: I shall put a bold face on, and if I do feel weepy, he shall never see it. Example: Outwardly she put on a brave front so as to give her children security.» aguantar estoicamente = weather ; take it on + the chin .
Example: The small publishers seem to be weathering the industry changes, and have expectations of growth. Example: We totally dominated and we didn't get what we deserved from the game but we need to take it on the chin and move on.» aguantar hasta el final = stick it out ; go + the (whole) distance .
Example: Here are a few examples of some famous quitters, people who didn't always stick it out. Example: I then knew for a dead certainty that I could go the distance against a relentless opponent, and my critics knew it, too.» aguantar insultos = take + insults .
Example: She took a lot of abuse, a lot of insults, but she always kept her dignity, she knew how to suffer with grace, she had class.» aguantar la presión = stand + the heat .
Example: Xerox couldn't stand the heat, and left the computer business.» aguantar la respiración = hold + Posesivo + breath .
Example: Holding the breath also helps you to concentrate better.» aguantar la risa = keep + a straight face .
Example: The object of this game is to keep a straight face while the other players try to make you laugh.» aguantar la vela = face + the music ; put up with (it) .
Example: 'Might as well face the music,' he said resignedly. Example: Have reading foisted on you as a duty, a task to be put up with, from which you expect no delight, and it can appear a drab business gladly to be given up.» aguantarlo = live with it .
Example: For my part, it is a presidential valediction and I have only a couple of hours in which to live with it.» aguantarlo bien = take it in + Posesivo + stride .
Example: William was disappointed with the news but took it in stride and followed his doctors' orders.» aguantar lo que no hay escrito = jump through + hoops .
Example: The article is entitled 'Jumping through Hoops, Walking on Eggshells: The Experiences of Library Students with Disabilities'.» aguantar mecha = stick it out ; stand + the gaff ; go + the (whole) distance .
Example: Here are a few examples of some famous quitters, people who didn't always stick it out. Example: Thus far the oil companies have stood the gaff well, considering the burden thrown on them by declining prices and mounting stocks. Example: I then knew for a dead certainty that I could go the distance against a relentless opponent, and my critics knew it, too.» aguantarse = hold + Posesivo + horses ; hold back .
Example: Over the last couple of months, drug companies had been holding their horses in the hope that the new budget would bring them some relief. Example: Police in Algeria have been holding back hundreds of anti-government demonstrators who have been trying to rally in central Algiers.» aguantar una broma = stand + a joke ; take + a joke .
Example: It is certainly an advantage to be able to stand a joke; but we know that not everyone possesses that adavantage. Example: It is the ability to take a joke, not make one, that proves you have a sense of humor.» aguantar un golpe = take + a hit .
Example: We designed a secure -- and we will build it eventually -- computer room that was fireproof, tornado proof, and would take a hit from a single engine craft.» aguantar un peso = take + a load .
Example: The shelves are constructed from one metre module designed to take a load of 90 kg.» aguantar vela = grin and bear it .
Example: She wanted to tell him to mind his own business, but since she was a bit indebted to him, she just had to grin and bear it.» aguantar y llevarlo lo mejor posible = grin and bear it .
Example: She wanted to tell him to mind his own business, but since she was a bit indebted to him, she just had to grin and bear it.» aguántate = lump it .
Example: The article is entitled 'Link It or Lump It: Basic Access Strategies for Digital Art Representation'.» ¡aguántate! = tough! .
Example: If you're such an ass-licker that you can't form your own opinions, tough!.» el que lo encuentre se lo queda (y el que pierda que se aguante) = finders keepers (, losers weepers) .
Example: Results suggest that people endorse a 'losers weepers' norm more often than they do a 'finders keepers' or 'share and share alike' norm, although all were endorsed.» no aguantar a = can't/couldn't stand + Nombre .
Example: I just can't stand her mom and hate when she visits.» no aguantar más = have had enough ; come to + the end of + Posesivo + tether ; be at the end of + Posesivo + tether ; be cheesed off with ; be at the end of + Posesivo + rope ; be at the end of + Posesivo + leash ; reach + the end of + Posesivo + rope .
Example: Last night the Israeli prime minister announced that after nine days of eyeball-to-eyeball negotiations, he'd had enough and was going home. Example: Mr James, who served 13 years of his 30-year sentence for the train robbery, said that he had come to the end of his tether and 'flipped his lid'. Example: She says she's at the end of her tether waiting for the arrival of her baby. Example: In a statement that took about 20 seconds, he told a news conference that he was cheesed off with boxing and would quit after his next fight . Example: Frustrations mounting, sweat dripping, and steam coming out of my ears like a raging bull, I have again found myself at the end of my rope. Example: Both my husband and I are at the end of our leash with our four-year-old daughter -- she pretty well does what she wants when she wants. Example: He was continuing to make problems for her and her family and she had reached the end of her rope.» no aguantarse = there + be + not much/no/little love lost between .
Example: It was obvious that there was no love lost between the two candidates during last night's political debate.» no aguantar tonterías = stand no + nonsense .
Example: Not only was he her right hand, he was accepted throughout the store as a manager who was firm, who would stand no nonsense, but who was fair.» no aguantar ver a = can't/couldn't stand + the sight of [También se usa la construcción "can't/couldn't stand + Posesivo + sight"] .
Example: The article is entitled 'Menstruation or, who says women can't stand the sight of blood?'.» no poder aguantar a = have it in for + Nombre ; have + a hard-on for .
Example: Computers don't have it in for him, they just can't tolerate his electrical charge. Example: He has always had a hard on for the press -- since he can't form a proper sentence or write maturely he hates those who do.» no poder aguantar la idea de = can't/couldn't bear the thought of ; can't/couldn't stand the thought of .
Example: I can't bear the thought of my mother having to push me around in a wheelchair -- I'd rather die quickly. Example: I always wanted a bird, but I can't stand the thought of keeping him or her in a cage.» no puedo aguantarlo = can't take it .
Example: 'I can't take it! the man's gone bananas'.» no voy a aguantarlo más = not going to take it any more .
Example: The article 'The acquisitions librarian as informed consumer: mad as hell, and not going to take it any more!' considers some of the underlying practices used by publishers which keep prices increasing faster than inflation.» si no aguantas el calor, sal de la cocina = if you can't stand the heat, get out of the kitchen ; if you can't take the heat, get out of the kitchen .
Example: She then went on to say: 'I anticipate it's going to get even hotter -- and if you can't stand the heat, get out of the kitchen'. Example: I was immediately reminded of the old saying, 'If you can't take the heat, get out of the kitchen'.» si no te gusta, te aguantas = like it or lump it ; if you don't like it you can lump it .
Example: The G8 rule, and the rest can like it or lump it. Example: The US should come out openly and say to the world, 'We are the only imperial power, and we're going to rule you, and if you don't like it you can lump it'.» tener que aguantar Algo = be stuck with ; get + stuck with .
Example: If you're trying to reduce the cost of your cataloging, you're stuck with accepting LC, particularly if you're in a library which is acquiring the kinds of materials for which LC is the only cataloging source. Example: The point to using non-proprietary standards is to make sure that you don't get stuck with content that you are unable to migrate to new formats over time.