Tear in spanish

Lágrima

pronunciation: lɑgɹ̩imɑ part of speech: verb
In gestures

tear1 = lágrima. 

Example: The he turned pale, nibbled his lips, and she could see tears in his eyes.

more:

» be bored to tears = aburrirse como una ostra, estar aburrido como una ostra, estar aburridísimo, estar muerto de asco.

Example: The tiger was bored to tears with his viewers and started yawning to show it.

» blood, sweat and tears = sangre, sudor y lágrimas.

Example: It seems that American executives will not be happy until they have wrung more sweat, blood, and tears out of the American worker.

» bore + Nombre + to tears = aburrir un montón, aburrirse soberanamente, aburrirse como una ostra, ser aburridísimo, morirse de aburrimiento.

Example: However, before becoming the vivacious student we all loved, Camilla was stuck in a job that bored her to tears.

» break down in(to) + tears = deshacerse en lágrimas.

Example: At the end of three weeks, she became anxious and depressed and, to her great annoyance, broke down on occasion into uncontrollable tears.

» bring + Nombre + to tears = hacer llorar, hacer que + Pronombre + saltar + las lágrimas.

Example: It actually brought me to tears to feel as though my life has been whizzing by and I haven't taken the time to stop and ponder what it is all for.

» bring + tears to + Posesivo + eyes = hacer llorar, hacer que + Pronombre + saltar + las lágrimas, hacer saltar las lágrimas.

Example: The realization that this man -- her boss and former lover -- could show such compassion and consideration brought tears to her eyes.

» burst into + tears = romper a llorar, empezar a llorar, comenzar a llorar, ponerse a llorar, echarse a llorar.

Example: I'm sitting here having my lunch and trying not to burst into tears.

» cry + an ocean (of tears) = llorar a lágrima viva, llorar como una ma(g)dalena, llorar a mares, emberracarse, inflarse de llorar.

Example: We have cried an ocean of tears but the pain never goes away.

» cry + a river (of tears) = llorar a lágrima viva, llorar como una ma(g)dalena, llorar a mares, emberracarse, inflarse de llorar.

Example: If someone you love hurts you cry a river, build a bridge, and get over it = Si alguien al que amas te hiere, llora a mares, construye un puente sobre él y supéralo.

» eyes + start to well up with tears = empezar a saltar las lágrimas.

Example: His eyes started to well up with tears, but he tried to hold it back.

» hold back + Posesivo + tears = contener las lágrimas.

Example: As a tribute to the firemen of New York, the Mayor was presented with a sculpture in the form of a fireman's helmet, and could not hold back his tears.

» in floods of tears = llorando como una ma(g)dalena.

Example: She arrived in floods of tears, having been told nonchalantly by her booker to 'skip a few meals' in the run-up to London Fashion Week if she wanted to work.

» in tears = llorando.

Example: What with Consuelo Feng in tears and Bernice Washington very pale, and startled, all was incomprehensible.

» move + Nombre + to tears = hacer llorar de emoción.

Example: By the time the 50 minutes of the show were up, everybody was moved to tears, but then, at the very last moment, it left them smiling.

» reduce + Nombre + to tears = hacer llorar, hacer que + Pronombre + saltar + las lágrimas.

Example: Teachers can reduce a child to tears by picking them out in an assembly and giving her a dressing down in front of the whole school.

» shed + a tear = llorar, soltar una lágrima.

Example: She shed a proud tear or two for her niece (win or lose), because she could see her trying her heart out.

» start to + well up with tears = empezar a saltar las lágrimas.

Example: I could tell she had a lot of emotion because a few times she started to well up with tears as if she had an overdose of love.

» teardrop = lágrima, gota de lágrima.

Example: Putting all this together, we come out at a figure of two to three grains of salt in each teardrop.

» tear duct = conducto lagrimal, conducto lacrimal.

Example: A blocked tear duct is a partial or complete blockage in the pathway that carries tears from the surface of the eye into the nose.

» tear gas = gas lacrimógeno.

Example: Iran has imported high-tech armored anti-riot vehicles equipped with water cannons that can douse people with boiling water or tear gas.

» tear-inducing = lagrimoso, lacrimoso.

Example: I like everything, and that includes the schmaltzy romantic comedies and tear-inducing romance flicks.

» tearjerker = dramón, dramón para llorar, dramón sentimentaloide, dramón muy sentimental, melodrama.

Example: A lot of the above mentioned tearjerkers hit us hard because we have emotional connections to the characters.

» tears of a clown = las apariencias engañan, la procesión va por dentro, la pasión va por dentro, la procesión se lleva por dentro.

Example: When I told her about Robin Williams's death, a famous stand-up comedian who suffered from depression, she was upset like everyone else and the first thing she said was "Tears of a clown".

» tears + start to well up in + Posesivo + eyes = empezar a saltar las lágrimas.

Example: Tears started to well up in her eyes and travel down her cheeks.

» tears + well up in + Posesivo + eyes = saltársele a Alguien las lágrimas.

Example: Tears welled up in their eyes, rolled down their cheeks and fell to earth.

» wipe (away) + Posesivo + tears = enjugar las lágrimas, secar las lágrimas, limpiarse las lágrimas.

Example: 'He's one of those people who can conceal any signs, but it's affecting his judgment,' she paused to wipe the tears from her eyes.

tear2 = rotura, roto, desgarrón, desgarradura, rasgón, desgarro, desgarre, siete. 

Example: The best concentration of PVA solutions for restoring is 8 per cent for mending tears and suturing cuts.

more:

» meniscal tear = desgarramiento de menisco.

Example: Most traumatic meniscal tears occur as a result of a twisting injury when the knee rotates but the foot stays fixed in position.

» retinal tear = desprendimiento de retina.

Example: Most retinal tears need to be treated by sealing the retina to the back wall of the eye with laser surgery or cryotherapy (a freezing treatment).

» tear-off sheet = hoja perforada.

Example: To facilitate communication, I wish there were a tear-off sheet on every direct mail.

» tearsheet = hoja perforada.

Example: The brochure included instructions for returning the tearsheet in via campus mail or responding via telephone.

» wear and tear = desgaste, desgaste por el uso.

Example: Although with modern disks wear and tear is not normally a significant problem, one way in which to reduce it even further is to employ, where appropriate, one disk for each day of the week, labelling each one accordingly.

tear3 = rasgar, desgarrar, hacerse un siete. [Verbo irregular: pasado tore, participio torn]

Example: The material chosen should be strong, easy to clean, difficult to tear and anti-static; velour is usually preferable to boucle.

more:

» tear + a book = deshojar un libro.

Example: Anyone who wilfully or wantonly and without cause writes upon, injures, defaces, tears or destroys any book, plate, picture, engraving, or statue belonging to the Library shall be punished to the full extent of the law of the State.

» tear + a strip off + Nombre = echar una bronca, echar un rapapolvo, ponerse (hecho/como) un energúmeno, ponerse (hecho/como) una fiera, arremeter contra, ponerse (como/hecho) un diablo, llevar a Uno el diablo, llevar a Uno (todos) los diablos, ponerse (hecho/como) un demonio, llevar a Uno el demonio, llevar a Uno (todos) los demonios.

Example: Jenkins was actually in tears because you tore a strip off her for handing in a report ten minutes late!.

» tear down = demoler, derribar, derruir, tirar.

Example: A group opposing the incumbent alderman decided that the board's feasibility study amounted to a covert plan to tear down the house that served as the library and erect an ugly building.

» tear into = arremeter contra, abalanzarse sobre, lanzarse sobre, emprenderla(s) a golpes con.

Example: Terrified, the boy watched the two starving animals tear into each other.

» tear + Nombre + (in)to shreds = hacer trocitos, hacer trizas, hacer pedazos, criticar duramente a Alguien.

Example: I can't get over how librarians tear their colleagues to shreds when they're together.

» tear + Nombre + apart = hacer cisco, hacer añicos, hacer trizas, hacer pedazos, hacer polvo, despedazar, destrozar, destruir.

Example: He is a stickler for detail and can tear apart a budget or a balance sheet faster than anyone.

» tear + Nombre + apart = desgarrar, despedazar, destruir, destrozar. [Generalmente, en sentido emocional o sentimental]

Example: It tore her apart when you broke her heart, but she's still right there loving you.

» tear + Nombre + down = poner verde, poner tibio, hablar pestes, poner por los suelos.

Example: His reviews aren't about tearing the author down or praising them to the skies, but sparking the reader's curiosity.

» tear + Nombre + (in)to bits = hacer trocitos, romper en pedazos, hacer añicos.

Example: According to a myth about the phases of the moon, the wicked god Seth plucked out the eye of Horus and tore it to bits = Según un mito sobre las fases lunares, el malvado dios Seth le arrancó el ojo a Horus y lo rompió en pedazos.

» tear + Nombre + (in)to pieces = hacer trocitos, romper en pedazos, hacer añicos.

Example: Fumbling inside my school bag, I pulled out a blank sheet of paper and started tearing it into pieces.

» tear + Nombre + out by the roots = arrancar de raíz, arrancar de cuajo.

Example: Unless you cut the plant down to the ground and tear it out by the roots, it'll probably recuperate.

» tear + Nombre + up = hacer trocitos, romper en pedazos, hacer añicos.

Example: She went along with her family to Africa and on the way she wrote almost every day, but when they docked she tore the letters up.

» tear out = arrancar, arrancar de raíz, arrancar de cuajo.

Example: In all cases the suture was torn out of the central part of the meniscus.

» tear out = salir por pies, echar a correr, salir corriendo, salir pitando, salir disparado, darse a la fuga, salir como una flecha, largarse, pelárselas, pirarse, pirárselas, darse el piro.

Example: He soon found that he was talking to air, as the man suddenly tore out of the shop like his trousers were on fire.

» tear out + a page = arrancar una página.

Example: The offenders vary from forgetful lecturers to a student who lost the books and cannot pay the fine, to a student who had torn out pages from a book and now faces an expulsion from the Institute.

» tear out + Posesivo + heart = arrancar el corazón. [También escrito en este orden tear + Posesivo + heart out]

Example: Bart imagines her tearing out his heart and throwing it in the garbage.

» tear + Posesivo + hair out = tirarse de los pelos, arrancarse el pelo a manojos, tirarse de las barbas, ponerse frenético, ponerse (hecho/como) un energúmeno, estar que + subirse + por las paredes, ponerse (como/hecho) un diablo, llevar a Uno el diablo, llevar a Uno (todos) los diablos, ponerse (hecho/como) un demonio, llevar a Uno el demonio, llevar a Uno (todos) los demonios.

Example: People are clearly extremely upset, apparently tearing their hair out at having to deal with spam.

» tear + Posesivo + hair out = arrancar el pelo, arrancarse el pelo. [También usado con este orden tear + Possivo + hair out]

Example: She has spent weeks imprisoned, tearing her hair out, screaming herself hoarse with cries of innocence.

» tear through = pasar rápidamente, pasar rápidamente arrasando.

Example: Investigators are trying to determine the cause of an unwieldy blaze that tore through a lumber mill in southern British Columbia.

Tear synonyms

charge in spanish: , pronunciation: tʃɑrdʒ part of speech: noun bust in spanish: , pronunciation: bʌst part of speech: noun split in spanish: , pronunciation: splɪt part of speech: verb, noun snap in spanish: , pronunciation: snæp part of speech: noun, verb shoot in spanish: , pronunciation: ʃut part of speech: verb, noun buck in spanish: , pronunciation: bʌk part of speech: noun rent in spanish: , pronunciation: rent part of speech: noun, verb pull in spanish: , pronunciation: pʊl part of speech: verb, noun rip in spanish: , pronunciation: rɪp part of speech: verb, noun binge in spanish: , pronunciation: bɪndʒ part of speech: noun pluck in spanish: , pronunciation: plʌk part of speech: verb, noun rupture in spanish: , pronunciation: rʌptʃɜr part of speech: noun bender in spanish: , pronunciation: bendɜr part of speech: noun toot in spanish: , pronunciation: tut part of speech: noun teardrop in spanish: , pronunciation: terdrɑp part of speech: noun deplume in spanish: , pronunciation: dɪplum part of speech: verb displume in spanish: , pronunciation: dɪsplum part of speech: verb deplumate in spanish: , pronunciation: dɪplumeɪt part of speech: verb shoot down in spanish: , pronunciation: ʃutdaʊn part of speech: verb booze-up in spanish: , pronunciation: buzjup part of speech: noun
Follow us