Steal in spanish

Robar

pronunciation: roʊbɑɹ̩ part of speech: verb
In gestures

steal1 = ganga, chollo, tirado de precio. 

Example: A steal now but iron ore is set to soar.

more:

» at a steal = a precio de ganga, tirado de precio.

Example: Any rooms booked at a steal to the guests is still better than having the rooms stay empty.

» be a steal = estar tirado de precio, ser una ganga, ser un chollo.

Example: He knew that in truth it was a steal but that's not why he was in the shop.

» for a steal = a precio de ganga, tirado de precio.

Example: This bistro not only serves a fabulous breakfast for a steal, but provides a quiet, elegant space for muck-a-mucks to powwow.

steal2 = robar. [Verbo irregular: pasado stole, participio stolen]

Example: Cybercriminals employ simple strategies to steal personal and financial information.

more:

» it's no crime to steal from a thief = ladrón que roba a (otro) ladrón tiene cien años de perdón, quien roba a ladrón tiene cien años de perdón.

Example: The old saying is that it's no crime to steal from a thief, but how far this will hold in law is a problem.

» steal + a glance at = mirar de soslayo a, echar una mirada furtiva a, mirar de reojo a, mirar con el rabillo del ojo a.

Example: Strategies for minimizing such researcher effect included appearing to look elsewhere in the room, while stealing glances at the individual being observed.

» steal + a look at = mirar de soslayo a, echar una mirada furtiva a, mirar de reojo a, mirar con el rabillo del ojo a.

Example: You can tell a lot about one's lifestyle and thoughts by stealing a look at his or her bookshelf.

» steal + a march on = anticiparse a Alguien, adelantarse a Alguien, ganarle la mano a Alguien.

Example: The book 'To steal a march on God' explores how heroic acts have complex moral, ethical, and philosophical implications that can still affect people a generation later.

» steal + a smile = sonreír.

Example: Some of you old timers are likely stealing a smile as you read this, thinking that you were lucky not to have crossed paths with him.

» steal + a smile from = hacer sonreír.

Example: My video will make you laugh, or at least steal a smile from you.

» steal away = escabullirse, salir a hurtadillas, salir sigilosamente, salir sin ser visto.

Example: He had merely stolen away as inconspicuously as possible.

» steal + a win = hacerse con la victoria.

Example: Basically, we wanted to keep Portmore at bay for 80 minutes and try to steal a win, but it didn't happen.

» steal from = robar a.

Example: Florida teen who pretended to be a doctor has been arrested again on fraud charges after stealing from elderly woman during a home visit.

» steal into = entrar a hurtadillas.

Example: I could conceivably steal into the library in the middle of the night and change it all around, if I wanted to.

» steal off = robar.

Example: I have nothing against Aussies but I do have something against parasites who steal off someone else's ideas .

» steal + Posesivo + heart = robarle el corazón a Alguien.

Example: The only way you'll know if you can steal his heart is if you have a few things in common and talk together.

» steal + Posesivo + idea = plagiar la idea, robar la idea.

Example: She proceeded to talk about the script saying that she was scared somebody might steal her idea.

» steal + Posesivo + identity = suplantar + Posesivo + identidad, robarle la identidad a Alguien.

Example: Police say they have arrested a woman who stole her sister-in-law's identity and spent 10000 dollars on a credit card.

» steal + Posesivo + scene = monopolizar la atención, ser el centro de atención, acaparar toda la atención, ser el éxito de la fiesta, llevarse el gato al agua, llevarse la palma, eclipsar, quitar protagonismo, robar protagonismo.

Example: But once again her little sister, famous as Kate if not more, is stealing her scene.

» steal + Posesivo + thunder = monopolizar la atención, ser el centro de atención, llevarse todo el protoganismo, acaparar toda la atención, acaparar todo el protagonismo, ser el éxito de la fiesta, llevarse el gato al agua, llevarse la palma, eclipsar, quitar protagonismo, robar protagonismo.

Example: She said some of the most hurtful things a person could say and it was all because she was afraid I was going to steal her thunder.

» steal + the limelight = monopolizar la atención, ser el centro de atención, llevarse todo el protagonismo, acaparar toda la atención, acaparar todo el protagaonismo, ser el éxito de la fiesta, llevarse el gato al agua, llevarse la palma, eclipsar, quitar protagonismo, robar protagonismo. [De manera inesperada, sin ser lo previsto]

Example: Little in general is said about the retrieval side of the systems: document analysis has stolen the limelight.

» steal + the show = monopolizar la atención, ser el centro de atención, llevarse todo el protagonismo, acaparar toda la atención, acaparar todo el protagonismo, ser el éxito de la fiesta, llevarse el gato al agua, llevarse la palma, eclipsar, quitar protagonismo, robar protagonismo.

Example: The article is entitled 'Did Paris Steal the Show for American Library Innovations?'.

» steal + the spotlight = monopolizar la atención, ser el centro de atención, llevarse todo el protagonismo, acaparar toda la atención, acaparar todo el protagonismo, ser el éxito de la fiesta, llevarse el gato al agua, llevarse la palma, eclipsar, quitar protagonismo, robar protagonismo. [De manera inesperada, sin ser lo previsto]

Example: It is her big screen debut tonight, so Katy Perry would have wanted to ensure nobody stole the spotlight.

Steal synonyms

creep in spanish: , pronunciation: krip part of speech: noun, verb buy in spanish: , pronunciation: baɪ part of speech: verb slip in spanish: , pronunciation: slɪp part of speech: noun, verb mouse in spanish: , pronunciation: maʊs part of speech: noun sneak in spanish: , pronunciation: snik part of speech: verb, noun bargain in spanish: , pronunciation: bɑrgən part of speech: noun, verb pussyfoot in spanish: , pronunciation: pʊsifʊt part of speech: verb
Follow us