In in spanish

En

pronunciation: en part of speech: noun, adjective, adverb
In gestures

in1 = en. 

Example: The first institute, 'The Catalog: Its Nature and Prospects,' was held in New York City on October 9 and 10, 1975.

more:

» a case in point = un ejemplo claro.

Example: Consumer price indexes are a case in point.

» a case in question = un ejemplo claro.

Example: The banning of The Times newspapers by some local authorities has been a case in question.

» all in a day's work = el pan nuestro de cada día.

Example: The article 'All in a day's work' examines reference librarianship in the academic environment, discusses how it has changed, and offers suggestions on coping with the stress those changes have caused.

» all in one = todo en uno.

Example: It is a grinder/coffee maker all in one.

» and in the process = y al mismo tiempo.

Example: Following our examples, the neighbors decide that they can provide the lower-cost food service to the wider community by buying in even larger quantities, and in the process make a profit for themselves.

» appearance in court = comparecencia en juzgado.

Example: Sometimes what starts as a simple information enquiry can develop into a need for more supportive help, such as writing letters, telephoning, representation at tribunals or appearances in court.

» appear + in jeopardy = parecer en peligro.

Example: The very existence of the public library appears in jeopardy; public librarians appear both concerned and confused.

» appear + in print = aparecer impreso.

Example: He conceived the scheme as long ago as 1908 but it was not until 1935 that a condensed version was published, and 1940-53 that the full edition appeared in print.

» argue + in favour of = abogar por, defender.

Example: Despite the present financial straits of developing countries, she argues in favour of long-term plan for the acquisition of relevant rare book material.

» arrive in + time = llegar a tiempo.

Example: Overdue issues are recognized from the prediction pattern by the programm because an expected issue has not arrived in time.

» as in + Gerundio = como cuando + Indicativo.

Example: At first, as in playing the violin or riding a bike, the storyteller or reader is so busy concentrating on the mechanics of the business that he has no time think about his effect on other people.

» at a given moment in time = en un momento dado.

Example: Librarians have no control over the effect that a book will have on a particular reader at a given moment in time.

» at a given point in time = en un momento dado.

Example: It is easy to install appropriate guiding at a given point in time.

» at any point in time = en cualquier momento.

Example: Clearly, with computer-based systems a list of the terms in the language at any point in time can normally be printed, so this would specify the indexing language.

» be a case in point = ser un ejemplo.

Example: Consumer price indexes are a case in point.

» be + Adjetivo + in origin = ser de origen + Adjetivo.

Example: Some of these primary sources of information are national in origin.

» be + Adjetivo + in content = ser de contenido + Adjetivo.

Example: Such recordings often originate in field work and are ethnomusicological, ethnolinguistic or folkloric in content.

» bear in + mind = tener presente, tener en cuenta, tomar en cuenta, tener en mente, no olvidar.

Example: Editors should bear in mind problems of translation so that the revised edition can be rendered more easily into other languages.

» be clear in + Posesivo + mind = tener claro, comprender bien.

Example: You must be clear in your mind about the existence of citation order before you go on to examine its implications.

» be different in kind = ser de un tipo diferente.

Example: Lubetzky points out that the problem is different in kind from the problem of change of name in personal authors.

» be few in number = ser pocos, ser habas contadas.

Example: Whilst Prestel is in its infancy and subscribers few in number, costs are likely to be high, but they will only come down as the system moves into the mass market.

» be in = estar de moda, llevarse.

Example: Like them or not, plaits are still in.

» be in = estar en casa, encontrarse en casa.

Example: He wasn't in when we arrived at the farm, but we hung about like 2 freaky stalkers and finally got to speak to him.

» be in a different league = no tener ni punto de comparación, haber muchísima diferencia, ser completamente diferente.

Example: Australia is 'in a different league' to most stressed world economies because of the stability of its banks and China's hunger for its exports.

» be in a fix = estar en apuros, estar en un aprieto, estar en un brete.

Example: The political leaders, social reformers and Nobel Peace Laureates were appalled by this dangerous phenomenon but they were all in a fix as to what to do.

» be in a hurry = tener prisa, tener bulla.

Example: Librarians too easily forget that many readers are in a hurry, and hardly any are under no time constraint at all.

» be in a league of + Posesivo + own = ser un caso aparte, ser un caso completamente diferente, ser un caso excepcional.

Example: The reason the survey places Canada so far ahead of Britain - in fact, in a league of its own - is that it has used the web to re-think how public services are run.

» be in a tizz(y) = estar nervioso, ponerse nervioso, sulfurarse.

Example: The shipping industry is understandably in a tizzy, as the implications of the new norms are sinking in.

» be in charge = ser el jefe, mandar.

Example: He stared coldly at her for a moment, then spat out: 'Bah! You're in charge'.

» be in contrast to = contrastar.

Example: This is in contrast to CC, which was the first major scheme to prescribe very precise rules as to its application.

» be in danger (of) = correr el peligro (de), estar en peligro de, estar en riesgo (de), correr el riesgo (de).

Example: If they continue to resist change and ignore renewal, they too are in danger of slipping to the last notch on our diagram, the one of dissolution and displacement.

» be in debt = estar en deuda, tener deudas pendientes, estar endeudado, estar entrampado.

Example: Some of the arguments in the article say that the reason why people are in debt is because expenses are higher now than they were in the 1970's.

» be in error = ser erróneo, estar equivocado.

Example: If the information supplied is in error to such an extent that the client suffers demonstrable harm, then legal action for redress is available = Si la información suministrada es errónea hasta el punto de que el usuario sufra daños demonstrables, existe la posibilidad de entablar un juicio para buscar compensación.

» be in evidence = estar presente, ser visible.

Example: Despite its low international profile, Danish music is always in evidence in music catalogues and at music festivals.

» be in existence = existir.

Example: Libraries have been in existence for a long time in many countries and so should have become an integral part of the culture.

» be in for = avecinársele a uno Algo.

Example: I was in for yet another of those numerously produced fantasies in which a pubescent child gets involved with underworld beings that are actually surrogates for Freudian types.

» be in for a (big) surprise = llevarse una (gran) sorpresa, esperar una (gran) sorpresa.

Example: A jeweler says thieves who smashed their way into his store and got away with rings are in for a surprise when they find out they are made of brass.

» be in form = estar en forma.

Example: He is displaying all the hallmarks of a striker in form, as his wonderful goal at the weekend would suggest.

» be in full cry (over) = poner el grito en el cielo, ponerse (hecho/como) un energúmeno, ponerse (hecho/como) una fiera, ponerse (como/hecho) un diablo, llevar a Uno el diablo, llevar a Uno (todos) los diablos, ponerse (hecho/como) un demonio, llevar a Uno el demonio, llevar a Uno (todos) los demonios.

Example: The left, meanwhile, is in full cry over the commission's allegedly draconian cuts in Social Security benefits.

» be in hand = estar realizándose.

Example: Such developments are in hand in several countries, although the cost of replacing the existing telephone network is quite considerable.

» be in heat = estar en celo, entrar en celo.

Example: It is advisable to spay sheepdog bitches since being in heat will bring on all kinds of hormonal changes and they will fight for reasons unknown to us.

» be in jeopardy = estar en peligro, peligrar, estar en riesgo, correr peligro, correr riesgo.

Example: I get the feeling from both of them that my job may be in jeopardy if I'm not a better sport.

» be in order = funcionar bien.

Example: One of the supervisor's jobs is to make sure that the book checking system is in order.

» be in order = ser pertinente, ser recomendable, ser aconsejable.

Example: Indexing and searching, then, are integral one to another, and so a few comments on searching are in order here = Por lo tanto, la indización y la búsqueda son complementarios y así pues es pertinente hacer algunos comentarios aquí sobre la búsqueda.

» be in place = existir, haber, estar funcionando.

Example: Modular courses are already in place from which a student can pick and mix.

» be in position of = ocupar una posición de.

Example: But he's definetely in no position of strength right now.

» be in process of + Nombre = estar siendo + Participio.

Example: A stand-alone cataloguing system is, however, in process of development.

» be in progress = estar realizándose.

Example: Several studies are currently in progress to analyze the needs of libraries to determine the best kinds of microform and the most useful cumulation patterns.

» be in question = estar en duda, estar en peligro, estar en riesgo.

Example: The introduction sums up the present situation: The fate of the American institutional phenomenon, the public library, is in question.

» be in receipt of = ser receptor de.

Example: To be eligible for funding a private organization must be in receipt of a grant from such a body.

» be in short supply = ser escaso, escasear, haber escasez de, empezar a faltar.

Example: It is often precisely the talents in SLIS, recognized as being in short supply, which are most attractive to other departments.

» be in stock = haber existencias.

Example: APIF makes it possible to determine whether an item is in stock and to speed up and improve processing techniques.

» be in the best position to = ocupar la mejor posición para.

Example: They should be in the best position to lobby all the key organizations so that their viewpoint can be taken into account when legislation is being drafted and discussed.

» be in the doldrums = estar de capa caída, sentirse desanimado, estar desaminado, sentirse deprimido, estar deprimido, sentirse abatido, estar abatido, sentirse alicaído, estar alicaído, sentirse desmoralizado, estar desmoralizado, estar cabizbajo, sentirse decaído, estar decaído.

Example: CATV (Cable Television) is in the doldrums after the initial enthusiasm of investors and this is the time for librarians to step in.

» be in the majority = estar en mayoría, ser la mayoría.

Example: Little attention has been paid to fields in which women were in the majority or to the issue of gender in professions.

» be in the minority = estar en minoría, ser la minoría.

Example: Nonetheless, as Table 9 makes clear, these librarians are in the minority.

» be in the right realm = no andar muy equivocado.

Example: The last figure I saw was 828, but you're in the right realm.

» be in too much of a hurry = tener demasiada prisa.

Example: When buying a home anywhere, it isn't wise to be in too much of a hurry - and Italy is no exception.

» be in too much of a rush = tener demasiada prisa.

Example: The author tells us that everyone is in too much of a rush and we should all chill out and savour the passing parade a bit more.

» be in top condition = estar en plena forma, estar que se + salir, estar hecho una máquina, ser un máquina.

Example: Airflow outside of the servers is similarly key to ensuring servers are in top condition.

» be in top form = estar en plena forma, estar que se + salir, estar hecho una máquina, ser un máquina.

Example: She will need to be in top form from the get go this year, when he takes on her opponent on Wednesday evening.

» be in top shape = estar en plena forma, estar que se + salir, estar hecho una máquina, ser un máquina.

Example: She hopes to be back in top shape for next week's league game in Monaco.

» be in touch with = ponerse en contacto (con), estar en contacto (con).

Example: Dexter Rundle went on: 'As I said I'm late for an appointment and have to go, but tell Ms. Lachaise that I'll be in touch with her'.

» be in use = usarse.

Example: The functions on the first screen are in use daily, whereas those on the second are in use only occasionally.

» be in with = codearse con, andar con.

Example: Being in with the in-crowd isn't always the best thing .

» be in with a chance = tener posibilidades.

Example: However, if truth be told, the prevailing mood among the players is one of joy at still being in with a chance of qualifying.

» be in working order = funcionar, funcionar perfectamente, estar operativo.

Example: It is therefore a point of wisdom to ensure beforehand that everything is in the best possible working order.

» be large in number = ser numeroso.

Example: Production costs, and therefore ultimate copy purchase prices, are very high for printed library catalogues because sales are rarely very large in number.

» be limited in number = ser de número limitado.

Example: To this end printing presses were limited in number and, with the exception of the university presses, were concentrated in the hands of the guild in London.

» be popular in appeal = ser popular, ser atractivo.

Example: Ticknor's belief in the library's potential as one means of inhibiting the chances of unscrupulous politicians who would lead the ignorant astray explains his insistence that the public library be as popular in appeal as possible.

» be well in excess of = sobrepasar con creces, superar con creces.

Example: This rate is well in excess of the theoretically necessary rate of 320 kbit/s necessary to reproduce hi-fi music.

» bias in favour of = preferencia por.

Example: These headings, therefore, in addition to exhibiting a bias in favor of the majority, actively hinder access.

» books in print = libros en venta. [Publicación de una agencia de ISBN que recoge los libros publicados en un país determinado y actualmente en venta (o vivos) ordenados por autor, título y materia. Adjunta incluye una lista de las editoriales con sus direcciones. Es una herramienta indispensable para libreros u otros interesados en conseguir un libro publicado en un país determinado]

Example: Another interesting data base is BOOKS-INFO, a file of bibliographic data on books in print, from Brodart Inc.

» bring + Nombre + in-house = hacer que Algo se haga en casa.

Example: Desktop publishing is a technology that brings the prepress phases of publishing in-house.

» bring + Nombre + in line with = equiparar con, armonizar con, adaptar a, ajustar a.

Example: It seems possible that the Americans will revise these rules to bring them in line with the British solution.

» British Books in Print = Libros Británicos en Venta. [Publicación de la Agencia Británica del ISBN que recoge los libros publicados en el Reino Unido y actualmente en venta (o vivos) ordenados por autor, título y materia. Adjunta incluye una lista de las editoriales con sus direcciones. Es una herramienta indispensable para libreros u otros interesados en conseguir un libro publicado en el Reino Unido. El equivalente en España es "Libros Españoles en Venta"]

Example: Whilst books bound in paper covers are not excluded from British Books in Print, a separate Paperbacks in Print (London, Whitaker, 1960 annual) is published and it has a counterpart in the United States Paperbound Books in Print (New York, Bowker, annual) = Publicación de la Agencia Británica del ISBN que recoge los libros publicados en el Reino Unido y actualmente en venta (o vivos) ordenados por autor, título y materia. Adjunta incluye una lista de las editoriales con sus direcciones. Es una herramienta indispensable para libreros u otros interesados en conseguir un libro publicado en el Reino Unido. El equivalente en España es "Libros Españoles en Venta".

» cast in this light = presentado desde esta perspectiva.

Example: Cast in this light, it would be possible to assign categories of input to libraries across the country.

» checking in [checking-in] = recepción de publicaciones periódicas, .

Example: Pennsylvania State University Libraries have been planning for the automation of serials checking-in for 2 years.

» come back in = volver a entrar, volver adentro.

Example: Those who are 'perfectionists' in such things will want to drive you crazy worrying about 'what if two people go out together' or 'it won't be accurate because some users go out for a smoke and then come right back in' or 'what about kids who run in and out' and so forth.

» come in + many guises = existir de muchos tipos.

Example: Abstractors come in many guises.

» consider + in detail = analizar en detalle.

Example: This article considers in detail the major applications of speech technology with particular reference to its present and potential applications in libraries and information services.

» cover + in detail = tratar detalladamente.

Example: Such things as the minimum room temperature within one hour of starting work, the adequacy of light and ventilation, toilet provision, fire regulations and exits are all well covered in considerable detail.

» day in and day out = día tras día, constantemente, en todo momento, siempre, todos los días. sin descanso, un día sí y otro también.

Example: People with diabetes have to do it every day, day in and day out.

» demonstrate + in print = demostrar Algo con pruebas.

Example: It is, naturally, difficult to demonstrate this in print.

» differ in + kind (from) = ser de un tipo diferente, diferir en cualidad.

Example: Corporate reference collections may differ in kind and in definition from reference collections of other types of libraries.

» discuss + in greater detail = tratar con más detalle.

Example: I'd like to discuss name authorities in slightly greater detail and describe our progress in that area.

» drift in and out = entrar y salir.

Example: The practical aspects of preservation have drifted in and out of archival priorities over the last half-century.

» early in life = en los primeros años de vida.

Example: The reasonable reader readily sees that most of these traits should be acquired and fostered early in life.

» every once in a while = de vez en cuando, alguna que otra vez, de cuando en cuando, cada cuando, cada cierto tiempo, de trecho en trencho, de tanto en tanto, cada tanto, cada tanto tiempo, a cada rato.

Example: It does help to every once in a while ask where we came from and where we are going as a library.

» examine + in greater detail = examinar más minuciosamente.

Example: Having proclaimed the merits of pre-coordination in effective and efficient retrieval, the next chapter examines pre-coordinate indexing systems in greater detail.

» fall in + love with = enamorarse (de).

Example: The emperor had so fallen in love with his new game, he offered the inventor a reward of anything he wanted in the kingdom.

» far in advance = con mucha antelación, con bastante antelación.

Example: As an ashamed American, I think the responsibility rests on our government, which made sure certain military and state institutions were guarded in Iraq, while completely ignoring all pleas, submitted far in advance, from historians in the US to guard eternal treasures.

» FEDRIP (Federal Research in Progress) = FEDRIP (Investigación Federal en Realización).

Example: Abridged CRISP records are merged into the FEDRIP (Federal Research in Progress) data base.

» fill in + in + Posesivo + absence = sustituir a Alguien en su ausencia.

Example: She knew from her interview with him that she would be expected as reference librarian to fill in in his absence, but she hadn't expected to assume the responsibility quite so soon.

» find + in abundance = encontrar en abundancia.

Example: Non-musical sound recordings are to be found in abundance covering such items as poetry readings, plays, children's stories and 'talking books' for the blind.

» fly in + the face of = ir en contra de, no prestar atención, no tener en cuenta, hacer caso omiso, desdeñar.

Example: If a planned activity flies in the face of human nature, its success will be only as great as the non-human factors can ensure.

» go + all in = jugárselo todo, arriesgarlo todo, apostarlo todo.

Example: Sailing is like most other things in life that are worth doing: at some point there is nothing left to do but make a decision, push your chips forward, and go all in.

» go up in + smoke = quemarse completamente, ser pasto de las llamas.

Example: She wrote a paper with the title 'Incendiary guilt: when your labels go up in smoke'.

» growth in number = aumento, incremento.

Example: The growth in number of national, regional and international agricultural organisations has resulted in a vast output of scientific and technical literature, issued in a wide variety of forms.

» halt + in full flight = detener bruscamente.

Example: I shall not quickly forget being halted in full flight during a visit to a college to speak to student teachers by the explosive entrance of a lecturer.

» have it in for + Nombre = no poder ver a, no poder aguantar a, tenerle manía a, tenerle rabia a, tenerle tirria a.

Example: Computers don't have it in for him, they just can't tolerate his electrical charge.

» hold + in common = tener en común, compartir.

Example: The study aims to identify low use current journals that are held in common.

» hold + Nombre + in good stead = resultar útil, ser útil.

Example: The communications and leadership skills common in those librarians who work with young people hold them in good stead when they move to other positions.

» how in the world... = cómo nos las ingeniamos para....

Example: How in the world do we teach our students the answers to questions that have not yet been asked?.

» IMHO (In My Humble/Honest Opinion) = IMHO (En Mi Humilde/Modesta/Honesta Opinión). [En Internet, siglas que se utilizan en los mensajes electrónicos para indicar que el escritor sólo expresa su opinión y que puede haber quien no opine lo mismo]

Example: IMHO (In My Humble Opinion) is a shorthand appended to a comment written in an online forum to indicate that the writer is aware that they are expressing a debatable view.

» in + Lugar = de + Lugar.

Example: For example, without scanning the entire index it is impossible to estimate the total number of relevant documents in the system, a figure that is required in the calculation of recall.

» in a + Adjetivo + manner = de una manera + Adjetivo, de un modo + Adjetivo.

Example: Identification of the main subject areas in a more explicit manner than might be required in the planning stage.

» in a + Adjetivo + voice = con una voz + Adjetivo.

Example: 'I can't take it any more, Tom,' said Lespran, in a trembling and wrathful voice.

» in a + Adjetivo + tone = con un tono + Adjetivo.

Example: 'As you wish,' she had temporized, in a resigned tone.

» in a + Adjetivo + vein = de un modo + Adjetivo, de una manera + Adjetivo.

Example: Written in light vein but with a serious purpose, describes the responsibilities of the systems librarian (or library systems analyst) and his role in modern librarianship.

» in a bad state of repair = en mal estado de conservación.

Example: The water supply was good but not of the best quality, and the roads and paths were muddy and in a bad state of repair.

» in a bad way = negativamente, de forma negativa, para mal, con malas intenciones.

Example: But, be aware that everyone will be talking about you (not necessarily in a bad way) because you're the only thing interesting going on.

» in a bid to/for = con (el) objeto de, para, con el fin de, con la finalidad de.

Example: In a bid to leapfrog stages of development, some transitional economies are investing heavily in building up information age infrastructures.

» in a big way = a lo grande, a gran escala.

Example: The United Nations (UN), its various information offices and its sister agencies are shifting into electronic publishing in a big way.

» in a bind = en un aprieto, en un apuro, en (un) caso de apuro, si fuera necesario, en caso de necesidad, en dificultades.

Example: With Wade in traction and Merle having just had her baby three days ago, we're really in a bind.

» in about + Expresión Numérica = alrededor de + Expresión Numérica, en unos + Expresión Numérica.

Example: In about 1755, however, James Whatman the elder made some paper with moulds of which the mesh was woven like cloth.

» in a broader sense = en un sentido más general, en un sentido más amplio, desde un punto de vista más general, desde un punto de vista más amplio.

Example: In a broader sense, however, the global tightening of information and border controls affect many spheres of society.

» in a broad sense = en un sentido general, desde un punto de vista general.

Example: In a broad sense, electronic commerce is the sale of products and services over the Internet.

» in absentia = in absentia.

Example: The article 'Reinventing the Jew in absentia' discusses the remarkable growth of Judaica publishing, books and periodicals, in modern Poland.

» in absolute terms = en términos absolutos.

Example: The poverty of the majority of social workers' clients -- who are either women at home with dependent children, or single parents, or the elderly, or carers -- is increasing in absolute terms.

» in abundance = en abundancia, a raudales.

Example: Concerned, thoughtful, supportive, humorous -- all those traits lacking from the present boss he has in abundance.

» in a by-the-way fashion = casualmente, de un modo casual.

Example: A few minutes spent with teacher and pupils talking about books conversationally in a by-the-way fashion serves the double purpose of preparing the right set of mind for reading while at the same time attracting attention to books that might be enjoyed.

» in accompaniment = a la vez, como acompañamiento.

Example: The turbine engines shrieked as they fought to maintain lift in the thin air, while the fuselage groaned in accompaniment.

» in accordance = como consecuencia.

Example: In accordance, the arterial concentration of free tryptophan increased.

» in accordance with = de acuerdo con, en concordancia con.

Example: The scheme remains discipline oriented, but each class is developed in accordance with strict application of analytico-synthetic principles.

» in accord with = de acuerdo con, en concordancia con.

Example: In accord with much existing literature, results indicate that a large part of the gender pay gap is unexplained, even when a wide range of variables are included.

» in a certain way = de manera especial.

Example: In some cases, a character is to be filed in a certain way.

» in a class with = del mismo calibre que, de la misma categoría que.

Example: The author laments the demise of the paper card catalogue as a 'paroxysm of shortsightedness and antiintellectualism' on the part of over zealous librarians, wreaking destruction in a class with the burning of the library at Alexandria.

» in a clockwise direction = en el sentido de las agujas del reloj.

Example: Tighten the fitting with a pipe wrench in a clockwise direction.

» in a cold sweat = empapado en sudor frío.

Example: I'm standing in a long, empty corridor in a cold sweat, a scream welling up inside me.

» in a (cold) sweat = preocupado, turbado, aturdido.

Example: If traders were not in a cold sweat before this happened, they were certainly now.

» in a constant state of repair = en conservación permanente.

Example: Researchers have discovered that osteoarthritic knee joints are in a constant state of repair.

» in a counterclockwise direction = en sentido contrario a las agujas del reloj.

Example: Open the hood and disconnect the negative battery terminal by loosening the holding clamp nut with an adjustable wrench in a counterclockwise direction.

» in a crouching position = en cuclillas.

Example: The present invention relates to a toilet bowl adapted for non-contact use by a person in a crouching position.

» in action = en la práctica.

Example: The intent of this book is not to accumulate a large number of cases; rather, the intent is to develop a set that illustrates the principles and theories of management in action.

» in actual fact = de hecho, en (la) realidad.

Example: Despite carefully framed acquistions policy statements regarding fiction in actual fact libraries allocate only a small percentage of their meagre book funds to fiction.

» in actuality = en (la) realidad, de hecho, en efecto.

Example: In actuality every librarian has a different concept of ephemeral materials.

» in actual practice = en (la) realidad, en la práctica real, en términos reales.

Example: The supervisor in actual practice receives information not only from subordinates, but from superiors and from external sources.

» in a day or two = en uno o dos días.

Example: All cats get the runs from time to time but it usually runs its course quickly, and your cat is back to his usual self in a day or two.

» in addition (to) = además (de), asimismo, por añadidura.

Example: In addition to the full edition, there exist abridged and medium editions of the scheme.

» in (a) decreasing order of importance = en orden decreciente de importancia, en orden de importancia decreciente.

Example: The issue can be imagined as a series of concentric circles, the problem investigated being at the centre, and related topics around it in a decreasing order of importance.

» in + Adjetivo + fashion = de un modo + Adjetivo, de una manera + Adjetivo.

Example: In more muted fashion the universities have displayed a similar interest.

» in + Adjetivo + measure = de un modo + Adjetivo.

Example: Watt suffered in generous measure from that curse which descends upon all bibliographers who are not severely self disciplined.

» in + Adjetivo + disarray = confundido + Adverbio.

Example: These vital human needs may not feature prominently in the curriculum, and a society in moral disarray may offer insufficient guidance.

» in adjunct with = como complemento a/de.

Example: The use of an antibiotic in adjunct with a root canal treatment is based on the judgement of the dentist treating a patient.

» in a drive to = para, con la intención de, con (el) objeto de, con el propósito de, con el fin de, con la finalidad de.

Example: The library has contracted out the management of its computerized information system to Dynix in a drive to improve library service.

» in advance (of) = por adelantado, de antemano, con antelación (a), antes (de), previo a, por anticipado.

Example: CIP is intended to facilitate the selection and ordering of materials by alerting librarians and others to forthcoming works in advance of their publication.

» in a fashion = de un modo, de una forma, de una manera, de alguna forma, de algún modo, de alguna manera.

Example: The Internet has changed the economic ground rules of scholarly publishing in a fashion comparable to the deregulation of the airline industry in the USA.

» in a fashionable way = a la moda.

Example: Here are a few ideas on how to wear pumps in a fashionable way.

» in a festive mood = con ganas de divertirse, con ganas de pasarlo bien, muy alegre, muy contento.

Example: The play begins in the streets of Rome in a festive mood as the citizens celebrate the return of Julius Caesar from his military campaign.

» in a few cases = en unos pocos casos.

Example: In a few cases, exposure to chicken faeces in an area frequented by free-ranging poultry is thought to have been the source of infection.

» in a few days from now = dentro de unos días, en un par de días, en un par de días a partir de ahora, de aquí a unos días.

Example: Asin is keeping her fingers crossed -- the verdict will be out in a few days from now.

» in a few words = en una palabra, en dos palabras, en resumidas cuentas, en pocas palabras, en cuatro palabras, escuetamente, para ser escueto.

Example: Recently, someone asked me if I could explain chi-square in a few words.

» in a few years' time = en unos cuantos años, dentro de unos cuantos años, en unos años, dentro de unos años.

Example: Further research will also require a follow-up survey in a few years' time = Además, se realizará un estudio de seguimiento dentro de unos cuantos años.

» in affluent times = en épocas de prosperidad económica.

Example: This worked well in affluent times, but as a result of inflation, Denmark, like all the Western nations, has had to cut back spendind.

» in a flash = en un instante, en un momento, en un abrir y cerrar de ojos, como un rayo, en un dos por tres.

Example: In a flash, without a moment wasted on intelligent astonishment, the poor accosted earthling gives a detailed description of the instrument he apparently assumes without further investigation the stranded space man needs.

» in a fluster = aturdido, azorado, confuso, nervioso.

Example: But how strange that a young lady of your clear intelligence should get in such a fluster over things like tops and 14-year-old boys.

» in a flutter = aturdido, azorado, confuso, nervioso.

Example: The sisters who worked there were in a flutter over this icon who represented their most deeply felt values.

» in a fog = confuso, desconcertado, desorientado, despistado, desnortado.

Example: After practice, however, the usually affable Jackson looked to be in a fog as he prepared to walk to his locker.

» in a form that = de manera que.

Example: Equally, various trade directories and other lists need to list and organise names in a form that will enable a searcher to find information about an organisation or person.

» in a frenzy = histérico, como loco.

Example: In those days, there was something unsavory about a woman being gripped in a man's embrace while whirling in a frenzy around the dance floor.

» in ages (and ages and ages) = desde hace mucho tiempo, desde hace muchísimo tiempo, durante mucho tiempo, durante muchísimo tiempo.

Example: I don't have a set of bathroom scales in my flat and so I haven't had a chance to weigh myself in ages and ages.

» in a good state of repair = en buen estado de conservación.

Example: The second condition for payment requires the buildings to be in a good state of repair prior to the damage.

» in a good way = positivamente, de forma positiva, para bien, con buenas intenciones.

Example: How can humans affect the environment in a good way?.

» be in agreement = estar de acuerdo.

Example: While Groome and the progressives have over the years had their differences with the mayor -- to put it mildly -- one thing they are in firm agreement about is that taxes have been pushed as far as they can be.

» in agreement = de acuerdo.

Example: As they stand, these two theories of pictorial representation are neither in agreement nor at odds, but incommensurable.

» in agreement with = de acuerdo con.

Example: The findings of this study were in agreement with most similar studies of the journal literature of the humanities with one important exception.

» in a grouch = de malhumor, de malas pulgas, malhumorado, enojado.

Example: Life is too short to be in a grouch all the time.

» in a grouch mood = de malhumor, de malas pulgas, malhumorado, enojado.

Example: If we start the day in a grouchy mood, chances are those sentiments will transition into the workplace as well.

» in a gush = a borbotones, a chorros, a raudales.

Example: During labour, the bag of water surrounding the baby in the womb often tears, and the water escapes through the vagina in a gush.

» in (a) haste = deprisa.

Example: It is a scrappy book, apparently assembled in haste.

» in a heartbeat = en un santiamén, en un abrir y cerrar de ojos, en un p(l)is p(l)as, en un periquete, en un instante, en un segundo.

Example: Life is too short, and it can be over in a heartbeat.

» in a huff = de malhumor, de morros, refunfuñón, cabreado, enfurruñado.

Example: She is short with the waiter, always in a huff, and by the time the waiter gets to us, he is upset.

» in a humorous vein = de forma humorística, de modo humorístico.

Example: Low was possibly the most celebrated political cartoonist of the 20th century, best remembered for the way he mercilessly ridiculed Hitler and Mussolini in a humorous vein.

» in a hurry = con prisa, deprisa, deprisa y corriendo, de bulla y corriendo, urgentemente, apresuradamente, apresurado, apresurado por, en volandas, a matacaballo, atropelladamente, a marchas forzadas.

Example: Unfortunately, the basic problem was to get the file cleaned up in a hurry, and nobody was particularly concerned with research.

» in aid of = en ayuda de, como ayuda a, en apoyo a, como apoyo a, en beneficio de, a beneficio de, en pro de, en favor de.

Example: Farms around the country have been displaying bright pink silage bales in aid of breast cancer research.

» in a jiff(y) = en un santiamén, en un abrir y cerrar de ojos, en un p(l)is p(l)as, en un periquete, en un instante, en un suspiro, en un dos por tres, en menos que canta un gallo.

Example: My son had his milk teeth removed and the doctor did it in a jiffy and my son didn't even realise.

» in a kneeling position = arrodillado, de rodillas.

Example: Four soldiers then carried him, hogtied, to the next processing station for interrogation and propped him in a kneeling position.

» in a larger sense = en un sentido más amplio.

Example: But in a larger sense, we cannot dedicate, we cannot consecrate, we cannot hallow this ground.

» in a like manner = de igual forma, igualmente.

Example: The author suggests that certain types of people are attracted to certain occupations, and that people who choose the same occupation tend to behave in a like manner within their occupational group.

» in a little while = en un ratito, en unos minutos.

Example: Go back inside and tell mom that I'll be there in a little while.

» in all = en total, en resumen, en definitiva.

Example: In all 20 per cent of visitors went out of the bookshop with a book they had intended to buy, 15 per cent went out with a book they had not intended to buy and 67 went out with both intended and unintended purchases.

» in all = en todos y cada uno de.

Example: Currently, the university offers 30 online certificate and degree programs and has an enrolment of approximately 5,900 students dispersed in all 50 states of the USA.

» in all but = en todos menos en.

Example: The position of deputy librarian or deputy director exists in all but the smallest libraries, and there is a measure of agreement as to what his duties should entail.

» in (all) fairness = en honor a la verdad.

Example: But in fairness this publicity alone will be discriminatory, and necessarily.

» in (all) fairness = a decir verdad, la verdad sea dicha, en honor a la verdad, francamente, sinceramente, para ser justo, en justicia.

Example: In all fairness, there are very few, if any, Benjamin Franklins in the contemporary American firmament either.

» in all forms = de cualquier tipo.

Example: Another concern is to identify discrimination in all forms, and disparities in resources, programmes, and opportunities relating to women in librarianship.

» in all honesty = con toda honestidad, con toda sinceridad, con toda franqueza, para ser sincero, para ser franco, en honor a la verdad, sinceramente, francamente.

Example: In all honesty does weight have a huge impact on who you fancy?.

» in alliance with = en colaboración con, junto con, conjuntamente con.

Example: In alliance with ConstructionNet LLC, D&B are providing Internet services for members in the construction industry.

» in all likelihood = con toda probabilidad.

Example: Now, in all likelihood, we have reached a saturation point at which there will be little construction of new strip malls for some time.

» in all probability = con toda probabilidad.

Example: It is unfortunately in all probability far too expensive to have a network of underfloor conduit everywhere in the library.

» in all reality = en (la) realidad.

Example: In all reality, the power now lies with serious buyers who know they have more room to negotiate when making offers.

» in all respects = en todos los sentidos.

Example: Subsequent to the seminar the majority of academic libraries have had open access service in almost all respects similar to the general principles discussed at York.

» in all seriousness = en serio, de verdad, seriamente, hablando en serio, con toda seriedad.

Example: I swear it's the greatest thing since sliced bread but, in all seriousness, my day begins by getting the kids off to school with a minimum of yelling and spilled milk.

» in all sincerity = sinceramente, con toda franqueza, con toda sinceridad.

Example: They were people in all sincerity willing to lay down their lives in the interests of freedom .

» in all these regards = en todos estos sentidos.

Example: In all these regards, the public library is distinctly unlike the school, academic, or research library and, unsurprisingly, its collection development reflects this, too.

» in all truth = a decir verdad, en verdad, en (la) realidad.

Example: In all truth, it must be said that this howling, hissing, foot-scraping body of young rapscallions found some cause for complaint.

» in all weather conditions = haga el tiempo que haga.

Example: These cameras are thus suitable for use in all weather conditions.

» in all weather(s) = haga el tiempo que haga.

Example: The outdoor area with its large meadow is an ideal place for children to romp around in all weathers.

» in a long time = en mucho tiempo, durante mucho tiempo.

Example: As he walked off the field, I shook his hand and told him that I hadn't seen such a gutty performance in a long time, and I sincerely meant it.

» in alternating fashion = de forma alternada.

Example: Although theoretical and hands-on sessions will be presented in alternating fashion, they are listed sequentially for claity.

» in a manner analogous to = de un modo similar a, de un modo parecido a, de una manera similar a, de una manera parecida a, de una forma parecida a, de una forma similar a.

Example: Such a masquerade may allow some microbes to enter the host's inner sanctum covertly in a manner analogous to the Trojan horse.

» in a manner of speaking = por decirlo de algún modo, en cierto modo, por decirlo así.

Example: Now, let me express to you, you have, in a manner of speaking, created quite a tangled ball of yarn in this situation.

» in a mard = de malhumor, de morros, refunfuñón, cabreado, enfurruñado. [Expresión regional del Reino Unido]

Example: She's been a right bitch and in a mard over the last week.

» in a masterful way = de una manera genial.

Example: You are not quite sure how one man could get his head around this at the time, but he managed, in a masterful way.

» in a matter of days = en cuestión de días.

Example: In a matter of days, we are going to call them to a meeting.

» in a matter of minutes = en cuestión de minutos.

Example: In a matter of minutes, eight cameras coupled with computer software can generate three-dimensional images of the human body, both clothed and unclothed.

» in a matter of seconds = en cuestión de segundos.

Example: In a matter of seconds, some 50 people were killed, 250 injured.

» in a matter of + Tiempo = en cuestión de, en el espacio de, en el transcurso de, en el plazo de.

Example: A serious omission or duplication in a page of prose, for instance, might necessitate the rejustification

In synonyms

inch in spanish: pulgada, pronunciation: ɪntʃ part of speech: noun internal in spanish: interno, pronunciation: ɪntɜrnəl part of speech: adjective fashionable in spanish: de moda, pronunciation: fæʃənəbəl part of speech: adjective stylish in spanish: elegante, pronunciation: staɪlɪʃ part of speech: adjective inward in spanish: interior, pronunciation: ɪnwɜrd part of speech: adjective, adverb indium in spanish: indio, pronunciation: ɪndiəm part of speech: noun inwards in spanish: hacia adentro, pronunciation: ɪnwɜrdz part of speech: adverb atomic number 49 in spanish: número atómico 49, pronunciation: ətɑmɪknəmbɜr part of speech: noun

In antonyms

out pronunciation: aʊt part of speech: noun, verb, adjective, adverb
Follow us