Agarro in english
pronunciation: græb part of speech: verb, noun
agarrar = grip ; bust ; grab ; grasp ; take + hold of ; nab ; clasp ; clench ; seize + hold of.
Example: The entrance door should be automatic or with a handle easy to grip.Example: On Saturday, a trooper stood on a street corner dressed in plain clothes and helped bust 30 people for not wearing their seat belts.Example: If we move fast, we can grab the space for the library.Example: A mouse is commonly moved or lifted from its cage by grasping the base of the tail.Example: They waited with baneful patience, ready to take hold of him the moment he relaxed his vigilance.Example: So over the weekend I managed to nab 30 of them using a butterfly net, and then crushed each using my boot.Example: She clasped her hands behind her back and looked down at her feet, allowing her hair to completely cover her face.Example: Basically my jaw clicks when opened wide and at night I clench it causing irritation to my nerves that go to my brain, hence my migraines.Example: The shark seized hold of his leg and left three deep bite wounds from his thigh to his calf.more:
» agarrar a tiempo = catch + Nombre + in time .
Example: If she hadn't caught it in time, Kopp would have likely contracted sepsis.» agarrar por el cuello = collar .
Example: He had one foot over the window sill of his Paris flat when police broke in and collared him.» agarrarse = clutch ; hold on .
Example: Many administrators are afraid to delegate authority; they clutch it tenaciously. Example: We stepped into the metal cage, Mike told us to hold on, pushed a lever and we began to ascend, with a judder at first, then smoothly.» agarrarse a = latch on to ; hold to ; hold on to ; hold fast to ; cling to .
Example: Educational establishments have latched on to the word 'information' and have employed it to encompass very different programmes of study. Example: This paper views librarians as tenaciously holding to a paper paradigm in an increasingly electronic environment. Example: The girls were swept away by the water as they failed to hold on to the bus stand. Example: In holding fast to a belief in health promotion, they resisted being coopted by a now discredited market system. Example: It would be a mistake to cling to the seeming comforts of the old ways at the cost of being unable to get the full advantages of the new ones.» agarrarse a Algo como si + Pronombre + la vida en ello = hold on for + dear life .
Example: I am the most recent fallen angel to stumble into a game of chutes and ladders, and you best believe I will hold on for dear life.» agarrarse a golpes = come to + blows .
Example: Democrats and Republicans nearly came to blows during an extraordinary protest for a vote on gun control legislation.» agarrarse al asiento = hang on to + Posesivo + seat [Usado generalmente para indicar velocidad y/o peligro] .
Example: Suddenly, she found herself hanging on to her seat for dear life, inside a bus turned sideways.» agarrarse a un clavo ardiendo = catch at + straws ; grasp at + straws ; clutch at + straws .
Example: She thought the director had got to the point of catching at straws. Example: They are grasping at straws trying to scare people into thinking homosexuality is akin to incest, polygamy, bestiality, whatever. Example: While global economic turmoil continues to undermine air transport, die-hards within the aviation industry are left clutching at straws.» agarrarse desesperadamente = hang on for + dear life ; cling on for + dear life .
Example: His heart is telling him to hang on for dear life because deep down he knows she's letting go for good this time. Example: Once in the forest they had to cling on for dear life, as the horses swerved between the trees at a fast canter.» agarrarse fuerte = hang on to + Posesivo + seat [Usado generalmente para indicar velocidad y/o peligro] .
Example: Suddenly, she found herself hanging on to her seat for dear life, inside a bus turned sideways.» agarrarse fuerte(mente) = hang (on) + tight ; hold (on) + tight .
Example: Once we were both sitting on the back of the camel, we were told to hang on tight and lean way back. Example: Getting a mammogram is like putting your bosom in a vice and then being told to hold on tight.» agarrarse los machos = batten down + the hatches ; hold on to + the seat of + Posesivo + pants ; gird (up) + Posesivo + loins .
Example: Yet rather than battening down the hatches and boarding up the shopfronts, it is more a case of polishing the silver and pulling out the corks. Example: It's basically: Hold on to the seat of your pants, because it's a roller coaster ride = Básicamente es que tenemos que atarnos los machos porque las vamos a pasar canutas. Example: He advised us to gird up our loins and set about making Pakistan worthy of its name.» agarrarse un pedo = get + drunk ; tie one on ; get + pissed ; get + plastered ; get + sloshed ; get + smashed ; get + bevvied ; get + squiffy ; get + wasted .
Example: The author warns against the twin dangers of getting drunk and illusory conference romances. Example: Good news for anyone who has ever had that queasy feeling the morning after tying one on: A study has found that an extract of prickly pear can prevent a severe hangover. Example: Mind you, I get pissed off with those people who get pissed and then they've pissed all over the alleyway. Example: The aim of pub crawl for most is to get absolutely plastered/drunk/sloshed/smashed (you get the idea). Example: The aim of pub crawl for most is to get absolutely plastered/drunk/sloshed/smashed (you get the idea). Example: The aim of pub crawl for most is to get absolutely plastered/drunk/sloshed/smashed (you get the idea). Example: In Florence he got bevvied beyond belief -- I've never seen a more drunk man still standing. Example: We spent the first part of our evening there getting squiffy in a bar that had a live band. Example: The two met during an all-night bender when Wrigley, their mutual friend, got wasted and they carried him home.» agarrar una insolación = get + sunstroke .
Example: In the heat of summer, people can get sunstroke, especially when doing hard labour.» agarrar una pájara = hit + the wall ; bonk [Usado generalmente en el deporte] ; hit + the bonk .
Example: Contrary to popular belief, it is possible to avoid hitting the wall while running a marathon = Al contrario de la creencia popular, es posible evitar tener flato mientras se corre un maratón. Example: Believe it or not, one highly respected exercise scientist has suggested that it may be beneficial to bonk regularly in training. Example: We've only ridden about 30 miles but a combination of lack of breakfast and lack of fitness have rendered me dangerously close to hitting the bonk.» agarrar un resfriado de muerte = catch + Posesivo + death (of cold) .
Example: Her mother had to drag her back into the house, afraid she would catch her death of cold.» no tener donde agarrarse = not have a leg to stand on .
Example: Some lightbulb companies are still dragging their heels on the energy-saving lightbulb issue, but they haven't a leg to stand on.