Wanting in spanish

Falto

pronunciation: fɑltoʊ part of speech: verb
In gestures

want2 = querer, desear. 

Example: On other occasions a user wants every document or piece of information on a topic traced, and then high recall must be sought, to the detriment of precision.

more:

» call it what you want = sea lo que sea.

Example: Call it what you want but for future reference it may be best to name it according to its function.

» for want of = por falta de, a falta de.

Example: A single companionship of this sort would often have three or four works in production at the same time in a busy house, so that its members rarely stood idle for want of copy.

» not want to even think about it = no querer ni pensarlo.

Example: I didn't want to even think about it but I can see your heart isn't with us.

» not want to even think what = no querer ni pensar lo que.

Example: I do not want to even think what could have happened if we had not discovered the cause of their illness.

» not want to see + Nombre + ever again = no querer ver + Nombre + jamás, no querer ver + Nombre + ni en pintura.

Example: If I said that I do not want to see her ever again it's because she is so mean to me.

» Pronombre + want + jam on it (as well/too) = y encima + querer + que + Pronombre + besar + el culo.

Example: I dont know, people want jam on it these days -- I think she should get a life: if she cannot put up with the bloody phone ringing, why have a phone?.

» want + a slice/piece/share of the action = querer sacar tajada también, querer + Posesivo + tajada también, querer aprovecharse también, querer beneficiarse también, querer meter la cuchara.

Example: It burst onto the scene several years ago and now everyone wants a piece of the action.

» want + a slice/piece/share of the cake = querer sacar tajada también, querer + Posesivo + tajada también, querer aprovecharse también, querer beneficiarse también, querer meter la cuchara.

Example: And then as time went on, more and more people wanted a piece of the cake.

» want + a slice/piece/share of the pie = querer sacar tajada también, querer + Posesivo + tajada también, querer aprovecharse también, querer beneficiarse también, querer meter la cuchara.

Example: Fox got wind of how much money could be made from comics and decided he wanted a slice of the pie.

» want + nothing to do with = no querer tener nada que ver con, no querer saber nada de, no querer (tener) ningún trato con.

Example: He wanted nothing to do with the straitjacket of guidelines and so-called standards = Él no quería tener nada que ver con el encorsetamiento que imponen las directrices y los "presuntos" estándares.

» want no + truck with = no querer tener nada que ver con, no querer saber nada de, no querer (tener) ningún trato con.

Example: Clearly, the newly established United States of America was a democratic nation that wanted no truck with titles of nobility or, by extension, with any class-based society ruled by an aristocracy.

» want out (of) = querer terminar (con), querer dejar Algo, querer salirse de.

Example: He's more meal ticket than husband, and wants out = El es más una fuente de ingresos que un esposo y quiere dejarlo.

» waste not, want not = quien guarda, halla; quien no malgasta no pasa necesidades.

Example: There is a way that we can all reduce the cost of our food bill and it involves adopting the 'waste not, want not' attitudes of our grandparents and great grandparents.

wanting = que faltan. 

Example: The word 'wanting' when followed by details of parts of volumes of a publication in a catalogue entry indicates that those items are not possessed.

more:

» be wanting = ser deficiente.

Example: The new code, even as augmented by the Library of Congress guidelines for uniform tiles, is found to be wanting.

» find + wanting = tener carencias.

Example: This article examines the question of whether fee-based information service producers could face legal action, from dissatisfied customers, if the information product is found wanting.

Wanting synonyms

deficient in spanish: , pronunciation: dɪfɪʃənt part of speech: adjective missing in spanish: , pronunciation: mɪsɪŋ part of speech: adjective lacking in spanish: , pronunciation: lækɪŋ part of speech: verb nonexistent in spanish: , pronunciation: nɑnəgzɪstənt part of speech: adjective
Follow us