Agitar in english

Shake

pronunciation: ʃeɪk part of speech: verb, noun
In gestures

agitarse = churn ; flutter ; wave ; slosh around. 

Example: Sarah needed to release the frantic energy that was churning inside her = Sarah needed to release the frantic energy that was churning inside her.Example: Above the columns, weighing a total of 37000 kgs, is the impressive draping, decorated with festoons that seem to flutter in the breeze.Example: The floor lamp swayed and the window curtains waved back and forth.Example: In summary, the fluid in your ears still sloshing around causes you to feel dizzy when you stop spinning in one direction.

agitar = shake up ; stir up ; stir ; flail ; roil ; swish ; rabble-rouse. 

Example: This will shake up library managers no end.Example: The stuff was diluted there with water to the appearance and consistency of liquid porridge; it was kept tepid with a small charcoal furnace let into the side of the vat, and it was stirred up occasionally with a paddle.Example: The article is entitled 'Take 25 branches and stir gently... a recipe for success'.Example: The crab's mouth has elongated setae, notably on the maxilla, which it repeatedly flails through the seawater to feed on suspended material.Example: Financial markets, which had been roiled Tuesday by a falling dollar and soaring energy prices, recovered some of their losses Wednesday.Example: Swishing wine in the mouth helps you taste all the flavors in a wine.Example: The head of the group representing Catholic school principals in Northern Ireland accuses the first minister of rabble rousing.

more:

» agitar las aguasmake + wavesrock + the boat .

Example: Hernandez decided that if he wished to survive in this restrictive atmosphere his options were clearly the following: don't make waves, do a good job with no fuss of which he could be proud, and try to gain Balzac's respect.

Example: It's very often easier to just 'go with the flow' and 'not rock the boat' by revealing that you disagree with some of the most fundamental beliefs of those around you.

» agitar las alasflap .

Example: Anyway they stood there looking at the top of the poster which was still unglued and flapping around.

» agitar las cosasstir + things up .

Example: I think Pope Francis wants to stir things up and allow people to raise questions.

» agitar los brazoswave + Posesivo + arms .

Example: She ran into the street stark naked, waving her arms wildly and screaming at the top of her voice, 'Stop, stop!'.

» agitar los brazos de alegríapunch + the air in joypunch + the air in celebration .

Example: This had me laughing out loud and punching the air in joy on more than one occasion.

Example: Only once his parachute had fallen behind him did he drop to his knees and punch the air in celebration.

» agitar los puños en el airewave + Posesivo + fists in the air .

Example: Seething with anger, hundreds of people yesterday came out on the roads waving banners, shouting slogans and waving their fists in the air, demanding justice.

» agitar pancartaswave + banners .

Example: Seething with anger, hundreds of people yesterday came out on the roads waving banners, shouting slogans and waving their fists in the air, demanding justice.

» agitarsechurnflutterwaveslosh around [Generalmente usado sólo para líquidos] .

Example: Sarah needed to release the frantic energy that was churning inside her = Sarah necesitaba liberar la energía desesperada que se agitaba en su interior.

Example: Above the columns, weighing a total of 37000 kgs, is the impressive draping, decorated with festoons that seem to flutter in the breeze.

Example: The floor lamp swayed and the window curtains waved back and forth.

Example: In summary, the fluid in your ears still sloshing around causes you to feel dizzy when you stop spinning in one direction.

» agitarse en el vientorustle [Referido a las hojas de las plantas]flap .

Example: Many music theorists claim that passages in music refer to objects, such as babbling brooks, chirping birds, rustling leaves, and chugging trains, by imitating them.

Example: Anyway they stood there looking at the top of the poster which was still unglued and flapping around.

» agitar una banderawave + a flag .

Example: At the Closing Session Danish flags were suddenly produced and passed out among the crowd who began waving them enthusiastically.

Agitar synonyms

rock in spanish: rock, pronunciation: rɑk part of speech: noun sway in spanish: influencia, pronunciation: sweɪ part of speech: noun, verb stir in spanish: remover, pronunciation: stɜr part of speech: verb agitate in spanish: agitar, pronunciation: ædʒəteɪt part of speech: verb wag in spanish: meneo, pronunciation: wæg part of speech: noun, verb stimulate in spanish: estimular, pronunciation: stɪmjəleɪt part of speech: verb shiver in spanish: temblar, pronunciation: ʃɪvɜr part of speech: noun, verb trill in spanish: trino, pronunciation: trɪl part of speech: noun excite in spanish: excitar, pronunciation: ɪksaɪt part of speech: verb shingle in spanish: guijarros, pronunciation: ʃɪŋgəl part of speech: noun tremble in spanish: temblar, pronunciation: trembəl part of speech: verb handshake in spanish: apretón de manos, pronunciation: hændʃeɪk part of speech: noun milkshake in spanish: batido, pronunciation: mɪlkʃeɪk part of speech: noun waggle in spanish: menear, pronunciation: wægəl part of speech: noun, verb judder in spanish: vibración, pronunciation: dʒʌdɜr part of speech: verb shake up in spanish: agitar, pronunciation: ʃeɪkʌp part of speech: verb handshaking in spanish: apretón de manos, pronunciation: hændʃeɪkɪŋ part of speech: noun shake off in spanish: sacudirse, pronunciation: ʃeɪkɔf part of speech: verb throw off in spanish: deshacerse de, pronunciation: θroʊɔf part of speech: verb didder in spanish: didor, pronunciation: dɪdɜr part of speech: verb handclasp in spanish: handclasp, pronunciation: hændklæsp part of speech: noun milk shake in spanish: batido, pronunciation: mɪlkʃeɪk part of speech: noun escape from in spanish: escapar de, pronunciation: ɪskeɪpfrʌm part of speech: verb
Follow us