Up in spanish

Arriba

pronunciation: ɑribɑ part of speech: adverb
In gestures

up1 

more:

» ↑(Up) key = tecla de desplazamiento hacia arriba.

Example: Since only twenty or so items can be displayed on the screen at a time, the ↑ (Up), ↓ (Down), Page Up and Page Down keys are used to scroll through the listing.

» add up to = dar como resultado, significar, conllevar.

Example: The impalpable nature of human relations can add up to a situation that bears little resemblance to the logical and ordered material discussed in class.

» all the way up to = hasta.

Example: This organization may vary from a one-person operation in a special library all the way up to an internationally known indexing and abstracting agency.

» be (all) up in arms = protestar, quejarse, poner el grito en el cielo, ponerse (hecho/como) un energúmeno, ponerse (como/hecho) un diablo, llevar a Uno el diablo, llevar a Uno (todos) los diablos, ponerse (hecho/como) un demonio, llevar a Uno el demonio, llevar a Uno (todos) los demonios.

Example: And everyone who reads, writes, sings, does research, or teaches should be up in arms but the real question is why so few people are complaining.

» be one up on = aventajar, llevar ventaja sobre.

Example: As she looks back at her life, Parker realizes that she is one up on many of her peers because the roots of the challenges she faced were never hidden.

» be on the up (and up) = estar en alza, ir al alza, ir a más, estar en auge, ir en aumento, estar aumentando.

Example: It's no secret that the housing market has been on the up and up, just like mortgage rates.

» be on the up and up = ser honrado, ser legal, ser de fiar.

Example: Most people are on the up and up, but where tourists flock -- train stations, city parks, and world-famous landmarks -- scammers congregate.

» be (right) up + Posesivo + alley = ser lo que a Uno le gusta, ser lo que a Uno le encanta, ser lo que a Uno le interesa, venir de perilla, venir de maravilla, venir de perlas, ser justo lo que Uno necesita, ser ideal para Uno, venir como anillo al dedo, ser lo que a Uno le va, ser lo de Uno, venir a(l) pelo, venir como agua de mayo.

Example: For them enough is never enough, and any kind of scam is right up their alley.

» be up = estar en alza.

Example: In fact, the 1979 index figures show a strong contrast between the hardback and paperback turnovers, with the hardback market being down and the paperback market up.

» be up = estar accesible, estar en funcionamiento. [En informática, ordenador que está funcionando y que puede ser utilizado por el usuario]

Example: DIALOG is one of the most accessible services, being up for twenty-two hours on weekdays and six hours on Saturdays.

» be up = estar levantado, levantarse.

Example: Anyone who's spoken to me recently is probably aware that on most nights I'm up slaving away to the wee hours of the morning on my project .

» be up against = enfrentarse a.

Example: British exporters have been up against tariff and non-tariff barriers all over the world for a very long time.

» be up and about = estar haciendo cosas, estar activo, estar de aquí para allá.

Example: Active kids are happy kids -- they like to be up and about, running around and having fun = Los niños activos son niños felices; les gusta estar siempre haciendo cosas, corretear de aquí para allá y divirtiéndose.

» be up for sale = estar en venta.

Example: This 12-room penthouse of the newly renovated Mark Hotel is up for sale but it will cost you a princely sum to call it your own.

» be up the spout = irse al traste, irse al garete, irse a pique, fracasar, estropearse.

Example: Their email system has been up the spout since Saturday preventing the staff from communicating everyday matters and causing extensive housekeeping delays.

» be up the spout = estar embarazada, estar preñada, estar en estado, quedarse embarazada, quedarse preñada, quedarse en estado, estar en estado de buena esperanza, estar encinta.

Example: Well, she's gone and done it again -- she's up the spout and with another sprog on the way.

» be up to = hacer, tener entre manos, tramar, estar haciendo.

Example: When I saw what he was up to, I drew back for a punch and hit him so hard on the nose that he fell on his back and lay there for some time, so that his wife stood over him and cried out 'Mercy! You've done my husband in!'.

» be up to no good = estar tramando algo malo, estar tramando alguna barrabasada, andar tramando algo malo, no andar en nada bueno, tener malas intenciones, traerse algo malo ente manos, estar haciendo algo que no se debe.

Example: His mom could always tell when he was up to no good -- it must have been that sixth sense mothers have.

» be up to + Nombre = depender de + Nombre, corresponder a + Nombre.

Example: 'It's up to you to see that things are done,' she defended herself, somewhat nervous and abashed by his formidable stare.

» be up to scratch = dar la talla, estar a la altura de las circumstancias, ser de calidad.

Example: The time-honoured training institution 'sitting with Nellie' is not much good if Nellie's competence is not up to scratch.

» be up to snuff = dar la talla, ser de calidad, estar a la altura de las circunstancias.

Example: In addition to how poorly it would reflect on us to point someone to a grammatically challenged web site, it's a big hint that the content on the site is generally not up to snuff.

» be up to the mark = dar la talla, estar a la altura de las circunstancias, ser de calidad.

Example: This emphasises the need to start exclusively Indian Agricultural Abstracts to keep alive coverages of agricultural literature in Indian Science Abstracts which is not up to the mark.

» bring + Nombre + up = sacar a colación, mencionar, hacer mención de/a.

Example: The reason I didn't bring this up in my paper is that I've learned from bitter experience that it's well to be radical about one thing at a time.

» bring + Nombre + up to par = mejorar, poner a la altura de las circunstancias.

Example: The article 'Bringing your golf collection up to par' gives guidelines on selecting library materials on golf.

» bring + Nombre + up to speed (on) = poner a Alguien al día (de/sobre), poner a Alguien al tanto (de/sobre), poner a Alguien al corriente (de/sobre), poner a Alguien al loro (de/sobre).

Example: The article has the title 'Bringing staff up to speed'.

» bring + Nombre + up to date = actualizar, poner al día, renovar.

Example: While Jewett, contemplating the use of individual entries that could more easily be changed and brought up to date, found it desirable to rule that the entry should be under the latest name used by the author.

» check up on = controlar, indagar, examinar, averiguar.

Example: The physical effort of keeping tabs on people as well as the distasteful practice of checking up on staff output achieves nothing and may do considerable damage.

» come up against = enfrentarse a.

Example: We have come up against the extreme expense which change brings to an existing catalog.

» crap it up = joderlo, estropearlo, arruinarlo.

Example: What the Americans have found is that no matter how carefully you do it, you always crap it up somehow.

» emotional ups and downs = fluctuaciones emocionales.

Example: I've graphed myself, and I find that I have a twenty-one-day cycle of emotional ups and downs.

» Expresión Temporal + be up = antes de + Expresión Temporal.

Example: In the 1970s it was called 'living in sin' but the couples who flouted convention back then mostly married each other before two years were up.

» eye + Nombre + up and down = mirar de arriba a abajo.

Example: He pushed the boy roughly against the door, eyeing him up and down like a lion who's caught sight of his prey.

» first up = en primer lugar, primero que nada, lo primero de todo, antes que nada, antes de todo, lo primero, al empezar, para empezar, para comenzar.

Example: First up, to make a change, you must enrol to vote.

» from + Expresión Temporal + up to the present = desde + Expresión Temporal + hasta el presente.

Example: Its history, from its foundation in 1838 and up to the present, is the chronicle of the development of agrarian science in the USSR.

» from + Expresión Temporal + up to the present day = desde + Expresión Temporal + hasta hoy día.

Example: Superbly decorated bindings have been carefully preserved from the medieval period up to the present day, not only in tooled leather, but also in wood and metal (sometimes carved or jewelled), in cloth and embroidery, and in pierced or painted vellum.

» from sun up to sun down = desde el amanecer hasta el atardecer, de sol a sol.

Example: The workday for slaves was from sun up to sun down, six days a week.

» from the ground up = empezando de cero, partiendo de cero, desde cero, de cero.

Example: This article describes the experiences of a library training officer whose brief was to build library services from the ground up.

» get + Nombre + back up and running = ayudar a recuperarse, ayudar a volver a la normalidad.

Example: Her recovery was a long and slow one but she had the support of all her wonderful friends and family to get her back up and running.

» get + one up on = superar, mejorar, llevar ventaja sobre, aventajar, mojarle la oreja a, ganarle la partida a, ganarle la vez a.

Example: If you ever do manage to get one up on a narcissist, it is likely to be a hollow victory at best.

» get + Posesivo + hopes up = guardar muchas esperanzas.

Example: We have been told that although officially an upgrade/revision is 'under development,' we shouldn't get our hopes up.

» get up to + no good = estar tramando algo malo, estar tramando alguna barrabasada, andar tramando algo malo, no andar en nada bueno, tener malas intenciones, traerse algo malo ente manos, estar haciendo algo que no se debe.

Example: It's a cartoon about a mischievous youngster who delights in playing pranks, being rotten to his relatives and generally getting up to no good.

» heads up = aviso, advertencia, llamada de atención.

Example: The article is entitled 'Heads up: confronting the selection and access issues of electronic journals'.

» leave + Nombre + up to = dejar Algo al criterio de Alguien.

Example: He left it up to the librarian to decide how best to present the material.

» line up against = enfrentarse a, oponerse a.

Example: The author examines claims by Microsoft's Bill Gates that networked computers have no future, and looks at the opposition lining up against him.

» look + Nombre + up and down = mirar a Alguien de arriba abajo.

Example: Donald stood there and looked her up and down with a menacing grin.

» make it up to = resarcir, compensar, reparar un agravio, reparar un daño, reparar un perjuicio.

Example: And then the young librarian, as in a dream, heard from the lips of her supervisor the words, 'Jeanne, please let bygones be bygones and put this year's evaluation behind you. I'll try to make it up to you next year'.

» match up against = compararse con, corresponderse a, coincidir con.

Example: The author examines how well the characteristics of CD-ROM technology match up against the type of demands likely to be made of a library catalogue.

» measure up against = compararse con.

Example: The author looks at some of the available online dictionaries to see how they measure up against their print counterparts.

» next up = lo siguiente, a continuación.

Example: Next up it's the glitz and glamour of the famous Monaco Grand Prix where the racing is just a part of all the razzmatazz that goes with it.

» Nombre + up = Nombre + en alza.

Example: This outreach comes at a time when academic librarians find demands for their services sharply up and budgets sharply down.

» of up to + Número = de hasta + Número.

Example: To save a search, type SAVE followed by a name of up to eight alphanumeric characters.

» on + Posesivo + way up = al subir, subiendo.

Example: But on her way up the stairs to her new apartment, the reality of the situation hit her.

» rub + Nombre + up the wrong way = irritar, enojar, caer mal, dar rabia, dar coraje, caer gordo, caer fatal, caer mal.

Example: Relations between the two countries would now be difficult as our Prime Minister had rubbed theirs up the wrong way over ridiculous matters.

» set + Reflexivo + up as = erigirse en, considerarse.

Example: This is not to be construed as a suggestion that the library should attempt to set itself up as pedagogue to the nation.

» time + be + up = acabarse el tiempo.

Example: When a speaker's time is up, make it clear by rising and saying words to the effect of 'Thank you very much. That's all the time you have'.

» up against the wall = acorralado, desesperado, contra la pared, con la espalda contra la pared.

Example: The article is entitled 'Up against the wall: highlights of the Detroit Conference, American Library Association, June 27-July 3'.

» up and about = activo de nuevo, de nuevo en pie, recuperado. [Después de una enfermedad]

Example: To make matters worse, too many patients are content to prescribe bed rest for themselves, even if their doctors would rather have them up and about.

» up-and-coming = promesa, joven y prometedor, con futuro, nuevo.

Example: The journal kept me in touch with the established authors in the field but also the new, up-and-coming writers.

» up and down = hacia arriba y hacia abajo, de arriba a abajo.

Example: And simultaneously he curled his index finger up and down that in the vocabulary of his gesture was meant to signify 'Come over here'.

» up and down + Lugar = por todo + Lugar, a lo largo y ancho de + Lugar.

Example: The Institute has a very small paid staff and a very large supporting cast of people up and down the country who serve it for the experience they gain from it.

» up and rolling = funcionando, operativo.

Example: I will let you know when I have them up and rolling.

» up and running = funcionando, instalado y funcionando.

Example: Off-the-shelf software, on the other hand, is readily available for many library routines, and it can be up and running immediately.

» up arrow key = tecla de desplazamiento hacia arriba.

Example: Use the up and down arrow keys to highlight the name of the database you wish to use.

» upbeat = optimista.

Example: Whilst no actual sales growth records were set, the news from many independent booksellers was upbeat.

» upend = poner vertical, poner patas arriba, poner al revés.

Example: Religious freedom is in danger of being upended.

» up for grabs = libre, vacante, para el que lo quiera.

Example: The article 'Internet domain name control up for grabs' relates the decision by the National Science Foundation, USA, not to renew its agreement with Network Solutions Inc to handle Internet domain registrations.

» up-front [up front] = por adelantado, inicial.

Example: This article presents useful low cost options for on-line data base searching that allow even small libraries to offer searching without large up-front costs or ongoing investment.

» up-front [up front] = franco, abierto, sin tapujos.

Example: The author recommends the up-front negotiation of ownership accompanied by a written agreement to eliminate the possibility of doubt as to the identity of the owner.

» up-front [up front] = de primeras, inicialmente.

Example: Meta search engines look pretty much the same up front, but their approach to presenting results varies widely.

» up-link = ?.

Example: Communication satellites act as relay stations, by capturing the signals which arrive from the earth along the up-link and retransmitting them along the down-link.

» uproot [up-root] = arrancar de raíz.

Example: Some birch trees on the edges of the blown-down zone were not uprooted, merely bent over.

» uprushing = subida acelerada, ascenso acelerado, subidón.

Example: Such eddies are formed by the sudden uprushing of overheated moist masses of air into the high very cold levels during thunder storms.

» ups and downs = altibajos, avatares, azares, vicisitudes.

Example: The book trade is a mixed bag of ups and downs even within one broad category of publishing.

» up the hill = cuesta arriba.

Example: As the cable car is rising up the hill you get a beautiful view of Pest across the river.

» up the road = camino arriba.

Example: I watched as he lumbered up the road toward the mountains.

» up till now = hasta ahora.

Example: Nevertheless, femininity has up till now always been the dominant trait of the alienation of women, and masculinity that of men.

» up till then = hasta entonces.

Example: He felt that, up till then, libraries had carried out their information function in a very passive way, relying, by and large, on the printed and published word.

» up to = hasta.

Example: If the contractor defaults in his performance and fails to fulfill his contractual promises, the surety can itself complete the contract, or pay damages up to the limit of the bond.

» up to and including + Nombre = hasta + Nombre + incluido éste, hasta + Nombre + inclusive.

Example: Up to and including the fourteenth edition progress led to ever-increasing detail.

» up to a point = hasta cierto punto.

Example: EJ Coates, former editor of the British Technology Index, has suggested a significance order of terms which helps us to determine the citation order in headings for compound subjects, at least up to a point.

» up to date = actualizado.

Example: Appropriate revision should ensure that the scheme remains up to date.

» up-to-dateness = actualidad, actualización, novedad. 

Example: Up-to-dateness is particularly vital since recent and current information is in heaviest usage.

» up to full speed = en plena marcha, en pleno funcionamiento, en pleno desarrollo, en pleno rendimiento, a todo ritmo, a tope, al máximo.

Example: The girls played hard and Liza gave it her best shot, even though she wasn't up to full speed after spraining her ankle.

» up to now = hasta ahora, hasta la fecha, hasta hoy, hasta la presente, hasta el presente, hasta la actualidad.

Example: What is going to happen to those records that have been produced up to now under superimposition and therefore have headings that were created according to the ALA 1949 or even according to earlier codes?.

» up to + Número = hasta + Número, hasta un máximo de + Número.

Example: The MARC format includes up to sixty-one data elements, of which twenty-five are directly searchable.

» up to + Posesivo + armpits in = hasta los codos en, metido hasta los codos en.

Example: However, those who have tasted the succulent meat of this type of clam are more than willing to dig up to their armpits in the intertidal muck to capture such delicious quarry.

» up to + Posesivo + ears in debt = endeudado hasta las cejas, endeudado hasta el cuello, entrampado hasta las cejas, entrampado hasta el cuello.

Example: A year ago she was fresh out of college and up to her ears in debt but today she is a rising star.

» up to + Posesivo + elbows = hasta los codos.

Example: It is a chance for youngsters to get up to their elbows in flour while learning about cookery.

» up to + Posesivo + eyeballs in = hasta aquí, hasta el cuello.

Example: Some of these countries are already up to their eyeballs in debt repayment.

» up to + Posesivo + eyeballs in work = agobiado de trabajo, hasta aquí de trabajo, hasta el cuello de trabajo.

Example: Around this time of year, professors are up to their eyeballs in work and. are likely handling lots of requests for reference letters.

» up-to-the-minute = actualizado, de última hora.

Example: These systems carry up-to-the-minute information on stock prices, currency rates, world and national events, etc.

» up to that point = hasta ese momento.

Example: Whenever this code is entered, the system saves the document or list of documents being displayed and displays a summary of the documents saved up to that point.

» up to the point of = hasta el punto de, hasta el extremo de, hasta el momento de.

Example: The author comments on the activities of these companies regarding the collection of waste from a company's door up to the point of its destruction.

» up to the point where = hasta el punto que, hasta el extremo que, hasta el momento que.

Example: This process stretchess up to the point where it can be mutually agreed that the original problem has been solved.

» up to the present = hasta la presente, hasta el presente, hasta el momento.

Example: All animal hormones which have been isolated up to the present are either steroids or protein and amino acid derivatives.

» up to the present day = hasta hoy día, hasta el día de hoy.

Example: Collisions between bodies have occurred continually up to the present day and have been central to the evolution of the solar system.

» up to the present moment = hasta la presente, hasta el presente, hasta el momento.

Example: The only feelings which he is allowed to manifest are those which up to the present moment have been most distasteful to him.

» up to the present time = hasta la presente, hasta el presente, hasta el momento.

Example: Up to the present time treatment of infantile paralysis has consisted in attempting to save as much as possible of the injured muscles.

» up to this date = hasta la fecha, hasta la presente (fecha), hasta el día de hoy, hasta el presente.

Example: Up to this date, women are still fighting hard to be on equal footing with men.

» up to this day = hasta hoy día, hasta el día de hoy.

Example: Something about that film worked so well back then and still holds up to this day.

» up to this point = hasta ahora, hasta este momento.

Example: Up to this point, the discussion has covered what kind of research is not needed.

» up until + Fecha = hasta + Fecha.

Example: Africans south of the Sahara lived largely in nomadic, hunter-gatherer groups up until 200 BC.

» up until now = hasta ahora.

Example: However, there are weaknesses with the formal notations used up until now.

» up until recently = hasta hace muy poco.

Example: Up until recently, these institutions have tended to view the stewardship of their art as a public trust, to be passed on to posterity.

» up until then = hasta entonces.

Example: Up until then the conventional wisdom had it that the Liberal Democrats were doomed to oblivion based on their poll ratings.

» up until + Tiempo = hasta hace + Tiempo.

Example: Up until ten years ago, the status of library professionals made it difficult to consolidate the identity of the profession and affected the growth and virtuality of the professional associations.

» upward = ascendente, hacia arriba.

Example: The typical organizational chart is a hierarchical structure, and communction flows downward, with some upward movement.

» upwards = hacia arriba.

Example: An arrow pointing upwards indicates when the terminal is in insert mode.

» upwind = contra el viento.

Example: Wind turbines with a horizontal axis may be upwind or downwind machines, ie the rotor may be facing the wind, or on the lee side of the tower.

» what's up? = ¿Qué pasa?, ¿Cómo andas?.

Example: Leforte glanced at her with interest and asked: 'What's up?'.

up2 = subir, intensificar, incrementar. 

Example: I still think normal speed is too slow, you should up it a bit.

more:

» up + Posesivo + game = mejorar + Posesivo + juego, esmerarse, aplicarse, despabilarse, espabilarse, ponerse las pilas, ponerse a trabajar en serio.

Example: This girl will need to up her game if she wants to reign supreme.

» up + Posesivo + grade = subir la nota, mejorar la nota.

Example: This student offered her teacher every sexual favour in the book if he agreed to up her grades.

» up + Posesivo + odds = mejorar + Posesivo + posibilidades, incrementar + Posesivo + probabilidades.

Example: Humans may be born with a fear of spiders and snakes, healthy phobias that up the odds of survival in the wild.

» uprush = subida acelerada, ascenso acelerado, subidón.

Example: Like a geyser, the uprush typically sprays oil all over the drill site, where a single spark can quickly ignite the entire well.

Up synonyms

leading in spanish: , pronunciation: lidɪŋ part of speech: noun, adjective astir in spanish: , pronunciation: æstɜr part of speech: adjective, verb rising in spanish: , pronunciation: raɪzɪŋ part of speech: noun, adjective raised in spanish: , pronunciation: reɪzd part of speech: adjective risen in spanish: , pronunciation: rɪzən part of speech: adjective upward in spanish: , pronunciation: ʌpwɜrd part of speech: adverb, adjective upwards in spanish: , pronunciation: ʌpwɜrdz part of speech: adverb aweigh in spanish: , pronunciation: əweɪ part of speech: adjective improving in spanish: , pronunciation: ɪmpruvɪŋ part of speech: adjective skyward in spanish: , pronunciation: skaɪwɜrd part of speech: adverb dormie in spanish: , pronunciation: dɔrmi part of speech: adjective heavenward in spanish: , pronunciation: hevənwɜrd part of speech: adverb upwardly in spanish: , pronunciation: ʌpwɜrdli part of speech: adverb dormy in spanish: , pronunciation: dɔrmi part of speech: adjective sprouted in spanish: , pronunciation: spraʊtəd part of speech: adjective upfield in spanish: , pronunciation: ʌpfild part of speech: adjective upbound in spanish: , pronunciation: əpaʊnd part of speech: adjective in the lead in spanish: , pronunciation: ɪnðəled part of speech: adjective, adverb

Up antonyms

down pronunciation: daʊn part of speech: adverb downward pronunciation: daʊnwɜrd part of speech: adverb downwards pronunciation: daʊnwɜrdz part of speech: adverb downwardly pronunciation: daʊnwɜrdli part of speech: adverb
Follow us