Shit in spanish
pronunciation: mieɹ̩dɑ part of speech: noun
shit1 = mierda, porquería, basura.
Example: Until your skin gets use to it, it will itch but non-scented talcum powder will help, just make sure you don't inhale any of that shit.more:
» beat + the shit out of = aporrear, dar una paliza, sacudir de lo lindo.
Example: You should provoke him into attacking you, and then beat the shit out of him.» be up shit creek (without a paddle) = estar con el agua al cuello, estar en apuros, estar en un aprieto, estar en un brete.
Example: Richard was up shit creek without a paddle, even though lots of students rallied to his aid, some going back many years to when he first started teaching in 2001.» bullshit = gilipolleces, chorradas, sandeces, pamplinas, mierda, memeces.
Example: For a majority of likely voters, meaningless bullshit will be the most important factor in deciding who they will vote for in 2008.» crock of (bull)shit = estupideces, tonterías, pamplinadas, sandeces, idioteces, necedades, gilipolleces, memeces.
Example: In that pea-sized brain of yours you have to know that's a crock of bullshit.» frighten + the shit out of = dar pavor, dar pánico, aterrorizar, dar un susto de muerte, poner los pelos de punta, dar un susto morrocotudo.
Example: I was out for my usual nightly stroll recently and a car full of young lads shouted at me and actually frightened the shit out of me.» get + the shit(tty) end of the stick = tocar bailar con la más fea, tener la peor suerte, salir malparado, tocar la peor suerte, salir jodido.
Example: No matter how you look at it you are getting the shit end of the stick.» go + ape(-shit) (on) = perder las riendas, perder los estribos, volverse loco, enloquecer, volverse frenético, ponerse loco, ponerse frenético, echar humo por las orejas, ponerse (hecho/como) una fiera, ponerse hecho un basilisco, ponerse hecho una furia, perder la chaveta, ponerse histérico, volverse histérico, ponerse (como/hecho) un diablo, llevar a Uno el diablo, llevar a Uno (todos) los diablos, ponerse (hecho/como) un demonio, llevar a Uno el demonio, llevar a Uno (todos) los demonios, perder la olla, írsele la olla, írsele la pinza, cruzársele los cables.
Example: My wife is a bit of a tree-hugger, so she went ape-shit when I ran over a frog.» go to + shit = irse al carajo, irse al traste.
Example: The reason this country is going to shit is because we're not willing to give up our creature comforts, not willing to get off our asses and do something about it.» have + a shit = cagar, hacer caca.
Example: Brushing your teeth before having breakfast is like wiping your ass before having a shit.» horseshit = gilipolleces, chorradas, sandeces, pamplinas, mierda, memeces.
Example: It's not being shot or poisoned that worries me -- it's being smothered by all this political horseshit that's the big danger.» how the shit...? = ¿cómo mierda...?, ¿cómo diablos...?, ¿cómo demonios...?, ¿cómo narices...?.
Example: How the shit did she keep it a secret for 5 months?.» knock + the shit out of = aporrear, dar una paliza, sacudir de lo lindo.
Example: This is fucking disgraceful, somebody should knock the shit out of them.» look + shit = tener un aspecto horrible.
Example: Someone had asked Max why he didn't shave off his sideboards as they looked shit.» not get + Posesivo + shit together = no tener ni puta idea.
Example: To begin with a vulgarism, the public libraries have definitely not got their shit together.» not give a shit = no importar nada, importar un bledo, importar un comino, importar un pepino, traer sin cuidado, traérsela floja a Alguien, pasarse Algo por el culo, pasarse Algo por al entrepierna, traer al pairo.
Example: She's totally burned-out after the first year and now doesn't give a shit.» scare + the shit out of = dar pavor, dar pánico, aterrorizar, dar un susto de muerte, poner los pelos de punta, dar un susto morrocotudo.
Example: I don't condone these acts but they are guaranteed to scare the shit out of someone you are dating.» shit happens = a veces sales jodido, a veces las cosas salen mal.
Example: 'Shit Happens' in the story of two flatmates: Halifax, a ex-journalist with a dark past and long lost ex-wife, and Shakra, a college-drop out bent on Halifax's destruction = "A veces las cosas salen mal" es la historia de dos compañeros de piso: Halifax, un ex-periodista con un pasado oscuro y con una exesposa que no ve desde hace mucho, y Shakra, un compañero de universidad obcecado en la destrucción de Halifax .» shithead = capullo, gilipollas, tontopollas, tarado, pendejo.
Example: With all the pandering shitheads in politics today, it's so refreshing to see some one who will just say 'fuck off, don't bother me'.» shithole = lugar de mierda, tugurio, antro, lugar de mala muerte, sitio de mala muerte, lugar cutre, sitio cutre.
Example: Is it true that Harbin is a shithole full of angry people who love nothing more than to start fights with foreigners?.» shithouse = cagadero.
Example: If it were raining mansions, you'd be hit with a shithouse.» shithouse = de mierda, cutre.
Example: Sometimes someone will go to the trouble of putting together a nice little compilation, and then ruin it with a shithouse soundtrack.» shoot + the shit = cascar, charlar, darle a la lengua, darle al pico, darle al palique.
Example: He was kind enough to invite us into his home to sit down for an hour and just shoot the shit.» take + a shit = cagar, hacer caca.
Example: No one likes taking a shit in the presence of others.» talk + shit about = hablar pestes de, criticar a, hablar mal de.
Example: If you're talking shit behind her back, how would I know you're not talking shit about me either?.» talk + shit behind + Posesivo + back = hablar pestes de, hablar mal de, criticar, poner a parir.
Example: If you're talking shit behind her back, how would I know you're not talking shit about me either?.» treat + Nombre + like shit = tratar a Alguien como (si fuese) basura, tratar a patadas, tratar a Alguien como (si fuese) un perro.
Example: Don't treat her like shit just because you know you've got her head over heels.» what the shit...? = ¿qué mierda...?, ¿qué diablos...?, ¿qué demonios...?, ¿qué narices...?.
Example: What the shit is she wearing on her feet?.» when the shit...? = ¿cuándo mierda...?, ¿cuándo diablos...?, ¿cuándo demonios...?, ¿cuándo narices...?.
Example: When the shit did she get engaged?.» where the shit...? = ¿dónde mierda...?, ¿dónde diablos...?, ¿dónde demonios...?, ¿dónde narices...?.
Example: But where the shit did she hear him ever say this in an interview?.» who the shit...? = ¿quién mierda...?, ¿quién diablos...?, ¿quién demonios...?, ¿quién narices...?.
Example: So who the shit does this chauvanist pig think he is?.» why the shit...? = ¿por qué mierda...?, ¿por qué diablos...?, ¿por qué demonios...?, ¿por qué narices...?.
Example: Why the shit does this constantly happen to me?.shit2 = cagar, cagarse, cagarse de miedo.
Example: The film is scary enough to keep you on your toes but not scary enough to make you shit your pants.more:
» bullshit = fingir, engañar, tirarse un farol.
Example: Being able to bullshit effectively requires at least a modicum of knowledge about the subject at hand.» bullshit = decir gilipolleces, decir chorradas, decir sandeces, decir pamplinas.
Example: We want them to sit down and do the agreements in good faith and stop bullshitting in the press.» shit + bricks = cagarse de miedo, cagarse por la pata abajo.
Example: Such kids need to be locked in bathrooms with rabid dogs, those who don't bite but are loud enough to make them shit bricks.» shit + Reflexivo = cagarse, cagarse de miedo.
Example: He recalls asking her how she felt about meeting the Prince, and she told him that she was shitting herself because she was so nervous.