Turn in spanish

Giro

pronunciation: xiɹ̩oʊ part of speech: verb, noun
In gestures

turn1 = turno, vez, oportunidad. 

Example: In particular note, for example by ticking them, those terms that merit a turn in the lead position, and those that do not.

more:

» about-turn = cambio radical de postura, media vuelta, marcha atrás.

Example: The Attorney General was left with egg on his chin when no-one, not even his Prime Minister, bothered to inform him of this about-turn.

» ask for + Posesivo + turn = pedir la vez, pedir el turno.

Example: She gradually increased the frequency of asking for her turn until she was doing the driving 80% of the time.

» at every turn = en toda ocasión, en todo momento, siempre.

Example: Three of the five councilors, one of whom is the mayor, thwart him at virtually every turn in his efforts on behalf of these institutions.

» at the turn of + Período de Tiempo = a comienzos de + Período de Tiempo.

Example: Radio transmission and reception was a new technology at the turn of the century = La transmisión y recepción por radio era una nueva tecnología al comienzo del siglo.

» be + Posesivo + turn = ser + Posesivo + turno, ser + Posesivo + vez, tocar.

Example: She stood, with Toto in her arms, watching the sad fate of her comrades and thinking it would soon be her turn.

» by the turn of + Período de Tiempo = a comienzos de + Período de Tiempo.

Example: Let us jump ahead and describe the notebook computer that we are likely to see by the turn of the century.

» by the turn of the century = para principios de siglo.

Example: By the turn of the century the population had reached its highwater mark -- 75,000.

» by turns = sucesivamente.

Example: The main character is precarious, untrustworthy, explosive, and implosive by turns.

» from the turn of the century = desde principios de siglo.

Example: The postcard collection consists of 292 postcards from the turn of the century to the modern era.

» hairpin turn = curva muy cerrada, curva muy pronunciada, curva ciega.

Example: Highways with repeating hairpin turns allow easier, safer ascents and descents of mountainous terrain than a direct, steep climb and descent.

» have + a turn at = dedicar algún tiempo a hacer algo, probar, pasar algún tiempo en.

Example: Seven of the compositors, moreover, did short stints at press, and one of the pressmen had a turn at composition.

» have + Posesivo + turn = tener + Posesivo + oportunidad.

Example: The old man has lost a step -- he ought to step aside and let the boy have his turn.

» in its/their turn = a su vez.

Example: And because the teller is sharing something of himself, the children in their turn respond by wanting to share something of themselves in the same way.

» in turn = a su vez.

Example: However, any refinement involves greater human intervention, and this in turn can easily overturn the arguments in favour of subject indexes based upon titles.

» in turn = uno tras otro, uno a uno, uno por uno.

Example: Each title is arranged in an alphabetical sequence according to each of its keywords in turn.

» left turn = giro a la izquierda.

Example: The driving test will of course involve many left turns on a variety of different roads.

» population turnover = movimiento de la población.

Example: First was a rapid increase in population turnover, marked by a massive movement of whites into the suburbs and a subsequent rise in the number of low-income blacks in the central city.

» right turn = giro a la derecha.

Example: 'Right Turn on Red' is a policy that was enacted in the 1970s to help save drivers fuel and money at the pump.

» since the turn of the century = desde principios de siglo.

Example: Since the turn of the century, nothing has influenced or changed our perception of ourselves as much as the moving image.

» staff turnover = movimiento de personal.

Example: The financial impact of staff turnover for the library profession has not yet been considered in depth.

» take + a + Adjetivo + turn = experimentar un cambio + Adjetivo.

Example: He wrote an article titled 'The New Library project takes a favourable turn: a progress report'.

» take + a different turn = seguir un rumbo diferente.

Example: The rise of documentation in this country takes a rather different turn, due largely to the development of fine grain photographic emulsions and the miniature camera using a film with an acetate, non-explosive, base.

» take + an unfortunate turn = sufrir un revés, empeorar.

Example: If events take an unfortunate turn and a dismissal action must be initiated, the supervisor must make certain that the applicable personnel rules and procedures have been followed.

» take + a turn = cambiar, mejorar, empezar a mejorar, empeorar.

Example: All went well, and with the addition of two new people, computer science took a turn.

» take + a turn at = ocuparse de, relevarse.

Example: Journeyman printers generally specialized as compositors or pressmen and, although a compositor might on occasion take a turn at the press (especially in a small shop), few pressmen could set type efficiently.

» take + a turn for the best = mejorar, empezar a mejorar, comenzar a mejorar, cambiar a mejor, cambiar para mejor.

Example: Despite their rough breakup a year later, things have taken a turn for the best in her life.

» take + a turn for the better = mejorar, empezar a mejorar, comenzar a mejorar, cambiar a mejor, cambiar para mejor.

Example: His private life, however, took a turn for the better.

» take + a turn for the worse = empeorar, empezar a emporar, comenzar a empeorar, cambiar a peor, cambiar para peor.

Example: This new virus has taken a turn for the worse with some variations now able to infect PCs without any user intervention.

» take + a turn for the worst = empeorar, empezar a empeorar, comenzar a empeorar, cambiar a peor, cambiar para peor.

Example: By this time the weather had taken a turn for the worst but we didn't let that stop us having fun and after a few slips we made our way back to Ambleside.

» take it in + turn(s) = turnarse.

Example: The two pressmen took it in turns to pull on the bar and beat the forme.

» take + Posesivo + turn at = cumplir + Posesivo + turno.

Example: In complete fairness to him, he always keeps busy on things that have to be done, and he takes his turn at the reference desk like everyone else.

» take + turns = turnarse, relevarse, alternarse.

Example: They took turns in supervising the library in and out of school hours.

» take + turns at speaking = mantener un turno de palabra.

Example: This is an interesting analysis of how people from various cultures take turns at speaking.

» the turn of + Nombre = no se traduce.

Example: 'Are you sure, Bernice?' she asked, extremely startled by the turn of events.

» the turn of the century = finales del siglo XIX y principios del XX.

Example: Perhaps no one embodied this notion more than the turn-of-the-century reformer Melvil Dewey.

» the weather + take a turn for the best = el tiempo + mejorar.

Example: Luckily, the weather took a turn for the best and we were able to enjoy a few warm, sunny days.

» the weather + take a turn for the better = el tiempo + mejorar.

Example: Lucky for them, the weather took a turn for the better, and the sun showed itself for a good part of the week.

» the weather + take a turn for the worse = el tiempo + empeorar.

Example: Unfortunately, the weather took a turn for the worse, and there was no way to fly out.

» the weather + take a turn for the worst = el tiempo + empeorar.

Example: As Christmas approached, the weather took a turned for the worst.

» things + take a turn for the unexpected = las cosas + cambiar inesperadamente, pasar algo inesperado.

Example: Things take a turn for the unexpected, however, when Herman suggests that the three of them head off for a beano by the sea.

» turn back + the tide = hacer cambiar las cosas, luchar contra la corriente, cambiar el curso de.

Example: Quite frankly, I believe it is too late in the day to turn back the tide; the murky, overwhelming waters are too deep to be rolled back.

» turn of events = giro inesperado de los acontecimientos, cambio inesperado de los acontecimientos, cambio imprevisto de los acontecimientos, giro inesperado de los acontecimientos.

Example: After a quick turn of events, Michigan defense shut the door on Ohio State in the final seconds.

» turn of mind = actitud.

Example: The key to quality correctional library service is the turn of mind, the energy, and sense of dedication which the librarian brings to the job.

» turn of phrase = giro, giro idiomático, forma de hablar, juego de palabras.

Example: This terse McLuhanesque turn of phrase is at the core of what I want to talk about today.

» turnover = movimiento de personal, renovación de personal.

Example: Inadequate compensation leads to poor performance, absenteeism, excessive turnover, grievances, and strikes.

» turnover = volumen de ventas, volumen de negocios, salida, renovación de fondos, facturación.

Example: Yet the genuine stockholding bookseller is committed to holding good stocks of books for the customers' benefit which means that he does not aim simply at buying in the books with the quickest turnover.

» turn-taking [turntaking] = toma de turnos en la conversación.

Example: The burden of proof is a key element in dialectic argumentation but turn-taking eventually determines the winner of an argument.

» twists and turns = avatares, vicisitudes, altibajos.

Example: He carefully traces Churchill's twists and turns on this subject and concludes that his 'apparent somersaults were mere digressions and often only tactical in character'.

» upturn = repunte, mejora, subida.

Example: The only hope for the future of the industry lies in a general upturn in the economy.

» wait + Posesivo + turn = esperar el turno de Uno.

Example: I think they should wait their turn like everyone else.

turn2 = girar, torcer, doblar. 

Example: The brightness can be adjusted by turning the two knobs at the lower right of the screen.

more:

» a bad penny always turns up = mala hierba nunca muere, bicho malo nunca muere, estar hasta en la sopa, encontrar hasta en la sopa.

Example: However, like my professor likes to say, 'A bad penny always turns up'.

» as it turned out = resultó que.

Example: As it turned out these people were policemen in civilian clothes.

» as it turns out = resulta que.

Example: As it turns out, the secret of life is blissfully simple.

» be + turned on = sentirse excitado, excitarse, calentarse, ponerse cachondo.

Example: When you get wet, your vagina is basically preparing for sex and that's why you only get wet when you're turned on.

» get + turned into = convertirse en.

Example: Less than a year later he profaned a temple and got turned into a vampire.

» get + turned on = sentirse excitado, excitarse, calentarse, ponerse cachondo, ponerse caliente.

Example: I don't know why, but I never get turned on when making out with my boyfriend.

» hair + turn grey = pelo + ponerse cano, pelo + encanecer.

Example: This method of preventing your hair from turning grey will work for just about anyone.

» have + nobody to turn to = no tener a quien acudir, no tener a quien recurrir.

Example: Thousands of childen dead, injured and homeless and without carers -- having no place to go to and nobody to turn to.

» have + no one to turn to = no tener a quien acudir, no tener a quien recurrir.

Example: It's harder when you're all alone and have no one to turn to.

» have + nowhere else to turn = no tener otro sitio donde recurrir .

Example: Cuts in library budgets won't turn off the Internet for wealthy or middle-class families but it will certainly do for people who have nowhere else to turn.

» have + no where to turn = no tener donde acudir, no tener donde recurrir.

Example: In the midst of a financial crisis, you may feel like you have no way out and no where to turn.

» it turns out that = resulta (ser) que.

Example: This may be what we have to do if it turns out that the situation is as you suggested.

» make + heads turn = llamar la atención, causar sensación, hacer que la gente se vuelva a mirar.

Example: Be the centre of attention and make heads turn at any red carpet event with this new body lotion!.

» make + Posesivo + head turn = hacer girar la cabeza, hacer torcer la cabeza, hacer volver la cabeza.

Example: She was lounging on the patio when a thunderous boom made her head turn.

» make + Posesivo + stomach turn = revolver el estómago, dar arcadas.

Example: Most of us are not blessed with cast-iron stomachs -- personally, the very thought of blood makes my stomach turn.

» not know where to turn next = no saber qué hacer (a continuación).

Example: There are moments when someone feels that they have come up against a brick wall and they don't quite know where to turn next.

» problems + turn on = problemas + girar en torno a.

Example: Not unlike several other institutions of higher education today, private universities find themselves beset with an array of problems, most of which turn on two closely linked axes: student enrollment is declining and costs are rising.

» stomach + turn = estómago + revolverse.

Example: The first time I saw my husband I went weak in the knees -- now when I see him, my stomach turns.

» there + be + nobody to turn to = no haber nadie a quien acudir.

Example: I had become quite overwrought about this problem and, of course, there was nobody to turn to.

» there + be + no where to turn = no saber a dónde acudir, no saber a quién acudir.

Example: Have you ever been in a situation in which you were up against a brick wall and felt there was absolutely no where to turn?.

» the tide + turn = la suerte + cambiar.

Example: However, due particularly to the contacts which Community organizations have had in recent years with British documentalists the tide is beginning to turn.

» the weather + turn = el tiempo + cambiar.

Example: Early that day the weather turned and the snow was melting into dirty water.

» the weather + turn for the best = el tiempo + mejorar.

Example: We got some storms on the way down but luckily the weather turned for the best and we spent the next 4 days sailing in the sun.

» the weather + turn for the better = el tiempo + mejorar.

Example: Eventually, the weather turned for the better, but by then it was too late.

» the weather + turn for the worst = el tiempo + empeorar.

Example: By Friday night the weather turned for the worst as the hot spell gave way to strong winds and a heavy grey sky.

» the wheels of bureaucracy turn/grind slowly = las cosas de palacio andan despacio. [Usado más comúnmente con turn]

Example: She immediately requested an abortion, but the wheels of bureaucracy turn slowly at the best of times.

» the wheel + turn + full circle = las cosas + volver + a su punto de partida.

Example: Interestingly the wheel turned full circle in 1980 for Cheshire acquired the system pioneered by Derbyshire.

» tide + turn = situación + cambiar.

Example: However, due particularly to the contacts which Community organizations have had in recent years with British documentalists the tide is beginning to turn.

» toss and turn (all night long) = dar vueltas en la cama (toda la noche).

Example: I do not remember this during my first pregnancy, but maybe it is selective memory, I have been tossing and turning all night long.

» turn + a blind eye to = ignorar, hacerse el ciego, hacerse el sordo, hacerse el loco, hacer la vista gorda.

Example: Teachers and librarians cannot afford to turn a blind eye to the literature a child is brought up with at home, no matter how anemic and worthless it may seem to be.

» turn + a cartwheel = dar una voltereta lateral, hacer una pirueta lateral, hacer una rueda de carro.

Example: She was a lifelong lover of fun, turning a cartwheel on her 50th birthday to prove that she still could.

» turn + a cold shoulder to = ignorar, mostrar indiferencia, mostrarse indiferente, volver la espalda.

Example: With its usual rhetoric, Iran has turned a cold shoulder to the latest sanctions.

» turn + a corner = doblar una esquina, repuntar, recuperarse, empezar a mejorar, levantar cabeza.

Example: But for the moment, Iraq does seem to have turned a corner politically.

» turn + a deaf ear to = ignorar, hacerse el sordo, hacerse el loco, hacer oídos sordos.

Example: This is not simply another story of the powerful and comfortable turning a deaf ear to the cries of the sick and poor.

» turn against = ir en contra de, volverse en contra de, ponerse en contra de.

Example: By imposing a ban one is only likely to set up antagonism and frustration which will turn against the very thing we are trying to encourage.

» turn + a handle = dar vueltas a una manivela, dar vueltas a un manubrio.

Example: Turning the handle makes the motor act as a generator, producing a small voltage.

» turn + Algo + over to + Alguien = pasar Algo a Alguien, entregar Algo a Alguien.

Example: 'Now, you know, I could merely turn this over to the two division or all the department heads and let them decide,' reflected Bough.

» turn + an honest buck = ganarse la vida honradamente, ganarse el pan honradamente, ganarse la vida honestamente, ganarse el pan honestamente.

Example: These crooked promoters could have turned an honest buck with their great ideas if they had not been so intent on cheating the public.

» turn + an honest dollar = ganarse la vida honradamente, ganarse el pan honradamente, ganarse la vida honestamente, ganarse el pan honestamente.

Example: The economic future of the region is tied in with our individual need to turn an honest dollar.

» turn + an honest penny = ganarse la vida honradamente, ganarse el pan honradamente, ganarse la vida honestamente, ganarse el pan honestamente.

Example: They were primarily concerned with turning an honest penny and didn't care what the critics thought as long as the public bought the theatre tickets.

» turn + an idea + down = rechazar una idea, rechazar una sugerencia.

Example: He turned the idea down because he thought that too many travel books had been published already.

» turn + a profit = ser rentable.

Example: Libraries are a public good, supported by tax dollars because they are essential to democracy, not because they turn a profit.

» turn (a)round = volverse, dar la vuelta.

Example: In the middle of the night, however, the man gave a start and turned around to find a woman lying at his feet.

» turn + aside = dar la espalda.

Example: We do not know our neighbours and we turn aside when they are in trouble lest we become involved.

» turn away = apartarse, alejarse, separarse.

Example: I simply turned away and went silent, no longer knowing what to say, nor how to say it.

» turn away from = apartarse de, alejarse de, separarse de.

Example: Managers, overwhelmed by a cascade of documents, tend to turn away from print.

» turn away + Posesivo + face = apartar la vista, apartar la mirada, mirar hacia otro lado.

Example: The spectacle of two young women giving breast to their babies made her blush and turn away her face.

» turn back = volver, volver atrás, regresar.

Example: It might be wise for you to turn back and re-read what was said in section 2.

» turn back = darse la vuelta.

Example: As I turned back, I saw my bloodless face in the hall mirror and realized with a start that I must have frightened the wits out of the man.

» turn + bad = ponerse mal, empeorar.

Example: If one has reached a satisfactory level of success in a game, it is wiser to quit while the going is good rather than to keep pushing their luck and running the risk of it turning bad.

» turn + black = ponerse negro, volverse negro, ennegrecer, negrecer.

Example: After all the prep work, the dentist put a temp crown on and I when returned 3 weeks later and he took it off the whole tooth had turned black.

» turn + blue = ponerse azul, volverse azul.

Example: I was brushing her hair in the living room when she flopped over and her lips turned blue.

» turn + brown = ponerse marrón, volverse marrón.

Example: Collect the seed heads when they are turning brown by cutting them from the plants and drying them on a tray made of very fine wire mesh.

» turn + cloudy = enturbiarse.

Example: If the wine decides to ferment again while in the bottle, it is going to turn cloudy from the new yeast that is created.

» turn + cloudy = nublarse.

Example: The weather change drastically here, it turns cloudy all of a sudden.

» turn + cooler = enfriarse.

Example: Even as the days turn cooler, you'll be toasty warm with our patio heaters at the ready.

» turn + dark = volverse oscuro, oscurecerse.

Example: For fifty years impregnated papers have been used which turn dark at every point where an electrical contact touches them by reason of the chemical change thus produced in a iodine compound included in the paper.

» turn + Nombre + down = rechazar Algo/Alguien.

Example: If we turn Albert down, the union could make the roof fall in on us and you, as a member of the union, may become something of a pariah.

» turn down = doblar.

Example: Do not turn down the corners of pages to mark one's place.

» turn down = rechazar, rehusar, denegar, desestimar, declinar.

Example: Public school, strapped for cash, find offers from advertising revenue hard to turn down.

» turn down = bajar, disminuir.

Example: Cytokines are small proteins used to communicate messages between the immune cells in the immune system to either turn up or down the immune response.

» turn down + an offer = rechazar una oferta.

Example: Todd, being a bit proud, asked if he could have time to think before he either accepted or turn down her offer.

» turn down + an opportunity = dejar pasar una oportunidad, dejar perder una oportunidad.

Example: Who would turn down the opportunity to befriend such a foxy chick?.

» turn down + the volume = bajar el volumen.

Example: Future versions of the iPod could turn down the volume if listeners play their music at full blast for too long.

» it turned out that = resultó (ser) que.

Example: I found myself next to a red-headed gal who, it turned out, wanted nothing to do with me but make eyes at my pal.

» turn + everything upside down = poner todo patas arriba, no dejar títere con cabeza, revolucionarlo todo, revolverlo todo, poner la casa al revés, volver la casa al revés, poner todo manga por hombro.

Example: The offenders broke into rooms and systematically turned everything upside-down, throwing papers out of drawers and off shelves.

» turn for + the best = mejorar, empezar a mejorar, comenzar a mejorar, cambiar a mejor, cambiar para mejor.

Example: Everything ended up turning for the best as we had a marvelous time at home.

» turn for + the better = mejorar, empezar a mejorar, comenzar a mejorar, cambiar a mejor, cambiar para mejor.

Example: The fortunes of the real estate industry seem to be turning for the better.

» turn for + the worse = cambiar a peor, cambiar para peor, empeorar, comenzar a empeorar, empezar a empeorar.

Example: Across the pond, things turned for the worse as a confluence of issues impacted markets.

» turn for + the worst = cambiar a peor, cambiar para peor, empeorar, comenzar a empeorar, empezar a empeorar.

Example: When we reached the top of the mountain we thought all our woes were over though the weather had now turned for the worst.

» turn + green = ponerse verde, volverse verde, enverdecer.

Example: Without water plants, water quickly turns green and cloudy.

» turn + green with envy = ponerse amarillo de envidia.

Example: The article 'Will white page CD-ROM directories turn yellow, or, er, green of envy?' considers whether it is worth buying any white pages CD-ROM now that such information is freely available over the Internet.

» turn + heads = llamar la atención, ser el centro de todas las miradas, atraer la atención, causar sensación, hacer que la gente se vuelva a mirar.

Example: She is one of those ultra sexy, smoking hot women who turn heads when they walk past anyone.

» turn in = delatar, denunciar.

Example: Sometimes communities are unwilling to cooperate with police to put a stop to gang behavior, either because of intimidation or unwillingness to turn in members of their own community = A veces las comunidades no están dispuestas a cooperar con la policía para poner fin a la conducta de pandillas, ya sea por intimidación o por no querer delatar a miembros de su propia comunidad.

» turn in = entregar.

Example: She is doing great guns and has turned in some fantastic work which really shows she's understanding what she's researching and learning.

» turn in + Posesivo + grave = revolcarse en + Posesivo + tumba, revolverse en + Posesivo + tumba.

Example: She'd be turning in her grave, she would, if she knew what he did after she'd gone.

» turn into = cambiar, volverse, convertirse en.

Example: But the incompleteness of information can be turned into an asset by challenging students to specify what additional information they would like and how they would attempt to get it.

» turn into = dirigirse hacia, entrar en.

Example: Thereupon he rallied, and with an air of accepting the inevitable turned into the library parking lot and went to his office.

» turn it + all (a)round = volver las tornas, darle la vuelta a la tortilla.

Example: So when I talked to her and told her how I felt she turned it all around and then said I was trying to run her life.

» turn + left = girar a la izquierda, hacer un giro a la izquierda, torcer a la izquierda, doblar a la izquierda.

Example: Use your mirrors and give a left-turn signal well before you turn left.

» turn + Nombre + (a)round = dar la vuelta, cambiar, mejorar, recuperar.

Example: When he was younger he really turned the library around, from a backwater, two-bit operation to the respected institution it is today.

» turn + Nombre + away = rechazar, apartar, negar la entrada, no dejar entrar.

Example: They will be patrolling in plain clothes to spot doormen who turn away people apparently on the basis of their ethnicity.

» turn + Nombre + downwards = volver hacia abajo, girar hacia abajo, doblar hacia abajo.

Example: The superior and inferior rectus muscles turn the eye upwards, and downwards, the lateral and medial ones turn it outwards and inwards.

» turn + Nombre + inside-out = volver Algo del revés, poner Algo patas arriba.

Example: The article is entitled 'Umbrella in a hurricane: new winds of change may turn it inside-out'.

» turn + Nombre + into = transformar, volver Algo en Otra Cosa, cambiar Algo en Otra Cosa.

Example: The article is entitled 'Research: turning research priorities into answerable questions'.

» turn + Nombre + into a good thing = cambiar Algo para bien.

Example: Because our Hungarian comrades took proper action in the course of these events, what was a bad thing turned ultimately into a good thing.

» turn + Nombre + into a grease spot = aniquilar, fulminar, liquidar, aplastar.

Example: Jet Li is a charming drunk with a devil-may-care grin and enough skill to keep himself from being turned into a grease spot.

» turn + Nombre + inwards = volver hacia dentro, girar hacia dentro, doblar hacia dentro.

Example: The superior and inferior rectus muscles turn the eye upwards, and downwards, the lateral and medial ones turn it outwards and inwards.

» turn + Nombre + loose = dejar suelto, soltar.

Example: When her owners turned her loose, she followed her nose straight for the good stuff.

» turn + Nombre + off = desagradar, repugnar, repeler, disgustar.

Example: In the last presidential election voters said they were turned off by leaders who waffled.

» turn + Nombre + on = dar una erección, ponérsela tiesa, ponérsela dura, poner la polla tiesa, poner la polla dura.

Example: This will turn him on, make him horny and invariably give him a hard-on.

» turn + Nombre + on its head = volver Algo del revés, poner Algo patas arriba, dar la vuelta a Algo, revolucionar.

Example: This interpretation turns Dewey's social critique on its head by re-enforcing the political status-quo.

» turn + Nombre + outwards = volver hacia fuera, girar hacia fuera, doblar hacia fuera.

Example: The superior and inferior rectus muscles turn the eye upwards, and downwards, the lateral and medial ones turn it outwards and inwards.

» turn + Nombre + over to = ceder + Nombre + a, pasar + Nombre + a, entregar + Nombre + a.

Example: Studies are currently underway concerning the feasibility of turning the mapmaking function of the US Geological Survey (USGS) over to the private sector.

» turn + Nombre + to good account = usar Algo bien, hacer buen uso de Algo, sacar provecho de, aprovechar, dar buen uso a Algo.

Example: It was rather an unpleasant situation, there in the depths of the forest, but Mackay turned it to good account.

» turn + Nombre + upside down = poner boca abajo.

Example: You'll need to clean the bottom of your trash bin periodically -- simply rinse it out over your lawn and turn it upside down to drip dry.

» turn + Nombre + upwards = volver hacia arriba, girar hacia arriba, doblar hacia arriba.

Example: The superior and inferior rectus muscles turn the eye upwards, and downwards, the lateral and medial ones turn it outwards and inwards.

» turn off = desactivar, desconectar, apagar.

Example: Trapping must be turned off by hand when the document has been picked up by the borrower.

» turn on = encender, enchufar, conectar.

Example: To use DOBIS/LIBIS, turn the terminal on and wait for it to warm up.

» turn on = entusiasmar, excitar.

Example: When a child is turned on to books and reading, a lifelong 'friend' of the library has been made.

» turn on + its head = dar la vuelta a.

Example: For it entails turning on its head the structures sanctified by custom and tradition.

» turn on + Nombre = tomarla con Alguien, emprenderla con alguien.

Example: She braced herself, afraid that from some obscure motive of propriety or self-protection he would turn on her.

» turn on + Posesivo + heel = darse media vuelta. [Normalmente en señal de enojo]

Example: Having said he disagreed with the idea, he turned on his heel and hastened away.

» turn on + the heat = actuar de un modo enérgico.

Example: The Government is turning on the heat in the fight against catching and selling fish fry.

» turn out = producir.

Example: Once it is available, duplicates in large quantities could probably be turned out for a cent apiece beyond the cost of materials.

» turn out = resultar.

Example: It may be no use crying over spilt milk but had the original constitution been more people-driven, perhaps things could have turned out different.

» turn out + according to plan = salir de acuerdo con lo previsto, salir según lo previsto, salir según lo planeado, cumplirse (según) lo previsto, cumplirse (de acuerdo con) lo previsto.

Example: Of course, things never quite turn out according to plan in this topsy-turvy world.

» turn out as + expected = salir de acuerdo con lo previsto, salir según lo previsto, salir según lo planeado, cumplirse (según) lo previsto, cumplirse (de acuerdo con) lo previsto.

Example: We have enough life experience under our belts to know that things don't always turn out as expected.

» turn out as + planned = salir de acuerdo con lo previsto, salir según lo previsto, salir según lo planeado, cumplirse (según) lo previsto, cumplirse (de acuerdo con) lo previsto.

Example: A woman is reconsidering her marriage after life didn't turn out as planned after she married right out of high school.

» turn out for + the best (in the end) = no hay mal que por bien no venga, al final todo + ser + para bien, salir bien al final.

Example: She was an eternal optimist and known to provide comfort to others with sayings such as 'things will turn out for the best in the end'.

» turn out + perfectly = ir (todo) de maravilla, salir (todo) de maravilla, salir a pedir de boca.

Example: It all turned out perfectly in the end, even though it wasn't what we intended.

» turn out + right in the end = salir bien al final, al final todo + ser + para bien.

Example: We can, of course, ignore the problem and hope that it all turns out right in the end after all, that is what we are doing now.

» turn out that = resultar que.

Example: But when the other approaches were examined and analyzed with care, it turned out that another 16 percent were disguised subject searches.

» turn out to be = resultar ser.

Example: In some cases the real question that needs to be answered may indeed turn out to be, as Winston Churchill once said of Russia, 'a riddle wrapped in a mystery inside an enigma'.

» turn over = cambiar de fondos, renovar fondos.

Example: Also, public library collections are literally dynamic, they turn over rapidly, and they are now-oriented.

» turn over = dar vueltas, arrancar. [Referido al motor de un vehículo]

Example: In this video I show you guys how to push-start your bike if it has a low battery or for some reason it just doesn't want to turn over.

» turn over + a new leaf = empezar una nueva etapa en la vida, hacer borrón y cuenta nueva.

Example: The article is entitled 'Turning over a new leaf: the public library service: a report'.

» turn over + a new page = empezar una nueva etapa en la vida, hacer borrón y cuenta nueva.

Example: The article 'Turning over a new page' discusses the rebuilding of the National Library and its collections following the Khmer Rouge occupation of 1975-9.

» turn over + Posesivo + life = cambiar la vida, trastornar la vida, trastocar la vida.

Example: It's not a new phobia, aviophobia, but a fear of flying can take over lives meaning holidays and business trips abroad are out of the question.

» turn over + the page = volver la página, pasar la página.

Example: Turn over the page and you will find suggested analyses against which you can check your solution.

» turn over to = dirigirse a.

Example: He should be able to turn over to his mechanism, just as confidently as he turns over the propelling of his car to the intricate mechanism under the hood.

» turn + pages = pasar hojas.

Example: For users unable to read Braille or who cannot turn pages, the system incorporates a voice synthesizer.

» turn + pale = palidecer.

Example: The he turned pale, nibbled his lips, and she could see tears in his eyes.

» turn + pale with fear = palidecer de miedo, ponerse pálido de miedo.

Example: His teeth chattered, and he turned pale with fear.

» turn + people in on themselves = ensimismarse.

Example: Some books provoke vocal responses, a kind of literary effervescent effect, while others seem to turn people in on themselves, when they prefer to say nothing but savor the reading in silence.

» turn + Posesivo + attention (to) = dirigir + Posesivo + atención, prestar + Posesivo + atención, dedicar + Posesivo + atención.

Example: This is an area to which bibliometricians could usefully turn their attention.

» turn + Posesivo + attention to problem = prestar + Posesivo + atención a un problema, dedicar + Posesivo + atención a un problema, dirigir + Posesivo + atención a un problema.

Example: It is to these problems that we must now turn our attention.

» turn + Posesivo + back = volver la espalda, dar la espalda, darse la vuelta.

Example: But as soon as she turned her back he got up and grabbed the knife he had and stabbed her in the back.

» turn + Posesivo + back (up)on = volver la espalda a, no hacer caso a, dar la espalda a.

Example: We can choose to turn our backs on these principles with fatuous arguments which posit their anachronism and the nonexistent intelligence of computing machinery.

» turn + Posesivo + eyes back = volver la mirada, volver la vista atrás, mirar hacia atrás, mirar para atrás.

Example: His smile broadened in approval as he turned his eyes back to the road.

» turn + Posesivo + hand to = dedicarse a, ponerse a.

Example: And now the singer wants to turn her hand to fashion designing -- no doubt another trend that she will turn to gold.

» turn + Posesivo + head = volver la cabeza, girar la cabeza, torcer la cabeza, mirar hacia otro lado.

Example: The horse snuffled indignantly and turned its head to look at him out of the corner of his eye.

» turn + Posesivo + life (a)round = cambiar + Posesivo + vida, cambiar de forma de vivir, vida + cambiar por completo, vidar + dar un giro de 180 grados.

Example: A violent panhandler who attacked an elderly man in a church has turned his life around and may even be baptized in the same church where the attack took place.

» turn + Posesivo + life upside down = vida + dar un vuelco, desquiciar + Posesivo + vida.

Example: He may have been a successful actor before stepping into 007's shoes, but Daniel Craig admits that playing James Bond has turned his life upside down.

» turn + Posesivo + mind to = prestar atención a, empezar a pensar en, dedicar atención a, comenzar a pensar en.

Example: An alphabetical arrangement was out of the question in so aggressively international an enterprise, and they turned their minds to systematic arrangement.

» turn + Posesivo + neck = girar el cuello.

Example: It was so bad that I was concerned about driving because I could not turn my neck to back up the car.

» turn + Posesivo + stomach = revolver el estómago, dar arcadas.

Example: He turns my stomach at times, and I'm not ashamed to admit it.

» turn + Posesivo + thoughts = dirigir + Posesivo + mirada, dirigir + Posesivo + atención, prestar + Posesivo + atención, dedicar + Posesivo + atención.

Example: There seems to be increasing support for the belief that the economy is still in decline, so companies will now be turning their thoughts to cost savings.

» turn + Posesivo + world upside-down = vida + dar un vuelco, desquiciar + Posesivo + vida, poner + Posesivo + vida del revés, romper todos los esquemas.

Example: But that belief changed after she met Liang Jing Hao, a wisecracking guy who turned her world upside down.

» turn + red = enrojecerse, ruborizarse.

Example: His face turned unnaturally red, as if his blood pressure had risen.

» turn + red with anger = ponerse rojo de ira.

Example: Rose turned red with anger and then stormed off the breakfast table straight into her bedroom.

» turn + red with embarrassment = ponerse rojo de vergüenza.

Example: It gave me some sort of sinister pleasure to see their faces turn red with embarrassment.

» turn + right = girar a la derecha, hacer un giro a la derecha, torcer a la derecha, doblar a la derecha.

Example: You must overtake on the right unless the vehicle you want to overtake is waiting to turn right and giving a right-turn signal.

» turn + sideways = volcar, volcar de costado, volcar de lado.

Example: Suddenly, she found herself hanging on to her seat for dear life, inside a bus turned sideways.

» turn + sour = amargarse, agriarse, avinagrarse, volverse amargo, volverse agrio, volverse avinagrado.

Example: In the latter half of the 20th century, however, medicine's success threatened to turn sour as questions were asked about its efficacy.

» turn + stupid = volverse estúpido.

Example: When the fuck did everyone turn stupid?.

» turn + swords into ploughshares = cambiar las espadas por arados.

Example: The title of the article is 'Turning electronic swords into ploughshares'.

» turn + the clock back(ward) = atrasar el reloj, retrasar el reloj, volver al pasado.

Example: A visit to this village is an opportunity to turn the clock back over 150 years.

» turn + the clock back(ward) = deshacer los errores cometidos, volver atrás.

Example: I will have to eat humble pie and face humiliation though but I was good at the job and wish I could turn the clock back.

» turn + the clock forward = adelantar el reloj.

Example: Something tells me that if we could turn the clock forward ten or fifteen years, we'll be using an entirely different lexicon altogether.

» turn + the corner = doblar la esquina, recuperarse, reponerse, levantar cabeza.

Example: Global financial stability is improving -- we have begun to turn the corner.

» turn + the crank = darle a la manivela de arranque, dar vueltas a una manivela, dar vueltas a un manubrio.

Example: Put a set of premises into such a device and turn the crank, and it will readily pass out conclusion after conclusion.

» turn + the floor over to = dar la palabra a, ceder la palabra a.

Example: After housekeeping matters had been completed, Stymiest then turned the floor over to Heins, who laid out more details of the company's turnaround strategy.

» turn + the gun on + Reflexivo = darse un tiro.

Example: She and her mother were shot in their vehicle by a family friend who then turned the gun on himself.

» turn + the house upside down = poner la casa patas arriba, revolver toda la casa.

Example: Summer holiday means that your kids are at home from school and also that they are turning the house upside down.

» turn + the knife (in the wound) = meter el dedo en la llaga, hurgar en la herida.

Example: Three years after ending Australia's golden age, the Kiwis turned the knife by taking the World Cup off the Australians.

» turn + the light off = apagar la luz. [También usado con el orden turn off the light]

Example: A third of the libraries in the sample plan to introduce sensors that detect motion and turn lights off and on when needed.

» turn + the light on = encender la luz. [También usado con el orden turn on the light]

Example: A third of the libraries in the sample plan to introduce sensors that detect motion and turn lights off and on when needed.

» turn + the music up = subir el volumen a la música.

Example: When I'm completely alone, I just turn the music up and sing my heart out.

» turn + the other cheek = poner la otra mejilla, ofrecer la otra mejilla.

Example: A mining company today, regardless of size, must be alert and knowledgeable and willing to give and occasionally 'turn the other cheek'.

» turn + the tables (on) = volver las tornas, cambiar las tornas, darle la vuelta a la tortilla.

Example: A feisty Harlem woman turned the tables on three subway muggers, chasing down two of the thugs while snatching back her purse.

» turn + the tide on = hacer cambiar las cosas, luchar contra, cambiar el curso de.

Example: The article 'Turning the Tide on Toxics' lists some of the toxic chemicals found around the home.

» turn + the trick = servir, valer, ser útil, surtir efecto, funcionar, hacer funcionar, dar resultado, dar el resultado esperado, producir el resultado esperado.

Example: In 10 games this year, they have turned the trick five times, the last three in succession.

» turn to = dedicarse a, dirigir la atención a, ocuparse de, tratar, dirigirse a, consultar, recurrir a.

Example: We shall turn to this distinction very shortly.

» turn to = dirigirse a, ir a.

Example: First of all we will consider the main schedules or 'main tables', so turn to page 26 of the scheme where you will find an outline of the main divisions of these schedules.

» turn to + Color = volverse + Color.

Example: Standing in the early morning on the balcony of her apartment, she was smote as she always was by the grandeur of the sky turning to scarlet as the rim of darkness in the

Turn synonyms

go in spanish: , pronunciation: goʊ part of speech: verb play in spanish: , pronunciation: pleɪ part of speech: verb, noun bend in spanish: , pronunciation: bend part of speech: noun, verb become in spanish: , pronunciation: bɪkʌm part of speech: verb round in spanish: , pronunciation: raʊnd part of speech: adjective, noun, adverb number in spanish: , pronunciation: nʌmbɜr part of speech: noun act in spanish: , pronunciation: ækt part of speech: noun, verb bit in spanish: , pronunciation: bɪt part of speech: noun spell in spanish: , pronunciation: spel part of speech: noun, verb grow in spanish: , pronunciation: groʊ part of speech: verb release in spanish: , pronunciation: rilis part of speech: noun, verb reverse in spanish: , pronunciation: rɪvɜrs part of speech: noun, verb, adjective twist in spanish: , pronunciation: twɪst part of speech: noun, verb wrench in spanish: , pronunciation: rentʃ part of speech: noun, verb crook in spanish: , pronunciation: krʊk part of speech: noun routine in spanish: , pronunciation: rutin part of speech: adjective, noun tour in spanish: , pronunciation: tʊr part of speech: noun sour in spanish: , pronunciation: saʊɜr part of speech: adjective convert in spanish: , pronunciation: kɑnvɜrt part of speech: verb, noun convince in spanish: , pronunciation: kənvɪns part of speech: verb plow in spanish: , pronunciation: plaʊ part of speech: noun, verb bout in spanish: , pronunciation: baʊt part of speech: noun plough in spanish: , pronunciation: plaʊ part of speech: noun, verb ferment in spanish: , pronunciation: fɜrment part of speech: noun, verb sprain in spanish: , pronunciation: spreɪn part of speech: noun rick in spanish: , pronunciation: rɪk part of speech: noun turn over in spanish: , pronunciation: tɜrnoʊvɜr part of speech: verb turning in spanish: , pronunciation: tɜrnɪŋ part of speech: noun wrick in spanish: , pronunciation: rɪk part of speech: noun turn to in spanish: , pronunciation: tɜrntu part of speech: verb turn into in spanish: , pronunciation: tɜrnɪntu win over in spanish: , pronunciation: wɪnoʊvɜr part of speech: verb move around in spanish: , pronunciation: muvɜraʊnd part of speech: verb turn of events in spanish: , pronunciation: tɜrnʌvɪvents part of speech: noun good turn in spanish: , pronunciation: gʊdtɜrn part of speech: noun change state in spanish: , pronunciation: tʃeɪndʒsteɪt part of speech: verb change by reversal in spanish: , pronunciation: tʃeɪndʒbaɪrɪvɜrsəl part of speech: verb
Follow us