Standard in spanish

Estándar

pronunciation: estɑndɑɹ̩ part of speech: adjective, noun
In gestures

standard1 = estándar, norma. [Documento disponible al publico, elaborado con la colaboración y el consenso o consentimiento general de los aquellos afectados, basado en los resultados consolidados de la ciencia, la tecnología y la experiencia y cuyo objeto es la obtención de los máximos beneficios por la comunidad y que está reconocido a nivel nacional, regional o internacional]

Example: A standard is a document available to the public and aimed at the promotion of optimum community benefits and approved by a body recognized on the national, regional or international level.

more:

» ANSI (American National Standards Institute) = ANSI (Instituto Nacional American para la Normalización).

Example: The American National Standards Institute (ANSI) is a private, non-profit organization (501(c)3) that administers and coordinates the U.S. voluntary standardization and conformity assessment system.

» attain + a standard = conseguir un estándar.

Example: We are the bedrock of our profession and the standards that we attain fundamentally affect the status of the profession.

» BEDIS (Book Trade Electronic Data Interchange Standards Committee) = BEDIS (Comité de Normas de Intercambio de Información Electrónica del Comercio del Libro).

Example: This article discusses events which led to the setting up by the MARC Users Group in 1987 of the Book Trade Electronic Data Interchange Standards Committee (BEDIS), membership of which was drawn from public and academic libraries, library suppliers, booksellers, publishers, service suppliers, and systems suppliers.

» British Standard Institution (BSI) = Institución Británica para la Normalización (BSI).

Example: Until 1982, when the British Standards Institution (BSI) published its ROOT thesaurus, there was no standard, general-purpose thesaurus.

» BS (British Standard) 1749: Recommendations for alphabetical arrangement and the filing order of numerals and symbols = Norma Británica 1749: Recomendaciones para la ordenación alfabética y el orden de intercalación de números y símbolos.

Example: 'BS (British Standard) 1749: Recommendations for alphabetical arrangement and the filing order of numerals and symbols' was originally published in 1951 as a specification for 'alphabetical arrangement'.

» by any standard(s) = sea cual sea el criterio utilizado, desde cualquier punto de vista.

Example: By any standard there were many more illiterate Americans 100 years ago.

» conform to + a standard = atenerse a una norma.

Example: The article discusses the following standards to which bookmobiles must conform: suspension, electrical system, heating system, safety and comfort, length and width, interior furnishings, exteriors, collections, and automated lending systems.

» double standard = doble moral, medir a dos raseros, doble rasero.

Example: Parental protectiveness of children is surely a good thing if sensibly applied, but this nonsensical double standard doesn't help anyone.

» enforce + a standard = hacer cumplir una norma.

Example: Not only are the standards written, but there is a body called the Peer Council which works very hard at enforcing the standards.

» General International Standard Archival Description (ISAD(G)) = Norma General Internacional para la Descripción de Archivos (ISAD(G)).

Example: The General International Standard Archival Description (ISAD(G)) structures an archival description in such a way that the lowest level of description can be linked to successively higher levels of descriptions.

» gold standard, the = patrón oro, el.

Example: Rocket scientists, long considered the gold standard in intelligence among all professionals, are not nearly as smart as originally thought.

» health and safety standard = medida de seguridad e higiene en el trabajo.

Example: They sought to prevent occupational accidents and disease by incorporating health and safety standards in contracts.

» industry standard = estándar de la industria, norma de la industria.

Example: Industry standards are increasingly used in courtrooms as proof that manufacturers comply with nationally accepted rules for the quality of their products.

» infringe + standard = infringir una norma, incumplir una norma.

Example: This entails restricting membership to properly qualified persons only, and exercising sanctions on members who infringe professional standards.

» input standard = norma de entrada de datos.

Example: A proposed input standard for records in the UKLDS (UK Library Database System) for monographs has been published in 1983.

» International Standard Archival Description (ISAD) = Norma Internacional para la Descripción de Archivos (ISAD).

Example: The author reports on Australian participation in recent developments towards an International Standard Archival Description (ISAD).

» International Standard for Command Languages = Norma Internacional para los Lenguajes de Instrucción.

Example: The same functions are also seen to be important in framing the International Standard for Command Languages.

» lay down + standard = establecer una norma.

Example: Although each CAB (Citizens' Advice Bureau) is independent, they must be members of the National Association of Advice Bureaux (NACAB), which lays down certain minimum standards for the registration of bureaux.

» living standard = nivel de vida.

Example: International organisations are constrained by the problems arising from differing languages, living standards, financial and political influences.

» meet + a standard = cumplir (con) un criterio.

Example: Such performance appraisal assures the organization that the individual is meeting the standard set and also reassures the individual that the contribution being made is significant.

» METS [Metadata Encoding and Transmission Standard] = METS [Estándar para la Codificación y Transmisión de Metadatos].

Example: The METS standard is a flexible schema for describing the structure of a complex digital object (like a digitized newspaper issue).

» NISO (National Information Standards Organization) = NISO (Organización Nacional para la Normalización en Información).

Example: The National Information Standards Organization (NISO) is the only U.S. group accredited by the American National Standards Institute (ANSI) to develop and promote technical standards for use in information delivery services.

» processing standard = estándar de proceso.

Example: This article describes film processing standards and the role of sensitometry, film base material and emulsion fragility.

» raise + the standard of living = mejorar la calidad de vida, elevar la calidad de vida.

Example: African governments are at the coalface of trying to raise the standards of living of their people = Los gobiernos africanos están trabajando a pie de obra intentando elevar la calidad de vida de sus habitantes.

» safety standard = medida de seguridad.

Example: Attention has focussed on the marketing of dangerous substances, safety standards for the slaughter of meat and poultry, and control of dangerous cosmetics.

» Standard Generalised Markup Language (SGML) = SGML (Lenguaje Estándar Universal para el Análisis Formal de Documentos). [Sistema automatizado para identificar las partes de las que se compone un documento como título, resumen, introducción, resultados, etc]

Example: The documents in the archive are encoded with the Standard Generalized Markup Language, which views a document as a hierarchical organisation of document elements.

» standard-length = de extensión normal.

Example: Such contributions are often already compressed and may in themselves be shorter than a standard-length abstract.

» standard number and terms of availability area = área del número normalizado y de las condiciones de adquisición. [Sección de la descripción bibliográfica que se utiliza para indicar el ISBN o ISSN de la publicación y el precio y otros detalles para su adquisición]

Example: The standard number and terms of availability area is preceded by a point, space, dash, space (. - ).

» standards body = agencia de normalización.

Example: This article briefly describes some of the common characteristics of the Hybrid Fibre Coax (HFC) operation as presented by several standards bodies.

» standard setter = modelo, paradigma.

Example: Some producers of media materials are emerging as familiar and reliable names -- market leaders and standard setters -- with products as well known as those of the major book publishers = Están surgiendo algunos productores de material multimedia que se han convertido en nombres familiares y de confianza (líderes y modelos del mercado) con productos tan bien conocidos como los de los principales editores de libros.

» standard(s) setting = normativo, de fijación de normas. [Adjetivo]

Example: The internationalization of bibliographic control may reduce the importance of IFLA as a standard setting body.

» standards group = grupo de normalización.

Example: Librarians must participate in standards groups and user groups.

» standards-making = normalización, normativo.

Example: OSI is a de jure standard, formally approved by an official standards-making body and often having the status of a law or treaty.

» standards organisation = organismo de normalización.

Example: National standards organisations have recognised the need to provide information about their standards.

» technical standard = norma técnica.

Example: Harmonization of technical standards is one of the Community's principal goals in creating a common market devoid of obstructions to the free movement of goods.

standard2 = calidad. 

Example: The overall standard of the book stock in particular is causing considerable concern to customers.

more:

» establish + standards = establecer normas.

Example: According to Freud, the latency period serves as a time for establishing standards and values.

» high standard = gran nivel, gran categoría, alto nivel, gran calidad.

Example: Cataloging is of a very high standard throughout the country.

» improve + living standards = mejorar la calidad de vida, elevar la calidad de vida.

Example: One of the main objectives was to improve occupational conditions and living standards of those working in these industries.

» lowering of standards = disminución de la calidad.

Example: The book industry in this country is becoming increasingly commercialized, with an attendant lowering of critical standards.

» lower + standards = bajar la calidad.

Example: I hope that cooperative cataloging will not lower the standards that we have come to associate with the Library of Congress.

» raise + Posesivo + living standards = mejorar la calidad de vida, elevar la calidad de vida.

Example: The book sales have certainly raised his living standards.

» raise + standards = mejorar la calidad, subir el nivel.

Example: To raise standards of production, 3 methods of appraisal involving collected unique and complex indicators are being used.

» standard of living = nivel de vida.

Example: The same period had witnessed also the creation of a centralized welfare state with the simple concept of ensuring that all citizens should not fall below a certain standard of living.

» substandard [sub-standard] = subestándar, de calidad inferior.

Example: I was in for yet another of those numerously produced fantasies in which a pubescent child gets involved with underworld beings that are substandard versions of Le Guin's 'The Wizard of Earthsea' or peritonitic spinoffs from the detritus of ill-digested Tolkien.

» uphold + a standard = mantener un estándar.

Example: Information services administrators expect library schools to uphold admission standards and weed out unsuitable candidates.

standard3 = normalizado. 

Example: The following is an abbreviated list of standard subdivisions from the Dewey Decimal Classification Scheme.

more:

» ASCII (American Standard Code for Information Interchange) = ASCII (Código Normalizado Americano para el Intercambio de Información).

Example: ASCII (American Standard Code for Information Interchange) is a common method of ranking characters in a numeric order of value.

» ISBD (International Standard Bibliographic Description) = ISBD (Descripción Bibliográfica Normalizada Internacional). [Conjunto de reglas normalizadas según acuerdo internacional para presentar los elementos de la descripción bibliográfica de un documento, su orden y los símbolos que indican los diferentes elementos]

Example: Information about ISBD punctuation is given in Figure 2217.

» International Standard Book Number and terms of availability area = área del número normalizado y de las condiciones de adquisición. [Sección de la descripción bibliográfica para suministrar la información pertinente al número ISBN y a la adquisición del documento]

Example: The International Standard Book Number (ISBN) and terms of availability area is preceded by a point, space, dash, space (. - ).

» ISBD(A) (International Standard Bibliographic Description - Antiquarian) = ISBD(A) (Descripción Bibliográfica Normalizada Internacional - material antiguo).

Example: To meet the especial problems posed by early books a special International Standard Bibliographic Description (Antiquarian), familiarly known as ISBD(A), has been evolved.

» ISBD(CF) (International Standard Bibliographic Description for Computer Files) = ISBD(CF) (Descripción Bibliográfica Normalizada Internacional para Archivos Informáticos).

Example: ISBD (CF) specifies the requirements for the description of monographic computer-readable items, with the exclusion of serials, and these can be data files or programs.

» ISBD(CM) (International Standard Bibliographic Description for Cartographic Materials) = ISBD(CM) (Descripción Bibliográfica Normalizada Internacional para Material Cartográfico).

Example: The International Standard Bibliographic Description (ISBD) programme has, to date, established standards for monographs (ISBD(M)), serials (ISBD(S)), maps (ISBD(CM)), music (ISBD(PM)), and non-book materials (ISBD(NBM)).

» ISBD(CP) (International Standard Bibliographic Description for Component Parts) = ISBD(CP) (Descripción Bibliográfica Normalizada Internacional para Partes de Publicaciones).

Example: The ISBD(CP)'s recommendations are very similar in principle to those for AACR2's 'in' analytics, except for slight changes in punctuation and order.

» ISBD(ER) (International Standard Bibliographic Description for Electronic Resources) = ISBD(ER) (Descripción Bibliográfica Normalizada Internacional para Recursos Electrónicos).

Example: This article provides a detailed indication of the stipulations of the ISBD(ER).

» ISBD(G) (International Standard Bibliographic Description - General) = ISBD(G) (Descripción Bibliográfica Normalizada Internacional General).

Example: A suitable framework for the citation of microforms, patents, machine-readable data, sound recordings, samples, maps and graphic materials is the ISBD(G).

» ISBD(M) (International Standard Bibliographic Description for Monographs) = ISBD(M) (Descripción Bibliográfica Normalizada Internacional para Monografías).

Example: Although the elements to be included in a citation may match those in the ISBD(M), the extent of the detail presented in each area may vary between publications.

» ISBD(NBM) (International Standard Bibliographic Description for Non-Book Materials) = ISBD(NBM) (Descripción Bibliográfica Normalizada Internacional para Material No Bibliográfico).

Example: The International Standard Bibliographic Description (ISBD) programme has, to date, established standards for monographs (ISBD(M)), serials (ISBD(S)), maps (ISBD(CM)), music (ISBD(PM)), and non-book materials (ISBD(NBM)).

» ISBD(PM) (International Standard Bibliographic Description for Printed Music) = ISBD(PM) (Descripción Bibliográfica Normalizada Internacional para Partituras Musicales).

Example: The International Standard Bibliographic Description (ISBD) programme has, to date, established standards for monographs (ISBD(M)), serials (ISBD(S)), maps (ISBD(CM)), music (ISBD(PM)), and non-book materials (ISBD(NBM)).

» ISBD(S) (International Standard Bibliographic Description - Serials) = ISBD(S) (Descripción Bibliográfica Normalizada Internacional para Publicaciones Seriadas).

Example: The International Standard Bibliographic Description (ISBD) programme has, to date, established standards for monographs (ISBD(M)), serials (ISBD(S)), maps (ISBD(CM)), music (ISBD(PM)), and non-book materials (ISBD(NBM)).

» ISBN (International Standard Book Number) = ISBN (Número Internacional Normalizado para Libros). [Elemento del área de número normalizado y de las condiciones de adquisición que recoge el código internacional que identifica una edición concreta de una obra publicada por un editor específico]

Example: In this section standard numbers, such as International Standard Book Numbers (ISBNs) or International Standard Serial Numbers (ISSNs) are the first element to be recorded.

» ISSN (International Standard Serial Number) = ISSN (Número Internacional Normalizado para Publicaciones Seriadas). [Elemento del área de serie que recoge el código numérico internacional asignado por ISDS para la identificación de una publicación en serie]

Example: All serials entered in the ISDS (International Serials Data System) are assigned a key title and an ISSN (International Standard Serial Number).

» standard form = formato normalizado.

Example: The more structured the source of words, the more likely it is that the terms in the source will already be in a standard form ready for lifting wholesale and little modified into a thesaurus.

» standard number = número normalizado. [Número normalizado sobre el que hay un acuerdo a nivel internacional para identificar una obra de una manera única]

Example: In this section standard numbers, such as International Standard Book Numbers (ISBNs) or International Standard Serial Numbers (ISSNs) are the first element to be recorded.

» Standard SDI = SDI normalizada.

Example: Commercial SDI service producers also market what might be described as Standard SDI: a number of profiles are searched regularly, and subscribers, instead of drafting their own profile select one of the pre-determined profiles.

standard4 = normal, común, típico, estándar, tradicional. 

Example: Photographs are normally kept in drawers of standard filing cabinets, with folders or pockets, or both.

more:

» become + standard + Nombre = convertirse en + Nombre + normal.

Example: This automation of information files will mean that, within a few years, terminals will become standard equipment at a reference desk or at a site strategically located within the department.

» become + standard practice = convertirse en algo normal.

Example: So far this has only been adopted by four suppliers, but it has so many advantages for the user that it will surely become standard practice in the future.

» non-standard [nonstandard] = no estándar.

Example: In addition it should include frequently encountered abbreviations and acronyms, idiomatic expressions, technical terminology, neologisms, nonstandard speech, Briticisms and Canadianisms.

» standard deviation = desviación típica, desviación estándar.

Example: These measures were then compared across the group as a whole and the mean and standard deviation of recall and precision calculated for each search type.

» standard practices = normas comunes, normas habituales.

Example: Despite a 20-year effort to develop a code for the description and cataloguing of art objects, the art world has not yet developed standard practices for these functions.

» standard practice, the = normal, lo; común, lo. [Expresión usualmente acompañada del artículo]

Example: In the nineteenth century it was the standard practice for British booksellers to allow discounts of from 5 to 20 per cent off the advertised figures.

» Standard Reference Code = Código Normalizado de Referencias.

Example: Although the original intention was that this would be an intermediate language between two established languages, the product of the work has been a general classification scheme known as the Standard Reference Code or the Broad System of Ordering (BSO).

» standard reference work = obra de referencia estándar, obra de consulta.

Example: Over the years this title has established itself as a respected standard reference work of inestimable value.

» standard-sized = de tamaño estándar.

Example: If you try to put small boxes of microfilm next to even standard-sized books, there will be problems with books wobbling back and forth which has a detrimental effect on the construction of the book.

» standard work = obra de referencia básica, obra de consulta.

Example: Standard works were consulted during the glossary's preparation = Se consultaron obras de referencia básicas durante la preparación del glosario.

standard5 = estandarte. 

Example: This Russian Memorial Church has a rare icon wall and original Russian standards from 1813, crypta.

more:

» standard-bearer = abanderado, cabecilla, defensor.

Example: He was a rebel and an anti-establishment standard-bearer of intellectualism and internationalism.

Standard synonyms

stock in spanish: , pronunciation: stɑk part of speech: noun measure in spanish: , pronunciation: meʒɜr part of speech: noun, verb common in spanish: , pronunciation: kɑmən part of speech: adjective classic in spanish: , pronunciation: klæsɪk part of speech: adjective, noun basic in spanish: , pronunciation: beɪsɪk part of speech: adjective criterion in spanish: , pronunciation: kraɪtɪriən part of speech: noun definitive in spanish: , pronunciation: dɪfɪnɪtɪv part of speech: adjective normative in spanish: , pronunciation: nɔrmətɪv part of speech: adjective regular in spanish: , pronunciation: regjəlɜr part of speech: adjective canonical in spanish: , pronunciation: kənɑnəkəl part of speech: adjective touchstone in spanish: , pronunciation: tʌtʃstoʊn part of speech: noun authoritative in spanish: , pronunciation: əθɔrəteɪtɪv part of speech: adjective regulation in spanish: , pronunciation: regjəleɪʃən part of speech: noun prescriptive in spanish: , pronunciation: priskrɪptɪv part of speech: adjective acceptable in spanish: , pronunciation: ækseptəbəl part of speech: adjective received in spanish: , pronunciation: rəsivd part of speech: adjective modular in spanish: , pronunciation: mɑdʒəlɜr part of speech: adjective classical in spanish: , pronunciation: klæsɪkəl part of speech: adjective textbook in spanish: , pronunciation: tekstbʊk part of speech: noun accepted in spanish: , pronunciation: ækseptɪd part of speech: adjective standardized in spanish: , pronunciation: stændɜrdaɪzd part of speech: adjective canonic in spanish: , pronunciation: kənɑnək part of speech: adjective casebook in spanish: , pronunciation: keɪsbʊk part of speech: noun criterial in spanish: , pronunciation: krɪtɪriəl part of speech: adjective monetary standard in spanish: , pronunciation: mɑnəteristændɜrd part of speech: noun criterional in spanish: , pronunciation: krɪtɪriənəl part of speech: adjective

Standard antonyms

nonstandard pronunciation: nɑnstændɜrd part of speech: adjective
Follow us