Acobardado in english
Cowed
pronunciation: kaʊd part of speech: adjective
pronunciation: kaʊd part of speech: adjective
In gestures
acobardado = scared ; intimidated.
Example: Scared Malians, mainly women and children, are on the move again following clashes between armed insurgents and the national army.Example: Of course, an intimidated man can still be gaga in love with the strong, smart woman who intimidates him.acobardar = browbeat ; bully ; cow.
Example: Care must be exercised in seeing that these teaching aids do not become weapons to browbeat with.Example: The director returned to his paperwork, nothing in his heart but hot shame at having permitted himself to be bullied into submission by this disagreeable public official.Example: We couldn't be cowed by the attack into conceding some political goal if we don't know the perpetrators.more:
» acobardarse = wuss out ; wimp out (on) ; wimp ; chicken out (on/of) ; get + cold feet ; cringe ; funk ; lose + Posesivo + bottle ; have + cold feet .
Example: What's great about this time of year is that people wuss out and stop training during the Winter (less crowded at the pool, gym, etc.). Example: The main reason he wimped out was that he had a cheap bike that didn't gear properly, and made it extremely hard to bike efficiently. Example: He regards David Jull's unwillingness to take up such a proposal as an early indication that John Howard and his colleagues are wimping. Example: So basically they are chickening out of the debate. Example: The important thing is to be true to yourself, but should you get cold feet at the eleventh hour remember that there could be serious financial implications as well as emotional ones. Example: That Dennis! When I think of him, I... well ... to put it frankly, cringe. Example: Although he did not admit it, I could see that he funked going out there alone. Example: She is alleged to have said she intended to leave home but at the last minute 'lost her bottle' . Example: All brides and grooms have cold feet before their wedding.» no acobardarse ante el peligro = look + danger (squarely) in the face .
Example: Television reporters must be able to look danger squarely in the face, be willing to work long hours, forego weekends, holidays, and special occasions, and be ready to be on the road at a moment's notice.