Lip in spanish

Labio

pronunciation: lɑbioʊ part of speech: noun
In gestures

lip1 = labio. 

Example: Although I do at times write with my tongue between my lips (the standard attitude of deep concentration), there are other times when it is equally firmly in my cheek.

more:

» a minute on the lips, forever on the hips = un minuto en los labios, para siempre en las caderas.

Example: Saying no to cookies is hard but just remember 'a minute on the lips, forever on the hips' -- stay strong!.

» bite + Posesivo + lip = morderse el labio, morderse la lengua.

Example: And so, over and over again, in public and right on cue, he wiped away a tear, bit his lip, and said how remorseful he felt.

» cleft lip = labio leporino.

Example: The subject of AIDS was chosen for the 1st study and family/genetic studies of cleft lip and palate for the 2nd.

» curl + Posesivo + lips = hacer una mueca con los labios.

Example: 'Well, there's something else you might want to consider too,' said Passantino, curling her lips amicably.

» give + lip service = alabar de boquilla.

Example: It was found that despite lip service given to the importance of information retrieval, specialists go about searching and processing information in a very rudimentary way.

» hare-lip = labio hendido.

Example: Both hares and rabbits have a split lip, or hare-lip, although there are slight differences since it is only rabbits that have a layer of skin to cover the gums.

» have + loose lips = hablar más de la cuenta.

Example: Lauren is very quick on the uptake and picks up on everything going on around her but knows it doesn't pay to have loose lips.

» hear from + the lips of = oír de la boca de.

Example: And then the young librarian, as in a dream, heard from the lips of her supervisor the words, 'Jeanne, please let bygones be bygones and put this year's evaluation behind you. I'll try to make it up to you next year'.

» keep + a stiff upper lip = guardar la compostura, mantenerse compuesto, mantenerse impasible, mantener el tipo, no sucumbir ante las emociones, no inmutarse, sacar pecho, aguantar el tipo, hacer de tripas corazón.

Example: Keeping a stiff upper lip during an emotional event can impair your memory, research suggests.

» lip balm = bálsamo labial.

Example: My advice to you is instead of chapstick try applying a lip balm or Vaseline.

» lip gloss = brillo de labios.

Example: Her chest has a secret storage place that can hold a heart shaped lip gloss or eyeshadow that comes with the doll.

» lip movement = movimiento de los labios.

Example: When dubbing a film into another language, syncing the translation with the character's lip movements is crucial to the pace of the film.

» lip-read = leer los labios.

Example: Physical access to the library is not a problem, but congenital deafness may reduce competent use of language, background noise can reduce the effectiveness of a hearing aid, not all deaf people can lip-read or use sign language.

» lip service = alabanza de boquilla, falsa alabanza.

Example: Lip service (and reading gets plenty of that in educational circles) is not enough.

» lips + seal = labios + permanecer sellados, no decir nada a nadie, ser una tumba.

Example: He might have murdered his grandmother or robbed a church, but her lips would be sealed.

» lipstick = barra de labios, lápiz labial.

Example: The oils and fats used in lipstick include olive oil, mineral oil, castor oil, cocoa butter, lanolin, and petrolatum.

» loose lips sink ships = en boca cerrada no entran moscas.

Example: If you do actually care about poor kids then this sort of unsubstantiated rumour is far more pernicious -- loose lips sink ships.

» lower lip = labio inferior.

Example: Whether you're trying to be sexy, or you're just plain nervous, everyone bites their lower lip at one point or another.

» many a slip between the cup and the lip = del dicho al hecho hay mucho trecho, entre el dicho y el hecho hay un gran trecho.

Example: The article is entitled 'Towards academic status: many a slip between the cup and the lip'.

» pay + lip service = hablar de boquilla. [Decir algo sin estar convencido o creer en ello]

Example: Although lip service is paid to the 'behavioural' dimension, little serious attention is given to the social domain.

» pout + Posesivo + lips = hacer morritos, hacer pucheros, hacer un mohín.

Example: Kim pouted her lips as if she was Madonna and then fluttered her eyes.

» pucker + Posesivo + lips = arrugar los labios.

Example: She puckered her lips and blew me a kiss.

» screw + Posesivo + lips = arrugar los labios.

Example: She looked at him, raising her eyebrows, and trying to screw her lips into a formal smile.

» stiff upper lip = impasibilidad, flema, inmutabilidad, indolencia.

Example: The British stiff upper lip is even more in evidence in countless war films, especially those set during World War II.

» There's many a slip 'twixt cup and lip = del dicho al hecho hay mucho trecho, entre el dicho y el hecho hay un gran trecho.

Example: There's many a slip twixt cup and lip, of course, in plans like these, but that's the intention now.

» upper lip = labio superior.

Example: I have very fair hair on my upper lip and it has never bothered me much, but the other day i decided to pluck it.

LIP (Library and Information Plan)2 = Plan de Información y Bibliotecas. 

Example: Library and Information Plans (LIP) are 5-year management plans for information provision in a circumscribed region.

Lip synonyms

mouth in spanish: boca, pronunciation: maʊθ part of speech: noun sass in spanish: hablar con descaro a, pronunciation: sæs part of speech: noun rim in spanish: borde, pronunciation: rɪm part of speech: noun brim in spanish: borde, pronunciation: brɪm part of speech: noun backtalk in spanish: impertinencia, pronunciation: bæktɔk part of speech: noun sassing in spanish: sassing, pronunciation: sæsɪŋ part of speech: noun
Follow us