Out in spanish

Afuera

pronunciation: ɑfueɹ̩ɑ part of speech: noun, verb, adjective, adverb
In gestures

out1 

more:

» act out of + Nombre = actuar motivado por + Nombre.

Example: But we are not then acting quite so much out of blindness or inarticulateness; we are selfishly or fearfully or wilfully trying to short-circuit what we know underneath to be more nearly the true state of things.

» a day out = un día fuera.

Example: Bring back the paddling pool so that mothers and grans can safely take children for a cheap day out; picnic and paddle safely like we used to in the 40s and 50s.

» arise out of = surgir de.

Example: Code revision is occurring as a series of proposals which arise out of study teams.

» be on the way out = estar desapareciendo, estar acabándose, estar terminándose, estar estropeándose.

Example: Today, many things indicate that we are going thorough a transitional period, when it seems that something is on the way out and something else is painfully being born.

» be out = estar fuera.

Example: The security firm, famous for its eagle-eyed officers, responded to a distress call from a teenager who was attacked while his parents were out.

» be out and about = callejear, salir, salir (a)fuera, andar por ahí, ir por ahí.

Example: But if you're out and about like I am, here's where I'll be over the next few nights, and feel free to say hi if you're going to be in the same area.

» be out in the open = estar claro, ser conocido por todos, ser de dominio público.

Example: Now it is out in the open that those of us in the academic world who have passed the student phase in our lives also use Google extensively!.

» be out of contention = estar fuera de contienda.

Example: Rhode Island was almost out of contention with a little over 2 million.

» be out of luck = no tener suerte, no estar de suerte, con la pólvora mojada.

Example: But in a lot of Seattle neighborhoods, a kid looking for a wading pool to cool off in is out of luck.

» be out of order = estar averiado, no funcionar.

Example: If you try to insert money and the machine doesn't respond to it, the most likely reason is that the machine is out of order.

» be out of order = ser improcedente, estar fuera de lugar.

Example: Any more than two away games in a row is out of order.

» be out of order = estar fuera de secuencia, estar desordenado.

Example: The messages are out of order from a chronological point of view.

» be out of place = estar fuera de lugar, encontrarse fuera de lugar.

Example: The 'Afrocentric-Eurocentric approaches' dichotomy is strangely out of place in an African context and is curiously out of touch wit the issues that are significant in library and information work.

» be out of + Posesivo + element = estar fuera de + Posesivo + elemento, encontrarse fuera de lugar, sentirse como pez fuera del agua.

Example: His urbane manner, formidable erudition, and background experience might have led one to conclude that perhaps he was somewhat out of his element there on the prairie.

» be out of step with = no estar en sintonía con, no estar coordinado con.

Example: Information systems in business, in as much as they exist at all, are usually out of step with the needs of management.

» be out of the picture = no contar, no participar, no existir, estar fuera de juego, estar fuera de combate.

Example: Saddam may be out of the picture, but his methods are living on just fine.

» be out of the public eye = no estar expuesto al público, no ser divulgado, mantener en privado.

Example: The cause of the damage to his reputation was the fact that most of his important early works were out of the public eye for much of the 20th c.

» be out of the question = no admitir discusión, ser imposible, estar fuera de lo posible.

Example: Since a freeze on all hiring was in effect, taking on new people was out of the question.

» be out of the way of = no obstaculizar.

Example: On a pair of ordinary glasses is a square of fine lines near the top of one lens, where it is out of the way of ordinary vision.

» be out of touch with = no estar al tanto de.

Example: The present structure seems in places to be completely out of touch with modern thought.

» be out to = ir a, salir a.

Example: If the reference head is out to lunch, the exception to the lending policy must be handled by the new librarian.

» be out to + Verbo = intentar, pretender.

Example: Clearly the cataloguer is out to produce a description in a standard order.

» be out with the guys = estar fuera con los amigos.

Example: Her plans for the night fell through, none of her friends were around, and her husband was out with the guys.

» be way out ahead of = estar muy por delante de.

Example: Information technology definitely is way out ahead of its law at the moment.

» can't get it out of my mind = no poder quitarse Algo de la cabeza.

Example: Some user may come to the library simply to ask for help 'My daughter died six montsh ago and I just can't get it out of my mind'.

» cast no clout till May is out = hasta el cuarenta de mayo no te quites el sayo.

Example: As she walked out of the library, he warned her 'cast no clout till May is out'.

» come (all) out in + (full) force = acudir en masa, aglomerar las calles, abarrotar las calles, concentrarse, aglomerarse, llenar las calles, salir en masa, salir en bandada, salir con toda su fuerza.

Example: The supporters of Henry George came out in force last night and marched over a route two miles long.

» come out with + it = confesarlo, admitirlo, decirlo.

Example: As we talked he grew tetchier and tetchier, and finally came out with it.

» day in and day out = día tras día, constantemente, en todo momento, siempre, todos los días. sin descanso, un día sí y otro también.

Example: People with diabetes have to do it every day, day in and day out.

» down-and-out = sin un duro, no tener donde caerse muerto, pobre, en la miseria, arruinado, sin un cuarto, a la cuarta pregunta, a dos velas, sin (una) gorda.

Example: The story is based on an overheard conversation between a well-meaning librarian and a down-and-out old man seeking validation for his unpublished poetry.

» drop + Nombre + out of the picture = no contar con, prescindir de, dejar fuera, no tener en cuenta.

Example: My reading of Joel's comments was that he'd be willing to drop all the others out of the picture if one of you were willing to do the whole thing.

» drop out of + vogue = pasar de moda.

Example: As a word drops out of vogue, the concept that it represents will, with time, gradually be described by a new term.

» eat your heart out! = ¡chúpate esa!, ¡muérete de envidia!.

Example: The article is entitled 'Eat your heart out, Jean Chapelain!'.

» fall out of + fashion = caer en desuso, pasar de modo.

Example: Rotundas were widely used for all but the most formal texts in the fifteenth century, but fell out of fashion during the sixteenth century, surviving longest in Spain.

» fall out of + step = descoordinarse.

Example: Salaries and other features of the job market have fallen out of step with one another.

» fall out of + vogue = pasar de moda.

Example: He points out that these metaphors fell out of vogue in the early 1980s.

» fire + be out = fuego + apagar.

Example: Advanced design sprinklers shut off water when the fire is out, reducing the risk of water damage.

» force out of + business = obligar a cerrar el negocio.

Example: If suppliers are forced out of business, there will be less software to lend and prices will rise with the lack of competition.

» for crying out loud! = ¡por Dios!, ¡por el amor de Dios!.

Example: For crying out loud, would everyone please stop panicking -- Don't you realize that this would be a good thing in the long run?.

» from the inside-out = desde dentro hacia fuera, desde dentro.

Example: The article is entitled 'Libraries from the inside-out'.

» get out and about = callejear, salir, salir (a)fuera, andar por ahí, ir por ahí.

Example: Use the links below for ideas to get out and about.

» get out of + Posesivo + depth = no saber qué hacer, perderse.

Example: It sounds like it could be quite easy for you to get out of your depth with this problem.

» get + the best out of = sacar el mejor partido de, aprovechar al máximo.

Example: The public librarian's information role becomes even more vital to help people get the best out of their complex environment.

» get + the most out of = sacar el máximo partido a, sacar el máximo provecho de, aprovechar al máximo, sacar el máximo jugo de.

Example: The experience which information professionals have in understanding users' needs gives them a head start in getting the most out of hypermedia.

» go + all out = tirar la casa por la ventana, ir a por todas, poner toda la carne en el asador, jugárselo todo, echar toda la carne en el asador, emplearse a fondo.

Example: The police are going all out to curb rising road accidents in the country.

» go out and about = salir, ir de aquí a allá.

Example: Thursday 22 August is your opportunity to go out and about - seeing at first hand the great variety of library and information centres located in the Central Belt of Scotland.

» go out of + date = volverse obsoleto, pasar de moda, caducar.

Example: Information in the humanities does not readily go out of date.

» go out of + style = pasar de moda.

Example: While Gothic never went out of style in Britain, the Baroque came to be associated with the classical debased by the Industrial Revolution.

» go out of + use = caer en desuso.

Example: The English, French, and Dutch bastardas went out of use by the mid sixteenth century.

» go out of + vogue = pasar de moda.

Example: The name 'Canaan', never very popular, went out of vogue with the collapse of the Egyptian empire.

» go out on + a limb = aventurarse, atreverse, arriesgarse.

Example: The article 'CONSER goes out on a limb' is part of an issue devoted to serials experimentation and collaboration.

» in and out in a flash = visto y no visto, en un abrir y cerrar de ojos.

Example: Burglars could be in and out in a flash and it may be hours before you even realise that anything is missing.

» in and out of = hacia el interior y el exterior de.

Example: Above all, we specified a variety of reader places and that all traffic in and out of the library be controlled from one point.

» in and out of = dentro y fuera de.

Example: They took turns in supervising the library in and out of school hours.

» in and out of = entrando y saliendo de.

Example: I'm always in and out of hospitals, so please help me towards my therapy sessions.

» ins and outs = pormenores, entresijos, entretelas, ventajas e inconvenientes, pros y contras.

Example: The article 'The ins and outs of ISDN' discusses the advantages of Integrated Services Digital Network (ISDN) for increasing the access speeds of World Wide Web (WWW) applications = El artículo "Los pros y contras del ISDN" trata de las ventajas la Red Digital de Servicios Integrados (ISDN) para incrementar la velocidad de acceso de las aplicaciones web.

» inside-out = al revés, del revés. [Usado generalmente para una prenda de vestir que se lleva con la parte de dentro hacia fuera]

Example: The article is entitled 'Inside-out: The shape of New Library'.

» inside-out = desde dentro.

Example: The article is entitled 'Inside-out thinking about distance teaching: making sense of reflective practice'.

» keep out of + trouble = seguir por el buen camino, no meterse en líos, no meterse en problemas.

Example: While in traditional working society, everybody was kept busy, and out of trouble, a leisured society would be one in which people roamed free and unfettered, and capable of absolutely anything.

» know + Nombre + inside-out = conocer Algo al dedillo, saberse Algo al dedillo, conocer Algo de cabo a rabo.

Example: On the contrary, they are connoisseurs because they know their subject inside-out: the good, bad and indifferent.

» KWOC (Keyword-Out-of-Context) = índice KWOC (palabra clave fuera de su contexto). [Indice que presenta las palabras claves significativas de los títulos de los documentos ordenadas alfabéticamente, pero sin permutación, de forma que el título aparece en el orden normal de su presentación, y la palabra retenida como encabezamiento]

Example: A KWOC (Keyword-Out-of-Context) index, for instance, is a title index where the keywords are extracted from the titles and displayed as a heading.

» laugh + out loud = reírse a carcajadas.

Example: US politicians are vying for the moral high ground, but it's a struggle not to laugh out loud.

» learn + Nombre + inside-out = aprenderse Algo al dedillo, conocer Algo al dedillo, saberse Algo al dedillo.

Example: The article is entitled 'Learning computers inside-out'.

» leave + Nombre + out in the cold = dejar desamparado, dejar desprotegido, dejar con el culo al aire, dejar a la buena de Dios, marginar, arrinconar, excluir, dejar al margen.

Example: This decision will leave too many victims of a trauma out in the cold for care, compensation, etc.

» miss out on = quedarse sin, perderse, no tener.

Example: The author regrets the struggle which Greco-Roman studies have to survive in the USA arguing that US students miss out on understanding the origins of much of their culture and government.

» on the way out = a la salida.

Example: Therefore, on the return leg of your walk you will be alerted to the point where you turned left on the way out.

» out-and-out = total, absoluto, consumado, empedernido.

Example: Such an appraoch is unlikely to improve the social sciences unless valid informaton can first be distinguished from out-and-out incorrect information.

» out for a social drink = de copas.

Example: The Government has been accused of allowing the capital to become subject to gun law following the outrage in which three men out for a social drink have been gunned down.

» out for a spin = de paseo en coche, dándose una vuelta en coche.

Example: The article is entitled 'Out for a spin: a school librarian test drives 14 CD-ROM encyclopedias'.

» out in = en un lugar remoto de, en un lugar perdido de.

Example: We had a flat tyre out in the Pampas, about 141 kilometres from our destination in the middle of nowhere.

» out in the cold = desamparado, desprogetido, con el culo al aire, a la buena de Dios.

Example: The documentary video 'Out in the Cold' seeks to raise audience awareness of the plight of homeless gay and lesbian youth.

» out in the open air = al aire libre, a la intemperie, fuera, al raso, a la rasa.

Example: Why does a hard biscuit become soft when left out in the open air but soft bread becomes hard when left out in the open air?.

» out in the sticks = en el medio de la nada, en el quinto pino, en medio de ninguna parte, en mitad de ningún sitio, en mitad de ninguna parte, en medio de ningún sitio, quién sabe dónde, en un lugar dejado de la mano de Dios, donde Cristo perdió las sandalias, donde Cristo perdió las alpargatas, en el culo del mundo, en el quinto infierno.

Example: Listen to people who live out in the sticks and heed their advice and recommendations -- don't rely on instinct or rumour.

» out in the woods = aislado, lejos del mundanal ruido.

Example: This house is located in the small village and writers can get work done here but not because they are out in the woods.

» outlook = punto de vista, orientación, enfoque, planteamiento, perspectiva, expectativa, futuro.

Example: In their first review article of children's reference books in 1982, the School Library Journal's Review Committe for children's reference books presents a bleak outlook.

» outlook = vista, panorámica.

Example: This provides the user with a pleasant outlook and gives natural light.

» out loud = en voz alta.

Example: Hearing the story out loud helped me see very clearly elements that were not working.

» outlying = alejado, lejano, remoto.

Example: Attempts were made to reach beyond the larger cities through the use of mobile vans to visit outlying towns and rural areas.

» out of = por, debido a, por medio, a través de.

Example: But these and other interested people collected this type of books out of a mixture of curiosity and sentiment.

» out of = de.

Example: However, out of the enormous abundance of information produced, only 50% is new while the rest is redundant.

» out of a job = sin empleo, sin trabajo, desempleado, en paro.

Example: 'I'm not a miracle worker,' Obama declared, after saying he's not 'content' when workers are out of jobs = "No soy un obrador de milagros," declaró Obama, después de decir que no estaba contento cuando los trabajadores están en paro.

» out of all proportion (to) = desproporcionado (con respecto a), exagerado (con respecto a), sacado de quicio.

Example: Certainly the study of management has developed out of all proportion to its relevance for the majority of assistant librarians.

» out of (all) proportion (to) = desproporcionado (con respecto a), exagerado (con respecto a), sacado de quicio.

Example: Technical difficulties and operational costs are out of proportion to the financial gains.

» out of all recognition = que resulta irreconocible.

Example: Even so, school library provision has been improved and increased out of all recognition since the days when only the long established grammar schools and public schools had libraries of their own.

» out of anger = por enojo, por enfado, enojado, enfadado.

Example: If either spouse on rare occasions out of frustration or anger slams a door or speaks angry words is it fair to label he or she as an abuser?.

» out of arm's reach = fuera del alcance de la mano.

Example: He stretched as tall as he could, but the gallnuts hung just out of arm's reach, dangling from a branch above his head.

» out of a total + Nombre + of = con una + Nombre + de.

Example: Table 1.1 shows the breakdown of the 8.33 million people employed in information-related industries (out of a total working population of 21 million).

» out of a total of + Cantidad = de un total de + Cantidad.

Example: Out of a total of 600 visitors, only 200 consulted the library catalogue.

» out of bounds = fuera de banda.

Example: Goal kicks are awarded when an offensive player knocks the ball past the goal line and out of bounds.

» out of breath = sin aliento, sin respiración, sin resuello, con falta de aire, jadeante.

Example: It's normal to feel out of breath when you're first starting to run.

» out of circulation = fuera de circulación.

Example: This quiet building, with its rows of old books, many of them out of circulation for years, would seem the last place where anything strange would happen.

» out-of-class = fuera de clase.

Example: Partly, this was informal, out-of-class chat; partly, it was group discussion led by the teacher.

» out of consideration for = por consideración a, en consideración a, por respeto a, por mor de.

Example: The date and time were kept secret out of consideration for her parents and grandparents.

» out of context = fuera de contexto.

Example: Abstract art can be difficult to understand when out of context, but that is half the purpose of abstract work!.

» out-of-control = descontrolado, fuera de control, sin control, desmedido, desaforado, descontroladamente.

Example: This article discusses the out-of-control situation of federal paperwork and the consequent burdens it places on the US public and business sector.

» out-of-court = no perteneciente al juzgado, extrajudicial.

Example: Strategies that may be employed by law firms for using medical data bases to locate potential expert witnesses or out-of-court specialty consultants are illustrated.

» out of curiosity = por curiosidad.

Example: Children insert toys, sweets, hairpins, hair grips, safety pins, etc. into the vagina mainly out of curiosity.

» out of date [out-of-date] = anticuado, desfasado, caducado, desactualizado.

Example: It is for this reason that many special libraries have constructed their own indexing language; they have avoided being tied to a possibly out of date published list.

» out of doors = al aire libre.

Example: He merely told me that Margaret was not very strong, and that she needed a change of air, and that she should keep out of doors.

» out of earshot = fuera del alcance del oído, lo suficientemente lejos como para no poder oír.

Example: As soon as the giant moved out of earshot, they gathered desperately to devise a plan.

» out of fashion = obsoleto, pasado de moda.

Example: Abstract art has lately been considered out of fashion in the art centers of New York.

» out of fear = por miedo, por susto, por temor.

Example: She had a coterie of friends in Hollywood and New York who were always bowing and scraping to her for decades out of fear.

» out of focus = desenfocado.

Example: When using manual focus, you are more likely to take out-of-focus shots.

» out of form = desentrenado.

Example: She dismissed the acussation that he was out of form towards the end of the season, a period where he eventually lost the grip on the world championship.

» out of frustration = por frustración, frustrado.

Example: If either spouse on rare occasions out of frustration or anger slams a door or speaks angry words is it fair to label he or she as an abuser?.

» out of habit = por la fuerza de la costumbre, por inercia, por rutina.

Example: The main challenge is that sometimes we may not realize that what we have just done or said came out of habit.

» out of hand = sin más, sin más explicaciones.

Example: Collections housed in this way are, it is true, preserved for posterity but are almost as effectively lost to contemporary scholars as if they had been destroyed out of hand.

» out of harm's way = fuera de peligro, a salvo.

Example: Somehow, some way, officials were getting early evacuees out of harm's way as Hurricane Gustav bore down on the central Louisiana coast.

» out-of-home = fuera de la casa, en la calle.

Example: Fighting among adolescents was tested for association with alcohol/drug use & out-of-home activities without adult control (such as 'hanging out' on the streets).

» out of hours = a deshora(s), fuera del horario normal.

Example: They are dedicated to out of hours emergency veterinary care for sick and injured pets during evenings, weekends and bank holidays.

» out of interest = por interés, porque + Pronombre + interesar.

Example: Students who chose the module out of interest enjoyed it more, maintained their interest and spent more hours studying.

» out of joint = desencajado, dislocado, desequilibrado, desajustado.

Example: Hamlet says 'time is out of joint' expressing his idea that his world is not sane and that things are not as they should be.

» out of keeping with = en desarmonía con, desentonar con, no ajustarse a.

Example: Even so, the 'comical' closing scene is out of keeping with the overall mood of the picture.

» out of keeping with the times = fuera de onda con los tiempos modernos.

Example: The EU ban on arms sales to China is political discrimination against China and out of keeping with the times.

» out of line with = en desarmonía con, desentonar con, no ajustarse a.

Example: Do you think that the average wage is out of line with the increase in living expenses?.

» out of necessity = por necesidad.

Example: In summary, 'work' in everyday language means earning a living out of necessity.

» out of nowhere = de la nada, de repente.

Example: Mark has become a really good actor who kind of shot to stardom out of nowhere.

» out of place = fuera de lugar, fuera de sitio.

Example: Persons who appear nervous or out of place should be approached by the librarian since they may appreciate his help.

» out of play = fuera de banda.

Example: A soccer ball is out of play when it has wholly crossed the touch line independently on whether the ball is on the ground or in the air.

» go out of + Posesivo + way to + Infinitivo = hacer un gran esfuerzo por, esforzarse por, desvivirse por, volcarse con.

Example: The writer goes out of her way to make her meaning plain, and to achieve a level of language and simplicity of structure she assumes most of her intended readers will feel at home with.

» out of + Posesivo + head = instantáneamente, rápidamente, sin pensarlo detenidamente.

Example: Their problems are never so simple that the librarian can produce the answers out of his head.

» out of + Posesivo + own head = de + Posesivo + propia cabeza, de + Posesivo + propia cosecha.

Example: She takes my notes and puts them into literary form, and adds a good deal out of her own head.

» out of + Posesivo + senses = loco, enajenado, enajenado mental, trastornado, trastornado mental, desquiciado, desquiciado mental, fuera de quicio.

Example: He means well for his country, is always an honest man, often a wise one, but sometimes and in some things, absolutely out of his senses.

» out of + Posesivo + (tiny) mind = loco, enajenado, enajenado mental, trastornado, trastornado mental, desquiciado, desquiciado mental, fuera de quicio.

Example: The article 'Out of their minds: legal theory in neural networks' criticises the use of neural networks in law.

» out of print = agotado, descatalogado. [Adjetivo utilizado para indicar que a una editorial no le quedan más ejemplares del material bibliográfico en cuestión]

Example: This article describes how INNOVACQ acquisitions system can be used to process order requests for out of print materials.

» out of public life = alejado de la vida pública.

Example: By the time of his death, Hoggart, then 95, had been suffering from dementia for some time and had long been out of public life.

» out of range = fuera de cobertura, fuera de alcance, fuera de secuencia.

Example: Telephone companies put hundreds of cellular antennas in metropolitan areas so you are theoretically never out of range of a receiver.

» out of reach = fuera del alcance, inasequible, inaccesible.

Example: For small institutions paper conservation has been out of reach.

» out of respect for = por respeto a, por consideración a, en consideración a, por mor de.

Example: They chose not show the cartoons out of respect for Islam.

» out-of-school = que no recibe enseñanza formal.

Example: It is felt, however, when the evidence is collected, in most cases, out-of-school adults will be better served with a formal bibliographic instruction programme.

» out-of-school = extraescolar.

Example: Out-of-school services are for school-age children to play and learn and have fun in groups.

» out of season = fuera de temporada.

Example: Greenhouses are used widely in the Mediterranean basin for the production of out of season vegetables such as aubergine, bean, cucumber, lettuce, pepper and tomato.

» out of sight = sin ser visto, sin ser percibido, fuera de la vista.

Example: More through inattention than any attempt at concealment, the shaping of the twenty-first century is happening offstage, out of sight.

» out of sight of = a espaldas de.

Example: Many of the ways in which World Wide Web search engines operate are dependent upon the hidden processes that take place out of sight of the searcher.

» out of sight, out of mind = ojos que no ven, corazón que no siente;.

Example: In the end, the company realised that being out of sight, out of mind -- especially when it came to their finances -- was not the safest or smartest route to take.

» out of sorts = indispuesto, mal, pachucho, chungo, destemplado.

Example: For example, you already know that living in a windowless room will make you cranky and out of sorts.

» out of spirits = desaminado, deprimido, abatido, desalentado, alicaído, desmoralizado, cabizbajo, decaído.

Example: It was rather a surprise to her to find Mary alone; but being alone, her being unwell and out of spirits was almost a matter of course.

» out of spite = por rencor, por venganza, por despecho.

Example: Iranians have voted for hardliners just out of spite.

» out-of-stock = sin existencias.

Example: We understand that 'out-of-print' is a sort of final death knell, but the current out-of-stock limbo is bewildering.

» out of style = obsoleto, pasado de moda.

Example: Ten years ago ambition abounded; now risk-taking is out of style and vanguardism has been dampened by a pervasive enthusiasm for the past.

» out of sync = desfasado, desactualizado.

Example: The article 'Reading: an activity out of sync' emphasizes the need for the librarian and the teacher to work together to ensure that pupils are taught about a wide range of quality literature titles and authors.

» out of the box = comercial, preconfeccionado, fabricado en serie.

Example: Software vendors provide manuals for the 'out of the box' programs they sell.

» out of the (clear) blue (sky) = sin esperarlo, sin avisar, sin venir a cuento, sin venir a pelo, inesperadamente, de forma inesperada, de modo inesperado, de sopetón, de golpe y porrazo.

Example: The article is entitled 'Software out of the blue'.

» out of the corner of + Posesivo + eye = de reojo, con el rabillo del ojo, de soslayo, de refilón.

Example: When you wish to see hidden worlds that stand on the edge of existence, the best view is often gained out of the corner of one's eye.

» out of the fire and into the frying pan = de mal en peor, salir de Guatemala para meterse en Guatapeor.

Example: The article is titled 'Out of the fire and into the frying pan'.

» out of the frying pan and into the fire = de mal en peor, salir de Guatemala para meterse en Guatapeor.

Example: Further, your question about using hydrocortisone cream makes me think of the saying, 'out of the frying pan and into the fire'.

» out of the goodness of + Posesivo + heart = por bondad, gratuito.

Example: The article is titled 'Out of the fire and into the frying pan'.

» out of the ordinary = poco común, poco normal, excepcional, fuera de lo común, fuera de lo normal.

Example: In the past, there was a tendency to label a person as abnormal simply because he or she possessed traits that were considered out of the ordinary.

» out of the relegation zone = fuera de la zona de descenso.

Example: Palace grew in confidence after Puncheon turned to score with a low shot, victory taking them out of the relegation zone.

» out of the spotlight = alejado de los escenarios.

Example: After a year out of the spotlight, she graced us with her presence, so let's bask in it, shall we?.

» out of the way = lejos, apartado, retirado.

Example: This hotel was very good but a bit out of the way really.

» out of the woods = fuera de (todo) peligro, a salvo.

Example: As regards risk, IDBI cannot be considered out of the woods as yet.

» out of the woodwork = de quién sabe dónde.

Example: The exhibition 'Out of the woodwork: On the history of tartanware' displays boxes, frames, penknives and other objects decorated with a distinctive tartan pattern and manufactured in Scotland in the 19th c.

» out of thin air = de la nada, como por arte de magia.

Example: It sounds like the stuff of science fiction, but a British company has developed a process to make tank-ready fuel literally out of thin air.

» out of this world = excelente, fantástico, increíble, gloria bendita.

Example: I get a kick when I'm on my racing bike, and when I have my skates on it's out of this world.

» out of touch with = desconectado de.

Example: Librarians need to be vociferous about achievements and services offered in order to dispel ideas about the stereotype librarian, timed and out of touch with contemporary society.

» out of touch with + reality = obsoleto, desfasado.

Example: Some librarians seem to be out of touch with reality.

» out-of-town = de fuera de la ciudad, de otras ciudades.

Example: This newspaper cooperative shares subscriptions to the Sunday editions of 12 out-of-town newspapers.

» out of tune = desafinado, destemplado, desacorde, discorde, disonante, desentonado.

Example: Soon they started receiving complaints that he left the pianos more out of tune than he found them.

» out of tune with = en desarmonía con, desentonar con, no ajustarse a, desafinar con.

Example: Quite often she feels out of tune with reality, the media, society, and she's comfortable with that.

» out of tune with the times = fuera de onda con los tiempos modernos.

Example: Political parties who want lower tax no longer seem out of tune with the times.

» out of view = fuera de la vista.

Example: Out of view, but also in the code of space, is inserted a set of dots for photocell viewing.

» out of vogue = obsoleto, pasado de moda.

Example: In general, however, the author's approach to his comparative method -- that comparativism is out of vogue -- is rather parochial.

» out of wedlock = fuera del matrimonio, extramatrimonial, extramarital.

Example: Common-law marriage & births out of wedlock are still common.

» out of whack = desencajado, dislocado, desequilibrado, desajustado.

Example: Australian house prices are massively out of whack and will be brought back to earth, an expert says.

» out of which = de los cuales.

Example: No suppose you conduct a search which retrieves 20 documents, but out of which only a certain number prove relevant to the request.

» out on loan = en préstamo.

Example: Documents which will not be evident to the browser of shelves include: documents out on loan, documents which might be obtained by inter-library loan, and any collections which are kept in closed access.

» out on the town = de marcha, de juerga, de jarana, de parranda, de picos pardos.

Example: She said that she took up smoking just to have something else to do while out on the town.

» out-patient = paciente externo.

Example: It is salutary to recall that there are in the hospitals of this country at this moment 184,000 patients in psychiatric units, and many thousands more attending associated out-patients departments.

» output = producir. [Verbo irregular: pasado y participio output]

Example: The search profile will only be modified periodically as the quality of the set of notifications output from the search drops to unacceptable levels.

» outrage = ultrajar, agraviar, indignar.

Example: And yet the thought of what he was being asked to do to salvage the jeopardized budget outraged his every fiber.

» outsource = subcontratar, hacer una subcontrata, externalizar. [También escrito out-source]

Example: Some libraries have decided to outsource (contract out) their cataloguing operations in order to improve the quality and reduce the costs of cataloguing.

» out there = en el mundo que nos rodea, por ahí.

Example: How she ached to be a poet and by some wizardry of pen capture the mysteries going on out there.

» place + out of reach = colocar fuera de alcance.

Example: It is not difficult to imagine a slightly more serious error which would place the record completely out of reach.

» price out of + the market = encarecer demasiado.

Example: A more satisfactory solution would be to enlist the cooperation of other centralized agencies throughout the world in order to increase coverage without pricing the service out of the market.

» price out of + the reach = encarecer demasiado.

Example: Unrelenting tuition increases are pricing private institutions out of the reach of many middle-class parents.

» put + Nombre + out of business = arruinar.

Example: The author discusses whether it is possible for the scholarly community to take over scholarly publishing altogether and put greedy publishers out of business.

» put + Nombre + out of the question = descartar.

Example: My first intention was to prepare the third edition for publication in 1976, to celebrate the centenary of Dewey and Cutter, but a stroke in June 1975 put this out of the question.

» put + Nombre + out of work = dejar sin trabajo.

Example: I think I had rather see 5,000 filers than a machine put 5,000 people out of work.

» read + out loud = leer en voz alta.

Example: Writing for anything read out loud is different from writing for print.

» run in and out = entrar y salir corriendo.

Example: Those who are 'perfectionists' in such things will want to drive you crazy worrying about 'what if two people go out together' or 'it won't be accurate because some users go out for a smoke and then come right back in' or 'what about kids who run in and out' and so forth.

» say + out loud = decir en voz alta.

Example: What he said out loud is what African American people had been saying out loud forever, behind closed doors.

» somewhere out there = en algún lugar (de por ahí).

Example: Somewhere out there in the heartland someone is hunched over a typewriter at this moment attempting the ultimate definition.

» stay out of + sight = permanecer alejado.

Example: If one spots the bête noir, one signals for immediate replacement or alerts the others to stay out of sight.

» stay out of + trouble = evitar problemas.

Example: This article examines the nature of the complaints and provides a list of tips for staying out of trouble.

» take it out on = desahogarse con, pagarlas con, ensañarse con, cebarse con, desquitarse con.

Example: They did not suppress their anger, but directed it outward, taking it out on others & blaming others.

» take + Nombre + out of the doldrums = sacar de la inactividad.

Example: This article underscores the need for the creation of partnerships between libraries, authors and publishers to forge new ventures to take the publishing industry out of the doldrums.

» take + time out = tomarse unos días de asuntos propios, tomarse unos días de vacaciones, tomarse unos días de permiso en el trabajo, tomarse un descanso.

Example: It is therefore important that a manager takes time out to improve communication weaknesses.

» tell + tales out of school about + Alguien = contar chismes de Alguien.

Example: 'I'd be disappointed to learn that my boss or subordinates -- or peers for that matter -- told tales out of school about me to others'.

» think + out loud = pensar en voz alta.

Example: I am here to rant, think out loud and possibly provide relevant information for all.

» turn + Nombre + inside-out = volver Algo del revés, poner Algo patas arriba.

Example: The article is entitled 'Umbrella in a hurricane: new winds of change may turn it inside-out'.

» use + out of context = usar fuera de contexto.

Example: If one word is used out of context as an index heading, plainly it will be difficult to establish the interpretation to be placed on the homograph.

» Verbo + in and out = Verbo + hacia (a)dentro y hacia (a)fuera. [El significado depende del verbo]

Example: The plank was hauled in and out between the cheeks by girths at each end which were wound round a small windlass underneath the ribs.

» want out (of) = querer terminar (con), querer dejar Algo, querer salirse de.

Example: He's more meal ticket than husband, and wants out = El es más una fuente de ingresos que un esposo y quiere dejarlo.

» way out = salida, escapatoria.

Example: She racked her brains for a way out but could not find anything successful.

» week in and week out = semana a semana, semana tras semana.

Example: It's really falling into place for us, but we have to keep doing it, week in and week out.

» what's out there = lo que hay (en el mercado), lo que existe (en el mercado).

Example: Other companies I am not aware of may offer similar types of analog options, but these sites will hopefully provide you with an idea of what's out there.

» word's out, the = se ha hecho público. [Expresión usualmente acompañada del artículo]

Example: 'The word's out: all departments have to cut their staffs by 10%' -- Her voice was weak and laden with woe.

» year in and year out = año tras año, todos los años.

Example: Audit rotation is designed to overcome two problems that can occur if an organization hires the same audit firm year in and year out.

out2 [Lista de palabras que comienzan con este prefijo usado para indicar generalmente que una persona o cosa supera a otra]

more:

» outbalance = sobrepasar, pesar más que, compensar por, superar. [También escrito out-balance. Pincha en para ver una lista de palabras que comienzan con este prefijo usado para indicar generalmente que una persona o cosa supera a otra]

Example: The large profits to be made in this field will outbalance the problems that may lie ahead.

» outclass = superar, mejorar, mojarle la oreja a, ganarle la vez a, ganarle la partida a. [También escrito out-class. Pincha en para ver una lista de palabras que comienzan con este prefijo usado para indicar generalmente ]

Example: He also laughingly joked about Kelly not being able to outclass him this time.

» outdistance = dejar atrás, ignorar, distanciarse. [También escrito out-distance. Pincha en para ver una lista de palabras que comienzan con este prefijo usado para indicar generalmente ]

Example: The public library cannot outdistance the intellectual climate in which it finds itself.

» outdo = superar, mejorar, mojarle la oreja a, ganarle la vez a, ganarle la partida a. [También escrito out-do. Pincha en para ver una lista de palabras que comienzan con este prefijo usado para indicar generalmente ]

Example: This novel is narrated by William, an underachiever who is constantly outdone by his charming and lovable identical twin brother.

» outface = decir la última palabra, acallar. [También escrito out-face. Pincha en para ver una lista de palabras que comienzan con este prefijo usado para indicar generalmente ]

Example: Feaver was not about to be outfaced and she retaliated with the view that time management techniques run counter to the ideal balance of concern for production coupled with concern for people.

» outfox = superar, burlar, ser más astuto que, ganarle la partida a, ganarle la vez a, mojarle la oreja a. [También escrito out-fox. Pincha en para ver una lista de palabras que comienzan con este prefijo usado para indicar generalmente ]

Example: It also led to a continuing guerilla war between the authorities and caricaturists who sought to evade, outfox, or entirely defy them.

» outgrow = quedarse obsoleto. [Verbo irregular: pasado outgrew, participio outgrown. También escrito out-grow. Pincha en para ver una lista de palabras que comienzan con este prefijo usado para indicar generalmente ]

Example: What happens when a library outgrows its 2nd automated circulation and cataloguing system?.

» outgrow = superar. [Verbo irregular: pasado outgrew, participio outgrown. También escrito out-grow. Pincha en para ver una lista de palabras que comienzan con este prefijo usado para indicar generalmente ]

Example: We outgrow the school, we cannot outgrow the library.

» outgrow + Nombre de Lugar = Nombre de Lugar + quedarse chico. 

<

Out synonyms

away in spanish: lejos, pronunciation: əweɪ part of speech: adverb taboo in spanish: tabú, pronunciation: tæbu part of speech: noun, adjective extinct in spanish: extinto, pronunciation: ɪkstɪŋkt part of speech: adjective stunned in spanish: aturdido, pronunciation: stʌnd part of speech: adjective forbidden in spanish: prohibido, pronunciation: fɔrbɪdən part of speech: adjective proscribed in spanish: proscrito, pronunciation: proʊskraɪbd part of speech: adjective retired in spanish: retirado, pronunciation: rɪtaɪrd part of speech: adjective prohibited in spanish: prohibido, pronunciation: proʊhɪbətəd part of speech: adjective tabu in spanish: tabú, pronunciation: tæbu part of speech: noun, adjective come out in spanish: salga, pronunciation: kʌmaʊt part of speech: verb extinguished in spanish: extinguido, pronunciation: ɪkstɪŋgwɪʃt part of speech: adjective unfashionable in spanish: pasado de moda, pronunciation: ənfæʃənəbəl part of speech: adjective quenched in spanish: apagado, pronunciation: kwentʃt part of speech: adjective unstylish in spanish: unstylish, pronunciation: ənstaɪlɪʃ part of speech: adjective kayoed in spanish: kayoed, pronunciation: keɪoʊd part of speech: adjective knocked out in spanish: fuera de combate, pronunciation: nɑktaʊt out of fashion in spanish: fuera de moda, pronunciation: aʊtʌvfæʃən

Out antonyms

in pronunciation: ɪn part of speech: noun, adjective, adverb
Follow us