Words in spanish

Palabras

pronunciation: pɑlɑbɹ̩ɑs part of speech: noun
In gestures

word1 = palabra. [La unidad más pequeña de la lengua que se utiliza para expresar un significado específico y que puede aparecer como elemento separado dentro de una frase]

Example: A subject index has alphabetical terms or words as headings; These terms represent concepts or subjects.

more:

» actions speak louder than words = el camino se hace andando, el movimiento se demuestra andando, obras son amores y no buenas razones, dicho sin hecho no tiene provecho, del dicho al hecho hay mucho trecho.

Example: But in the end, although I've talked myself blue in the face, I'm afraid actions speak louder than words.

» a man is only as good as his word = un hombre vale tanto como su palabra.

Example: Here is a company that still applies the principle that a man is only as good as his word.

» a picture is worth more than ten thousand words = una imagen vale más que mil palabras.

Example: The true meaning of the cliche 'a picture is worth more than ten thousand words,' is never more evident than when students first see themselves on camera after simulating reference interviews in the classroom.

» arrange + alphabetically word by word = ordenar alfabéticamente palabra por palabra.

Example: Both the Micropaedia and Macropaedia sections are arranged alphabetically word by word (New York precedes Newspaper).

» a word in + Posesivo + ear = en privado.

Example: The article 'Word in your ear: a techno assisted revival of an ancient art' discusses the substantial market for talking or audiobooks in the UK and the USA.

» a word of admonition = admonición, amonestación.

Example: On the odd occasion I have given a brother a word of admonition, only to find myself fall into the same fault shortly afterwards.

» a word of admonition = advertencia.

Example: Perhaps these questions were on his mind when Pitts asked the star if she had a word of admonition for teenage girls.

» a word of advice = un consejo.

Example: Some enquiries are of a different kind and need a response accompanied by a word of advice about consulting a qualified practitioner.

» a word of caution = un consejo, una advertencia, un aviso.

Example: Finally a word of caution: do not expect too much.

» a word of encouragement = estímulo, aprobación.

Example: This he knew happens to employees who are not given a word of encouragement, some recognition.

» bandy + words = intercambiar palabras.

Example: The only crippling illness I have is continuing to bandy words with someone who seems dead set on humiliating himself with constant references to rape.

» be a man of few words = ser un hombre de pocas palabras.

Example: He is a man of few words being always difficult to get anything out of him at all and when he does speak it is with a total lack of bombast.

» be a man of his word = ser un hombre de palabra.

Example: Rove said simply that 'Senator Specter is a man of his word, and we'll take him at his word'.

» be as good as + Posesivo + word = mantener la palabra, tener palabra, cumplir (con) + Posesivo + palabra, cumplir (con) + Posesivo + promesa, cumplir (con) lo prometido.

Example: He was as good as his word, and invited me to take a tour around the packing plant with Patricia, the manager there.

» be at a loss for words = no saber qué decir, no encontrar palabras, quedarse sin palabras.

Example: The readers' services librarian was at a loss for words.

» be a woman of few words = ser una mujer de pocas palabras.

Example: But soft-spoken to the point of whispers, Dr Zul, as she is popularly known, is a woman of few words.

» be a woman of her word = ser una mujer de palabra.

Example: Lily knew that Edith, hateful as she now was to her, was a woman of her word.

» be bereft of words = no saber qué decir, sin saber qué decir.

Example: Once again I was bereft of words, left longing for language that could speak from heart to heart.

» be lost for words = no saber qué decir, no encontrar palabras, quedarse sin palabras.

Example: Being lost for words is a major frustration for both Alzheimer's and semantic dementia patients.

» be not at a loss for words = saber contestar muy bien.

Example: The readers' services librarian was not at a loss for words.

» be the final word on = ser la última palabra sobre.

Example: Corbett was thought to be the final word on transsexual surgery, but it was not to be.

» beyond words = no hay palabras para describir.

Example: The batsman were sledged beyond words, harassed and were pressured into making mistakes.

» break + Posesivo + word = romper + Posesivo + palabra.

Example: Obama has only broken his word once since he took office.

» buzzword = palabra de moda.

Example: 'Winsock' is the buzzword that dominates discussion about tcp/ip.

» buzzword [buzz word] = palabra de moda.

Example: 'Winsock' is the buzzword that dominates discussion about tcp/ip.

» byword = palabra de moda.

Example: These days, automation is the byword.

» by word of mouth = de palabra, de boca en boca, de viva voz, por boca de. [Información que se obtiene por transmisión oral]

Example: Contributors may be informed of standards to which they are expected to adhere either by word of mouth or through the agency of formal written instructions.

» catchword = reclamo. [En el siglo XVII y XVIII, primera palabra de una página colocada al final de la página anterior para ayudar al compositor]

Example: It became usual in the mid sixteenth century to complete each page with the first word of the following page set as a catchword at the end of the direction line.

» catchword = descriptor.

Example: These summaries are a valuable aid to classification by ensuring that the classifier finds the correct discipline rather than a catchword in the index.

» cautionary word = advertencia, aviso.

Example: The article 'A few cautionary words about electronic publishing' argues that advances in microform technology have obviously fallen far behind their potential.

» choose + Posesivo + words (carefully) = escoger las palabras, medir las palabras, sopesar las palabras.

Example: She even speaks the way she writes, choosing her words with the fondness and care of a mother embracing her child.

» common word = palabra común.

Example: Certain words may fall into a short list of 35 common words such as analysis, which do not give rise to inversion within the cross-reference.

» connecting word = partícula.

Example: It is only the order in which they are cited and, in natural language, the connecting words that distinguish the statements of the two subjects.

» content-bearing word = palabra significativa.

Example: As we learned in a previous chapter, a well-written abstract is loaded with content-bearing words and is a prime target for the indexer.

» content word = palabra de contenido.

Example: Content words are subdivided into nominals, attributives, predicatives, infinitives, adverbs, and gerunds.

» control word = palabra de control. [Palabra que se utiliza en un menú para indica una opción del programa]

Example: By selecting control words from a palette menu we are already handling many of the problems that we have seen users of TEX experience.

» co-word [coword] = coocurrencia de palabras, coocurrencia de términos.

Example: Co-word analysis of keywords and titles was undertaken and results suggest that keyword indexing does not distort co-word findings = Se realizó un análisis de coocurrencia de las palabras clave y de los títulos y los resultados indican que la indización por palabras clave no distorsiona los hallazgos de la coocurrencia de palabras.

» co-word method = método de la coocurrencia de términos.

Example: This article describes recent developments in the co-word method and illustrates, for the case of acid rain research, the way in which the method can be used to detect the themes of research to be found in a given area of science.

» crossword = crucigrama.

Example: Children are offered quiz, crossword and craft activities, many utilising the 150 or so library books on pets and related subjects.

» cuss word = palabrota, taco, blasfemia, maldición, grosería.

Example: Outside of school, we might pepper a sentence with a cuss word or two for emphasis, but in general swear words were not part of our vocabulary.

» describe in + words = describir con palabras.

Example: If his decision is to ask about his need, then it becomes necessary to give it a sharper intellectual shape, to describe it in words, and to formulate it as a question.

» dirty word = palabrota, taco, mala palabra, algo mal visto, grosería.

Example: The article is entitled 'Profit is not a dirty word: an argument for and development of fee-for-service programs in medical libraries'.

» Posesivo + dying last words = Posesivo + últimas palabras.

Example: The narrator starts off the story by describing his grandfather's dying last words.

» eat + Posesivo + words = tragarse lo que Uno ha dicho, retractarse de lo que Uno ha dicho, disculparse, pedir disculpas, pedir perdón.

Example: It took a little time to get used to the new moniker, and snickering could be heard in certain quarters but those who scoffed have since had to eat their words.

» encouraging words = palabras de aliento, palabras de ánimo.

Example: She was the person that others would search out to bend her ear and many times they would not be able to walk away without a hug and an encouraging word.

» entry word = primera palabra del encabezamiento. [Primera palabra del encabezamiento, excluyendo artículos y preposiciones, por la cual un encabezamiento se ordena en un catálogo o índice]

Example: An entry word is the word by which an entry is primarily arranged in the catalogue, usually the first word (other than the article) of the heading.

» explain + Posesivo + words = explicar + Posesivo + palabras, matizar + Posesivo + palabras.

Example: He begged her to explain her words, but she refused.

» famous last words = últimas palabras que se han hecho famosas.

Example: It is a fair bet that the late Adam Faith never dreamed that he might one day be a contender for inclusion in the dictionary of famous last words.

» Posesivo + famous last words = ¡como para creérselo!.

Example: Maybe these will be his famous last words but he swears he is really committed to 'giving up taking drugs for good'.

» filing word = palabra por la que se ordena una entrada. [Primera palabra de una entrada, excluyendo artículos y preposiciones, por la cual ésta se ordena en un catálogo o índice]

Example: In a straightforward title index the first word of the title is likely to be the filing word.

» formal word = palabra culta, palabra formal.

Example: Many formal words in English contain three or more than three syllables.

» formulaic words = frase hecha.

Example: Liddy has studied the use of certain formulaic words and phrases in abstracts.

» fossil word = palabra fosilizada.

Example: Nonce is a curious fossil word, occurring only in the single phrase 'for the nonce'.

» foul word = palabrota, taco, blasfemia, maldición, grosería.

Example: Those who let a foul word slip will be encouraged to deposit money into the cuss jar as penance.

» from the (word) get-go = desde el principio, desde el comienzo, desde el primer momento.

Example: Clearly, right from the get-go the assumption was that breast cancer is causally linked to environmental factors - specifically, chemicals.

» from the word go = desde el principio, desde el comienzo, desde el primer momento.

Example: They were rooted to their seats and riveted to the screen from the word go!.

» function word = palabra vacía. [Principalmente, los artículos, las preposiciones y las conjunciones]

Example: Stuttering on function words was examined in 51 children and adults who stutter.

» get + the word out = dar Algo a conocer.

Example: Another way I'm getting the word out is by writing an article to put in the local community newspaper.

» give + a word of encouragement = dar ánimos.

Example: This he knew happens to employees who are not given a word of encouragement, some recognition.

» give + Nombre + Posesivo + word of honour = darle a Alguien + Posesivo + palabra de honor.

Example: I gave her my word of honour on it, so I couldn't tell anyone, not even Edward; in those days I had quaint ideas about honour.

» give + the word = dar la señal.

Example: So when the king gave the word his men pulled their tomahawks from under the coats and killed several and took the rest prisoners.

» go back on + Posesivo + word(s) = retractarse, detractarse, rajarse.

Example: He immediately asked Patel to return his money, who first agreed, but later went back on his words.

» good word, the = buenas noticas, las.

Example: The article 'What's the good word?' explains the approach of a library media specialist in introducing students to the art of poetry writing.

» hackneyed word = palabra muy manida, palabra muy trillada.

Example: I know those are hackneyed words, especially when used to describe yet another brilliant singer.

» hang on + Posesivo + (every) word(s) = estar (totalmente) pendiente de + Posesivo + palabras, estar (totalmente) pendiente de lo que + decir.

Example: Her girls worship the ground she walks on, the women hang on her every word, and the men languish in the trail of her Parisian perfume.

» have + a brief word with = hablar un momento con, hablar un segundo con, hablar a solas con, hablar en privado con.

Example: We would recommend having a brief word with your ophthalmologist at the hospital to make sure he thinks your running is OK.

» have + a (few) word(s) with = hablar con, tener unas palabras con.

Example: Doug had asked Jennifer to have a word with the gardener before she left for work.

» have + a quick word with = hablar un momento con, hablar un segundo con.

Example: In many cases, having a quick word with your academic advisor during their office hours can nip the problem in the bud.

» have + a quiet word with = hablar a solas con, hablar en privado con.

Example: If you feel it's safe, have a quiet word with the person who is bullying your friend.

» have + a short word with = hablar un momento con, hablar un segundo con, hablar a solas con, hablar en privado con.

Example: Sadly I was busy so I only got to have a short word with them.

» have + a way with words = tener facilidad de palabra, tener mucha labia, tener el don de la palabra.

Example: You've got a way with words but no way out.

» have + a word in + Posesivo + ear = hablar con Alguien en confianza, hablar con Alguien en privado, decirle Algo a Alguien en privado, decirle Algo a Alguien en confianza.

Example: Someone should take her aside and have a word in her ear.

» have + a word to say = tener algo que decir.

Example: There are some specialists who say that the neurological changes also have a word to say in the matter.

» have it on + good word = saber de buena tinta, saber de buena boca.

Example: The English is a little rocky on this lovely web site but we have it on good word that the original French is très bien.

» have + Posesivo + word = tener + Posesivo + palabra, prometer.

Example: You have my word I will not vote for Kerry for president.

» have + the last word = tener la última palabra, decir la última palabra.

Example: I'm tired of dealing with people who must always have the last word.

» headword = lema, palabra, vocablo.

Example: This tool allows the user to generate all known inflected forms from a list of headwords.

» hear + the final word = decir la última palabra.

Example: However, we have not heard the final word by any means for there are new products and improved examples of existing products coming along.

» hidden word = palabra oculta.

Example: Since few inverted headings are permitted in a thesaurus there is a need to reveal the hidden words in these pre-coordinated terms if poor search performance is to be avoided.

» household word = nombre muy conocido.

Example: Hammond Incorporated and Rand McNally and Company are household words in map and atlas publishing.

» in a few words = en una palabra, en dos palabras, en resumidas cuentas, en pocas palabras, en cuatro palabras, escuetamente, para ser escueto.

Example: Recently, someone asked me if I could explain chi-square in a few words.

» in any sense of the word = en ningún sentido de la palabra, de ninguna manera.

Example: She is not a 'progressive' educator in any sense of the word, and vehemently resists what she calls 'undigested novelties' and 'frills and fripperies' in teaching methodologies.

» in a word = en una palabra, en suma.

Example: But new subjects are constantly being created and therefore notation must be able to accommodate these subjects as they arise and in their proper place in the scheme: in a word, it must be hospitable.

» index word = descriptor.

Example: The Permuterm index (as featured in Science, and Social Sciences Citation Indexes) is similar to a Double-KWIC index in that it provides for simple coordination of index words.

» indirect word order = orden inverso de palabras.

Example: The disadvantage of inversion of words is that inversion or indirect word order reduces predictability of form of headings.

» in other words = en otras palabras, dicho de otro modo, es decir, en otros términos, dicho de otra manera, dicho de otra forma.

Example: In other words, my job is to attempt to put what you have heard into perspective in terms of today and the future.

» in + Posesivo + own words = en las palabras de uno mismo, con sus propias palabras.

Example: The enquirer should be encouraged to express himself freely and if necessary at length, so that we have as complete a statement as he is able to give of what he wants, in his own words.

» in the words of = según las palabras de, según.

Example: The general opinion of Edward Wood seemed to be summed up in the words of one staff member, who said, 'Ed Wood's a prince of a guy'.

» just say the word = sólo tienes que pedírmelo, sólo tienes que decírmelo.

Example: But just say the word and I'll be outside in the parking lot with the engine running by the curb.

» keep (to) + Posesivo + word(s) = mantener la palabra, tener palabra, cumplir (con) + Posesivo + palabra, cumplir (con) + Posesivo + promesa, cumplir (con) lo prometido.

Example: Much to my surprise, they kept their word.

» keyword [key word] = palabra clave. [Palabra o grupo de palabras seleccionadas bien del título o del texto de un documento o bien de una demanda documental para caracterizar el contenido de un documento]

Example: Each title is arranged in an alphabetical sequence according to each of its keywords in turn.

» kind words = amables palabras, palabras amables, palabras de aliento.

Example: They were magnanimous in victory, offering kind words to the losing team.

» last words = últimas palabras.

Example: For instance, Bernard Ruffin's 'Last words: a dictionary of deathbed quotations' is not very well known.

» learned word = palabra culta.

Example: Oenologist is the learned word for a wine expert.

» live up to + Posesivo + word(s) = mantener la palabra, tener palabra, cumplir (con) + Posesivo + palabra, cumplir (con) + Posesivo + promesa, cumplir (con) lo prometido.

Example: Obama is living up to his word that he will remove the main forces out of Iraq.

» magic word, the = palabra mágica, la.

Example: There is profound meaning in the clichéd image of a magician pulling a rabbit out of an empty hat with the magic word 'abracadabra'.

» make + good on + Posesivo + word = cumplir (con) + Posesivo + palabra.

Example: She threatened to burn the house down and she made good on her word -- two children were killed in the arson incident.

» mark + Posesivo + words = recordar + Posesivo + palabras.

Example: Mark my words: this can easily turn into a steamroller to the civil rights of African-Americans.

» measure + Posesivo + words (carefully) = medir las palabras, sopesar las palabras, comedir las palabras.

Example: She is poised and manicured -- 'prissy,' according to her friends -- measuring her words with soft-spoken formality.

» memorise + word for word = memorizar palabra por palabra.

Example: He sounded as if he had memorized his speech word for word.

» merge + word forms = agrupar palabras que tienen la misma raíz.

Example: Truncation serves as a means of merging different word forms, but not always; MILK* will retrieve milkman but not lactation or lactic.

» mince + Posesivo + words = andarse con rodeos, andarse por las ramas, tener pelos en la lengua, dar rodeos, andarse con medias tintas, marear la perdiz.

Example: Although not a polemicist, the author minces no words in condemning the brutality and stupidity of the communist leadership.

» multiple-word descriptor = descriptor compuesto de varias palabras.

Example: Some phrases (for example, multiple-word descriptors) can be selected as phrases, with spaces between the words instead of proximity of operators.

» multiple-word name = nombre compuesto por varias palabras.

Example: Note that multiple-word names contain an underscore (_), not a space.

» multi-word = compuesto de varias palabras.

Example: This system includes algorithms for extracting multi-word phrase frequencies and performing phrase proximity analyses on any type of large textual database = Este sistema incluye algoritmos para extraer frecuencias de frases compuestas de varias palabras y realizar análisis de proximidad de las frases en cualquier tipo de base de datos textual grande.

» multi-word concept = concepto compuesto. [Concepto expresado por varias palabras]

Example: Multi-word concepts: Some subjects cannot be described satisfactorily with one word, and require two or more words for their specification.

» multi-word descriptor = descriptor compuesto. [Descriptor formado por varias palabras]

Example: Truncation is a useful feature; for example, when used with descriptors it will retrieve multi-word descriptors given the first word.

» multi-word heading = encabezamiento compuesto de varias palabras.

Example: There are problems in searching J-BISC using multiword headings and specific methods must be used for entering subdivisions (e.g. Religion - Japan - History).

» multi-word term = término compuesto. [Término formado por varias palabras]

Example: However, the frequent use of multi-word terms in a list which is prepared along analytico-synthetic lines does serve to emphasize the problems of terminology that arise in the social sciences.

» mum's the word! = ¡chitón!, ¡punto en boca!, ¡ni una palabra a nadie!, en boca cerrada no entran moscas.

Example: Mum's the word: Weis not giving hints on the player's future.

» nonce word = hápax, palabra usada una sola vez, palabra de muy poco uso. [Palabra acuñada o inventada por una persona y que rara vez llega a integrarse en el lenguaje normal]

Example: One of the enjoyable pastimes in human experience that has exploded with the onset of Web communities is the creation of nonce words.

» not a man of his word = hombre que no tiene palabra.

Example: Why would tradesmen do work for him without being paid up-front, if he is not a man of his word?.

» not a word to anyone! = ¡chitón!, ¡punto en boca!, ¡ni una palabra a nadie!.

Example: Just between ourselves - and please, not a word to anyone -- this is the new official web site, available now via your computer.

» not get a word in = no poder hablar, no poder expresar + Posesivo + opinión, no poder meter baza, no poder interrumpir.

Example: The Conservative candidate just droned on and on and on and on without letting anyone else get a word in.

» not get a word in edgeways = no poder hablar, no poder expresar + Posesivo + opinión, no poder meter baza, no poder interrumpir.

Example: The problem was I could hardly get a word in edgeways, or even finish my own sentences without interruption.

» not get a word in edgewise = no poder hablar, no poder expresar + Posesivo + opinión, no poder meter baza, no poder interrumpir.

Example: Chances are that you aren't the only one who gets a little hot under the collar when you can't get a word in edgewise.

» not understand a (single) word = no entender ni jota, no entender ni gota, no entender ni papa, sonar (todo) a chino, no entender ni torta.

Example: I am so clever that sometimes I don't understand a single word of what I am saying.

» offer + a word of thanks = agradecer.

Example: In closing, I would like to offer a word of thanks to all the members of the Working Group who contributed so much of their time and effort to the development of this project.

» orchestrate + words = hilvanar palabras.

Example: The writer's gift is to orchestrate words in print better than the rest of us.

» or words to that effect = o algo parecido, o algo similar.

Example: All that is necessary for the triumph of evil is that good men do nothing (or words to that effect).

» pass on + the good word = hacer correr la voz, difundir la imagen, difundir la noticia.

Example: Please keep me informed of e-democracy-related happenings in your community and nation so I can continue to pass on the good word to those around the world working to make a difference with ICTs in everyday politics and democracy.

» pass + the word = correr la voz, hacer correr la voz, difundir la noticia.

Example: If you agree with our cause, we would appreciate you passing the word.

» password = contraseña, clave de acceso. [En tecnología de la información, combinación de letras y símbolos utilizada para utilizar un sistema de acceso restringido]

Example: Once a user is registered, a password will be issued which provides access to all or most of the data bases offered by the host as and when the user wishes.

» pick + Posesivo + words (carefully) = escoger las palabras, medir las palabras, sopesar las palabras.

Example: There should be an official apology, in addition to showing more wisdom in picking his words in the future.

» play of words = juego de palabras.

Example: It is only five pages long, but was surprisingly tough to translate with all its plays of words and allusions.

» play on words = juego de palabras.

Example: Hamlet speaks in riddles and plays on words in order to create a certain suspicion about his sanity.

» portmanteau word = palabra híbrida. [Palabra que resulta de combinar el significado y la ortografía de dos; como, por ejemplo, "motel" (motor + hotel)]

Example: By using this method such unusual features as the German propensity for 'portmanteau' words (Flak was an obvious substitute for Flugzeugabwehrkannone) can be dealt with satisfactorily.

» primary entry word = palabra de entrada principal.

Example: Usually references can serve to direct users from words not used as the primary entry word to the word that does have this status.

» printed word, the = palabra impresa, la. [Expresión usualmente acompañada del artículo]

Example: Certainly the printed word is the standard format for reading and is here to stay.

» put + a (good) word in for = romper una lanza en favor de, interceder por, hablar bien de, recomendar.

Example: I just wanted to tell you thank you so much and I just wanted to put a good word in for the three guys who installed it, they were fantastic, fast, polite and professional.

» put + a word in for = recomendar a, defender a, hablar en favor de.

Example: This also means that you almost have to know someone who can put a word in for you or have a well-known name in order to reasonably quickly rise to the top.

» put + Posesivo + feelings into words = expresar los sentimientos con palabras.

Example: Teenagers may find it difficult to put their feelings into words, and may not show their feelings openly, for fear of upsetting others.

» put + words in(to) + Posesivo + mouth = poner palabras en boca ajena, hablar por.

Example: He is not putting words in her mouth, he's reading between the lines of a rather obtuse comment and he's not the only one to wonder if there was a hidden meaning in it.

» quote + Nombre + words = citar las palabras de Alguien.

Example: I must also thank the other writers who have allowed me to quote their words in the pages that follow.

» reword = redactar de otra manera.

Example: Repackaging is the extraction of the meaning from the information sources discovered, rewording it, perhaps summarising it, and re-presenting it in a form more easily assimilable by the enquirer.

» root word = palabra raíz.

Example: Basque is an agglutinative language -- meaning that multiple prefixes or suffixes can be added to a root word to create phrases or even sentences.

» say + the magic word = decir la palabra mágica.

Example: If you don't say the magic word just right, the door won't open.

» search word = término de búsqueda.

Example: The structure facilitates rapid access to all sentences in a text file containing specific search words and also maintains all search words in alphabetical order.

» send + word = avisar, mandar aviso, mandar mensaje, mandar recado.

Example: The king has just sent me word that he means to help only those that have been ill-born and ill-bred to make up for their misfortunes.

» significant word = palabra significativa.

Example: Corporate names and multiple surnames are permuted or KWIC-indexed, and thus displayed on the screen under each significant word.

» single-word = de una única palabra.

Example: Whether to use the single-word form or the hyphened form for words that could he written in both ways was left to the cataloguer.

» slang word = jerga, argot, palabra coloquial.

Example: Wine lovers around the world have joyously adopted the British slang word 'plonk' to describe poor, cheap wine.

» slur + words = pronunciar las palabras de corrido.

Example: But lazy delivery, when the words are slurred or a thick accent difficult for people from outside the region to understand, are just as bad.

» sound + a word of caution = prevenir, advertir.

Example: A word of caution must also be sounded over the word 'Kommune' which is found in some Scandinavian countries.

» speak + angry words = insultar, imprecar, blasfemar.

Example: If either spouse on rare occasions out of frustration or anger slams a door or speaks angry words is it fair to label he or she as an abuser?.

» spoken word, the = palabra hablada, la. [Expresión usualmente acompañada del artículo]

Example: The author's observations of a series of literary evenings for the deaf confirm that they are keen to understand nuances of the spoken and written word.

» spread + the good word = hacer correr la voz, difundir la imagen, difundir la noticia.

Example: The article 'Spreading the good word' studies the dissemination and relevance of research in the library-information field.

» spread + the word = correr la voz, hacer correr la voz, difundir la noticia.

Example: It is divided into sections on the definition of information literacy, spreading the word outside the library profession, publications for librarians and information literacy in schools.

» stand behind + Posesivo + word(s) = cumplir (con) + Posesivo + palabra, ser un hombre de palabra, ser una mujer de palabra.

Example: This girl is all talk, she doesn't have what it takes to stand behind her words.

» stand by + Posesivo + word(s) = no retractarse, mantener + Posesivo + palabras.

Example: Smith asked if Johnson would want to reconsider, withdraw, or rephrase her words, but Johnson firmly said that she stands by her words.

» stick to + Posesivo + word(s) = mantener la palabra, tener palabra, cumplir (con) + Posesivo + palabra, cumplir (con) + Posesivo + promesa, cumplir (con) lo prometido.

Example: She firmly declined his offer, and stuck to her words all the way = Ella rechazó con firmeza la oferta que él le hizo y mantuvo su palabra hasta el final.

» stopword list = lista de palabras vacías.

Example: All words in the titles of the documents to be indexed will be compared, by a computer, with a pre-selected stop list or stopword list.

» substantive word = palabra llena de contenido, sustantivo.

Example: OCLC is currently working on a subject retrieval system wherein subject headings will be indexed with the substantive words in subject headings being truncated.

» swallow + Posesivo + words = tragarse las palabras, desdecirse, retractarse.

Example: I told my teacher that I would be on that stage collecting my Oscar one day and she would have to swallow her words = Le dije a mi profesora que un día subiría a ese escenaría a recoger my Oscar y que tendría que tragarse las palabras.

» swear word = palabrota, taco, blasfemia, maldición, grosería.

Example: Although publication of swear words was prohibited, their prevalence is indicated by the proverb: 'Speaking without swearing is like cabbage soup without tomato'.

» take + Nombre + at/for + Posesivo + word = fiarse de lo que Alguien dice, confiar en lo que Alguien dice, cogerle la palabra a Alguien, tomarle la palabra a Alguien, seguir al pie de la letra lo que Alguien dice.

Example: Let's try for a minute to take the religious conservatives at their word and define marriage as the Bible does.

» take + Nombre + at + Posesivo + word = tomarle la palabra a Alguien.

Example: Rove said simply that 'Senator Specter is a man of his word, and we'll take him at his word'.

» take + Posesivo + word for it = fiarse de la palabra de Alguien, creer a Alguien, hacer caso a Alguien.

Example: We're also expected to take their word for it, because they're professionals, despite no real evidence.

» text word = palabra del texto.

Example: The colon may also be used within words as a substitute character when searching text words; for example, F:ETUS will retrieve the American spelling FETUS, but also the English spelling FOETUS = Los dos puntos también se pueden usar dentro de las palabras como un carácter sustituto cuando se buscan palabras del texto, por ejemplo, "F:ETUS" recuperará la grafía americana "FETUS" [feto], aunque también la inglesa "FOETUS".

» the last word = la última palabra, lo decisivo, lo definitivo.

Example: The initial appraisal process is not the last word: reevaluation of materials must take place during processing and can be resumed long afterwards.

» the last word = la última palabra, el último grito, lo último, lo más novedoso.

Example: The article 'The last word: ambivalence' sums up some of the ambivalent attitudes of the information profession to outsourcing.

» (the) word on the street is that = se dice que, corre el rumor de que, corre la voz de que, se rumorea que, circula el rumor de que, dicen las malas lenguas que, la gente dice que.

Example: Word on the street is that the hottest thing when it comes to fashion for men right now is pantyhose.

» title word = palabra del título. [Cualquiera de los términos que aparecen en el título de un documento]

Example: The Science Citation Index CD Edition gives you access to the world's most important science & technology journals by title word, author's name, author's address or institutional affiliation, and journal.

» title word dictionary = índice invertido de las palabras del título.

Example: We can open the title word dictionary to check for spelling variations of our search terms by pressing 'Alt-D'.

» title word search = búsqueda por palabra del título.

Example: The following example will illustrate how the SCI CD Edition can be used to do a title word search.

» transitional word = palabra puente, conector.

Example: In the final strategy, students re-write textual paragraphs in their own words, using transitional words and phrases to combine sentences.

» true to + Posesivo + word = fiel a la palabra de Uno.

Example: Ever true to her word, Kate Lespran found an appropriate vehicle for her revenge: the local press = Fiel a su palabra, Kate Lespran encontró el vehículo apropiado para su venganza: la prensa local.

» utter + a word = pronunciar una palabra, decir una palabra.

Example: As soon as she had uttered the words she rued her hot-headedness and wished she could better rein her temper.

» war of words = discusión, disputa, polémica.

Example: War of words exposed chinks in coalition.

» weasel word = palabra engañosa, palabra ambigua, palabra equívoca.

Example: An example of 'weasel word' usage might be the description of a bombing campaign -- a peace activist might describe it as 'genocide' whereas a military spokesperson might use the term 'collateral damage'.

» weigh + Posesivo + words (carefully) = medir las palabras, sopesar las palabras.

Example: She took a breath, weighing her words. 'You're not possessed, but you've got spirits floating around your head, and they've got to go'.

» what + Nombre + say + be + the last word = lo que + Nombre + decir + ir + a misa.

Example: The Supreme Court makes the final court decision in a case -- what they say is the last word.

» within one word of = junto a.

Example: The system searches each term separately and then combines the resulting lists into records containing the term 'library' within one word of 'periodical'.

» within + Número + words = con una separación de + Número + palabras.

Example: For example, 'language near2 computer' retrieves records containing the terms within two words of each other in a sentence.

» without (a word of) complaint = sin quejarse, sin rechistar.

Example: From washing dishes, cleaning the house, pruning his family's oak tree, to tutoring his naughty cousin, he did it all without a word of complaint.

» without saying a word = sin decir una palabra, sin decir ni pío, sin rechistar.

Example: And there was the curious behaviour of Plantin's compositor Michel Mayer, who in June 1564 spent Sunday, Monday, Tuesday, and Wednesday in a brothel, then packed his things and left the establishment without saying a word to anyone.

» word by word alphabetisation = ordenación alfabética palabra por palabra. [Método de ordenación alfabética por el cual el espacio de las palabras compuestas tiene valor de alfabetización lo que daría lugar a la siguiente secuencia: Carbón mineral, Carbón vegetal, Carbonería; mientras que la ordenación letra a letra daría lugar a: Carbonería, Carbón mineral, Carbón vegetal]

Example: Some filing problems occur only when word by word alphabetization is used and do not apply to letter by letter arrangement.

» word by word arrangement = ordenación palabra por palabra. [Método de ordenación alfabética por el cual el espacio de las palabras compuestas tiene valor de alfabetización lo que daría lugar a la siguiente secuencia: Carbón mineral, Carbón vegetal, Carbonería; mientras que la ordenación letra a letra daría lugar a: Carbonería, Carbón mineral, Carbón vegetal]

Example: All three of these publications adopt a 'word by word' (or 'nothing before something') rather than a 'letter by letter' (or 'all through') arrangement.

» word-by-word filing = ordenación palabra por palabra. [Método de ordenación alfabética por el cual el espacio de las palabras compuestas tiene valor de alfabetización lo que daría lugar a la siguiente secuencia: Carbón mineral, Carbón vegetal, Carbonería; mientras que la ordenación letra a letra daría lugar a: Carbonería, Carbón mineral, Carbón vegetal]

Example: Word-by-word filing files one word at a time, and exhausts all headings containing a specific word before proceeding to longer words with the first word as part of them.

» word by word method = método de ordenación palabra por palabra. [Método de ordenación alfabética por el cual el espacio de las palabras compuestas tiene valor de alfabetización lo que daría lugar a la siguiente secuencia: Carbón mineral, Carbón vegetal, Carbonería; mientras que la ordenación letra a letra daría lugar a: Carbonería, Carbón mineral, Carbón vegetal]

Example: One is known as the 'letter by letter' or 'all-through' method and the other as the 'word by word' or 'nothing before something' method.

» word count = frecuencia de palabras.

Example: Most formulas are based on word counts and sentence length.

» word form = variante ortográfica, inflexión lingüística de una palabra.

Example: As synonyms are rarely exactly synonymous and as we extend such control by confounding quasi-synonyms, word forms, etc., we may at the same time be reducing the precision ratio.

» word for word = palabra por palabra. [Adverbio]

Example: Full text data bases contain complet texts of articles, books, newspaper stories, and encyclopaedias that can be searched on-line word for word.

» word-for-word = literal. [Adjetivo]

Example: At present the system is applied to word-for-word translation of English and Japanese patent documentation.

» word + get out = hacerse conocido.

Example: Obviously I'm chuffed to bits that I'm getting so many visitors and that the word's getting out.

» word + go (a)round = rumorearse, decirse, comentarse.

Example: The word went round that he was under arrest.

» word had it that = se decía que, corría el rumor de que, corría la voz de que, se rumoreaba que, circulaba el rumor de que, decían las malas lenguas que, la gente decía que.

Example: Word had it that the village was among the most feared over claims of witchcraft practices.

» word has it that = se dice que, corre el rumor de que, corre la voz de que, se rumorea que, circula el rumor de que, dicen las malas lenguas que, la gente dice que.

Example: He's a scary kid -- word has it that he burned down his old school and then was kicked out of every other school in his home state.

» wordless = sin palabras. 

Example: This kind of wordless communication is a two-way process, of course.

» word of God = palabra de Dios.

Example: He was interested mostly in what he described as 'word of God' and he derived pleasure and consolation from his reading = Estaba interesado principalmente en lo que describía como la "palabra de Dios" y obtenía placer y consuelo de su lectura.

» Word of God, the = Palabra de Dios, la; Palabra del Señor, la.

Example: God divinely influenced the human authors of the Scriptures in such a way that what they wrote was the very Word of God.

» word of honour = palabra de honor.

Example: But the procedure of the law must be observed and the law does not recognise a mere word of honour as surety.

» word-of-mouth = de viva voz, de boca en boca, de palabra.

Example: This is because readers learn of particular documents through reviews, hearsay, word-of-mouth, citations in other documents, and so on.

» word of thanks = palabras de agradecimiento.

Example: A special word of thanks is also extended to Patricia G. Oyler and to Kay Leary for all their assistance.

» word of warning = advertencia, aviso.

Example: One word of warning before starting: products, concepts, applications of information technology are currently in a state of rapid evolution.

» word order = orden de las palabras.

Example: Also, title entries were ordered by grammatical arrangement, rather than in natural word order.

» word-oriented = de sólo palabras.

Example: As an alternative to word-oriented Boolean query language, Verity Inc.'s TOPIC software offers a concept-based retrieval system.

» word processing = procesamiento de textos, tratamiento de textos.

Example: Obviously, staff will have to be instructed in the use of the new system, be it word processing or a full-scale circulation system.

» word processing software = procesador de textos.

Example: Word processing software available for use on mainframe computers, microcomputers and word processors was originally designed for application where it is convenient to be able to store a text, then recall this text, and re-use it with minor modifications, at a later date.

» word processor = procesador de textos.

Example: Word processing software available for use on mainframe computers, microcomputers and word processors was originally designed for application where it is convenient to be able to store a text, then recall this text, and re-use it with minor modifications, at a later date.

» word sense = sentido de la palabra, significado de la palabra.

Example: Word senses provide a significant separation between relevant and nonrelevant documents, but several factors contribute to determining whether disambiguation will make an impr

Words synonyms

language in spanish: , pronunciation: læŋgwədʒ part of speech: noun row in spanish: , pronunciation: roʊ part of speech: noun speech in spanish: , pronunciation: spitʃ part of speech: noun quarrel in spanish: , pronunciation: kwɔrəl part of speech: noun, verb wrangle in spanish: , pronunciation: ræŋgəl part of speech: noun, verb lyric in spanish: , pronunciation: lɪrɪk part of speech: noun run-in in spanish: , pronunciation: rʌn part of speech: noun dustup in spanish: , pronunciation: dʌstəp part of speech: noun
Follow us