Real in spanish

Real

pronunciation: reɑl part of speech: adjective
In gestures

real = real, auténtico. 

Example: In this case we find a tendency to ignore the author's identity as found in the document, and to prefer instead a real name to a pseudonym.

more:

» be a(n) (real) institution = ser (toda) una institución.

Example: He was radio DJ for several decades -- he's a real institution in England, everybody, and I mean everybody, knows his name.

» be a (real) ball of fire = ser puro nervio, ser un torbellino, tener un dinamismo increíble.

Example: Lola was a ball of fire when she was on her game -- she could do the work of ten people.

» be a (real) fireball = ser puro nervio, ser un torbellino, tener un dinamismo increíble.

Example: She was a real fireball, a person of big, sparky energy.

» be a (real) godsend = venir como anillo al dedo, venir como agua de mayo.

Example: Neighbours can be a real godsend during times of crisis.

» be a (real) handful = ser de armas tomar, ser difícil de bregar, tener miga, tener tarea.

Example: Like an ill-mannered child, the brat can be a real handful.

» be a (real) hoot = ser la monda, ser para morirse de risa, ser para desternillarse, ser muy divertido, ser divertidísimo, ser muy cachondo, ser cachondísimo.

Example: Wouldn't it be a hoot if it turned out that chihuahuas actually were a type of rat?.

» be a (real) joker = ser (un/muy) guasón, ser (un/muy) cachondo, ser (un/muy) bromista.

Example: I think that in the work place there is always someone who is a real joker.

» be a (real) laugh = ser la monda, ser para morirse de risa, ser para desternillarse, ser muy divertido, ser divertidísimo, ser muy cachondo, ser cachondísimo.

Example: My group had a really great day -- it was a real laugh.

» be a (real) nuisance = dar la murga, ser un incordio, ser una molestia, ser un pesado, ser un fastidio, ser un engorro, ser un plasta, ser un coñazo.

Example: The passenger sitting next to me was a real nuisance.

» be a real nutter = estar loco de remate, estar como una cabra.

Example: He seems to be a real nutter rather than someone who becomes gradually ensnared by a cause that appears to have some appeal.

» be a (real) pain = ser una molestia, ser un fastidio, ser un incordio, ser un engorro, ser un plasta, ser un coñazo.

Example: Though a muscle cramp is common, it is still a real pain.

» be a (real) pain in the arse = ser un pesado, ser un peñazo, ser un incordio, ser un plomazo, ser un coñazo, ser un insoportable, ser un plomo, ser un petardo, ser un plasta, dar la tabarra.

Example: I alwasy knew she was a pain in the arse, without knowing her you can just tell, by the way she behaves, that she is big-headed and thinks she's god's gift to the human race.

» be a (real) pain in the ass = ser un pesado, ser un peñazo, ser un incordio, ser un plomazo, ser un coñazo, ser un insoportable, ser un plomo, ser un petardo, ser un plasta, dar la tabarra.

Example: The last thing that anyone working in an organization wants to be is a pain in the ass to work with.

» be a (real) pain in the backside = ser un pesado, ser un peñazo, ser un incordio, ser un plomazo, ser un coñazo, ser un insoportable, ser un plomo, ser un petardo, ser un plasta, dar la tabarra.

Example: Our cat is a pain in the backside at times but we love him to bits.

» be a (real) pain in the butt = ser un pesado, ser un peñazo, ser un incordio, ser un plomazo, ser un coñazo, ser un insoportable, ser un plomo, ser un petardo, ser un plasta, dar la tabarra.

Example: The first thing to keep in mind is that brake bleeding can be an unbearable pain in the butt.

» be a (real) pain in the neck = ser un pesado, ser un peñazo, ser un incordio, ser un plomazo, ser un coñazo, ser un insoportable, ser un plomo, ser un petardo, ser un plasta, dar la tabarra.

Example: Within a few days it was apparent that my long hair was going to be a pain in the neck while swimming laps.

» be a (real) pain in the proverbials = ser un pesado, ser un peñazo, ser un incordio, ser un plomazo, ser un coñazo, ser un insoportable, ser un plomo, ser un petardo, ser un plasta, dar la tabarra.

Example: In one school, the kids were wonderful but the parents were a complete pain in the proverbials and seemed to live permanently on the school.

» be a (real) pain in the rear = ser un pesado, ser un peñazo, ser un incordio, ser un plomazo, ser un coñazo, ser un insoportable, ser un plomo, ser un petardo, ser un plasta, dar la tabarra.

Example: His controlling and demanding nature set her teeth on edge and she found him to be a pain in her rear.

» be a (real) riot = ser la monda, ser para morirse de risa, ser para desternillarse, ser muy divertido, ser divertidísimo, ser muy cachondo, ser cachondísimo.

Example: These guys were a real riot and I enjoyed my brief encounter with them, even though I had to tolerate their noxious cigarette smoke.

» be a (real) scream = ser la monda, ser para morirse de risa, ser para desternillarse, ser muy divertido, ser divertidísimo, ser muy cachondo, ser cachondísimo.

Example: Andrea and Mark were very welcoming and Jess was a real scream and had us in stitches.

» be a real smasher = estar buenísimo, estar como un tren, estar como para parar un tren.

Example: And only one was a real smasher -- her name was Rachel a slender black Caribbean girl in her early 20's with long curly hair and a shy smile.

» be a real snatch = ser una ganga, ser un chollo.

Example: I've just bought this one for £250 -- a real snatch as far as I'm concerned.

» be a real softie (at heart) = ser un buenazo, ser un bonachón, ser un blandengue, ser un cacho de pan, ser un alfeñique, ser un calzonazos.

Example: But Jeff, who has one daughter, admits he's a real softie at heart and not at all like his menacing alter-ego.

» be a real stunner = estar buenísimo, estar como un tren, estar como para parar un tren.

Example: At eighteen, she was a real stunner, with a figure and face that turned heads.

» be a (real) tease = ser muy provocador, ser muy provocativo, ser muy insinuador, ser muy sugerente.

Example: She is very affectionate but is a real tease with the other dogs who tolerate her mischievous ways and put up with her playfulness.

» be a (real) tease = ser (un/muy) chinche, ser (un/muy) guasón, ser (un/muy) cachondo, ser (un/muy) bromista.

Example: when I mention any of this to him he pretends not to know what I am talking about because, on top of all this, he's a real tease.

» be (in) a (real) mess = estar patas arriba, estar hecho un desastre, ser un desastre, estar en ruinas, ser desastroso, estar destrozado, estar desquiciado, ser un caos, estar aviado, estar en un berenjenal, estar manga por hombro, ser un verdadero caos, ser un verdadero despelote.

Example: The economy is in a real mess now, and we need to create as many jobs as possible.

» be on to a (real) winner = encontrar un chollo, tener un chollo, encontrar suerte, tener suerte, montárselo bien.

Example: And if the results of a recent survey are anything to go by, the firm could definitely be on to a winner.

» for real = de verdad, de veras, en serio.

Example: As many people now know, text messages roaming around the grapevine such as 'the lady finally met her match' is for real.

» get + a (real) weight off + Posesivo + chest = quitarse un (buen) peso de encima.

Example: He said he would feel better and get a weight off his chest if he explained his side of the incident.

» get + real = ser realista, bajarse de las nubes, desengañarse.

Example: The author of 'Let's get real about the presidential race' accuses both presidential candidates of not addressing the real issues affecting our economy.

» go through + a (real) ordeal = pasar (por) un auténtico calvario, pasar (por) un verdadero calvario, pasar (por) un auténtico infierno, pasar (por) un verdadero infierno, pasar (por) un auténtico infierno, atravesar un infierno, vivir un infierno, pasar las de Caín, pasarlas moradas, pasarlas canutas, pasarlas negras, pasarlas putas.

Example: My second delivery was an emergency C-section to a ten pound baby who went through a real ordeal as I waited for the doctor to arrive.

» in a very real sense = en (la) realidad.

Example: In a very real sense, library administration is only an extension of public administration.

» in real life = en la vida real.

Example: In real life, when I meet people wearing capes, they invariably trip on them.

» in real terms = en términos reales.

Example: Whereas this proportion is dwindling as a percentage of the total budget, agricultural spending continues to rise in real terms.

» in real time = en tiempo real.

Example: Files are amendable in real time throughout library opening hours.

» in the real world = en el mundo real.

Example: On paper, most girls would name the boy-next-door as their ideal mate, although in the real world you're often passed over for more masculine men.

» make + a (real) mess = arruinar, estropear, hacer un estropicio, poner patas arriba, ensuciar.

Example: I made a mess out of my life because I cheated on my current ex boyfriend with my current boyfriend then I cheated on my boyfriend.

» make + a (real) muck of = arruinar, estropear, hacer un estropicio, poner patas arriba, ensuciar.

Example: I also have gone through enough in life to know that life is very short to waste or make a muck of.

» real estate = propiedad inmobiliaria, bienes inmuebles.

Example: The law recognises and protects three categories of property: real estate; personal property; and intellectual property.

» real estate agency = agencia inmobiliaria.

Example: Not every real estate agency can help you find the greatest property or home to suit your needs.

» real estate agent = agencia inmobiliaria.

Example: The WWW edition is updated weekly and includes news and sport and advertisements from the printed newspaper such as those for motor cars and real estate agents.

» real estate brokerage = agencia inmobiliaria.

Example: The application of this method in a real estate brokerage is presented and a complete ES prototype is described.

» real estate company = compañía inmobiliaria.

Example: And then the real estate company went broke and left the residents in more dire straits than they had been before the bust.

» real estate development = desarrollo inmobiliario.

Example: The total investment in real estate development from January to August was 4,368 billion yuan, a year-on-year growth of 15.6 percent.

» real estate firm = agencia inmobiliaria.

Example: Some businesses, such as travel agencies and real estate firms are finding the interactive system attractive.

» real estate industry, the = industria inmobiliaria, la.

Example: The fortunes of the real estate industry seem to be turning for the better.

» real estate information = información sobre propiedades inmobiliarias.

Example: This article describes the general area of real estate information, which as with so many business topics can be found in general business data bases, specialised related data bases, full text newspaper data bases and in niche data bases.

» real estate property tax = impuesto de bienes inmuebles (IBI), contribución urbana, contribución municipal.

Example: Real estate property taxes are generally due in January and July of each calendar year.

» real estate tax = impuesto de bienes inmuebles (IBI), contribución urbana, contribución municipal.

Example: In some states, it is permissible to separate the real estate tax into two separate taxes -- one the land value and one on the building value.

» real life = vida real.

Example: Reading literature allows us to experience all kinds of human possibilities, from murder to childbirth, without suffering the consequences of undergoing the experiences in real life.

» real-life = de la vida real, real.

Example: Many librarians find such theories difficult to put into practice in real-life situations.

» real number = número real.

Example: The demonstration that the real numbers are uncountable is another example of proof by contradiction.

» real problem = problema real.

Example: The problems and assignments presented are real problems and assignments, and the people involved are real people, all suitably disguised to protect their identity.

» real property = inmueble, bien inmueble.

Example: A quitclaim deed is a type of deed by which a person (the 'grantor') grants real property (i.e., land) to another (the 'grantee').

» real state = bienes inmuebles.

Example: The library provides resources for real state-related research = Las bibliotecas ofrecen recursos relacionados con la compra y venta de bienes inmuebles.

» real time [real-time] = en tiempo real.

Example: Speaking as a specialist in librarianship and information science, W. J. Saunders, referred to the book as 'that on-line, real-time random access storage device'.

» real-time system = sistema de tiempo real. [En informática, sistema automatizado que realiza cualquier operación al instante sin que se produzca ninguna demora]

Example: The next step is to convert from batch operation to an on-line, real-time system.

» real-world = real, del mundo real.

Example: It is unfortunate that there is a dearth of real-world logged data to explore usage and problems.

» real world, the = mundo real, el. [Expresión normalmente acompañada del artículo]

Example: Their goal is to relate abstract management principles and theories to actual management practice, and to help narrow the gap between the classroom and the real world.

» RSS [Real Simple Syndication] = RSS, formato RSS.

Example: RSS is a format for aggregating Web content in one place.

» switch off from + the real world = desconectarse del mundo real.

Example: A good novel will engross me and have me switched off from the real world for hours.

» the real McCoy = el auténtico, el verdadero, sin trampa ni cartón.

Example: Using a popular idiom, we might inquire, 'Is this the real McCoy'?.

» the real thing = el auténtico, el verdadero, sin trampa ni cartón.

Example: In the meantime, we keep looking through the foggy window, trying to convince ourselves that what we see is the real thing.

» unreal = irreal, poco realista, onírico.

Example: Once an early proponent of cyberspace he now argues that computer networks offer an unreal universe luring people to waste their time on earth.

Real synonyms

material in spanish: , pronunciation: mətɪriəl part of speech: noun true in spanish: , pronunciation: tru part of speech: adjective tangible in spanish: , pronunciation: tændʒəbəl part of speech: adjective genuine in spanish: , pronunciation: dʒenjəwən part of speech: adjective substantial in spanish: , pronunciation: səbstæntʃəl part of speech: adjective concrete in spanish: , pronunciation: kənkrit part of speech: adjective, noun serious in spanish: , pronunciation: sɪriəs part of speech: adjective very in spanish: , pronunciation: veri part of speech: adverb literal in spanish: , pronunciation: lɪtɜrəl part of speech: adjective really in spanish: , pronunciation: rɪli part of speech: adverb actual in spanish: , pronunciation: æktʃəwəl part of speech: adjective historical in spanish: , pronunciation: hɪstɔrɪkəl part of speech: adjective realistic in spanish: , pronunciation: riəlɪstɪk part of speech: adjective veridical in spanish: , pronunciation: vɜrɪdəkəl part of speech: adjective factual in spanish: , pronunciation: fæktʃuəl part of speech: adjective existent in spanish: , pronunciation: egzɪstənt part of speech: adjective rattling in spanish: , pronunciation: rætlɪŋ part of speech: noun real number in spanish: , pronunciation: rilnʌmbɜr part of speech: noun

Real antonyms

nominal pronunciation: nɑmənəl part of speech: adjective unreal pronunciation: ənril part of speech: adjective insubstantial pronunciation: ɪnsəbstæntʃəl part of speech: adjective unsubstantial pronunciation: ənsəbstænʃəl part of speech: adjective
Follow us