Hit in spanish

Golpear

pronunciation: goʊlpeɑɹ̩ part of speech: verb, noun
In gestures

hit1 = golpe. 

Example: Nothing is more unrealistic that seeing the hero take in an unlikely number of hits without turning a hair.

more:

» hit (and/or) miss = fortuito, al azar, una lotería, poco científico, que deja mucho al azar.

Example: Funds are low, so libraries could benefit from interlibrary loan schemes, although without a national union catalogue, efforts to serve readers are hit and miss = Los fondos son escasos, por lo que las bibliotecas se podrían beneficiar del préstamo interbibliotecario, aunque, sin un catálogo colectivo nacional, los esfuerzos para atender a los usuarios son una lotería.

» hit list = lista negra.

Example: A Pakistani Taliban has said they have removed a minister from their 'hit list' after he offered $100,000 for the death of a filmmaker who produced an anti-Islam movie.

» hit man = asesino a sueldo, sicario.

Example: This unlikely threesome of a con artist, a hit man, and a idiot find themselves in deep water when their heist doesn't go off as planned.

» take + a hit = recibir un golpe, encajar un golpe, aguantar un golpe.

Example: We designed a secure -- and we will build it eventually -- computer room that was fireproof, tornado proof, and would take a hit from a single engine craft.

hit2 = exitoso, con éxito. 

Example: A hit event doesn't mean your work is done -- you need to follow up with customers, who have attended the event.

more:

» be a hit = tener éxito, dar resultado, ser un acierto.

Example: Overall, the event was a hit among attendees, who completed an evaluation before departing.

» box-office hit = éxito de taquilla.

Example: Judging from the top ten box-office hits of all time, computer-generated special effects seem to be an essential part of a blockbuster.

» hit film = película famosa.

Example: Her novels have been adapted for the screen most famously as the hit film Mrs Doubtfire starring Robin Williams.

» hit rate = índice de acierto, tasa de acierto. [En recuperación de información, porcentaje de documentos válidos en relación con los documentos obtenidos en una búsqueda]

Example: Some individuals are satisfied with a 50% 'hit' rate because they feel they can more quickly weed out the 'garbage' than they could compile the needed bibliography by hand.

» hit song = canción famosa.

Example: Some people criticize this music band but yet this is a really famous music band with a good number of hits songs.

» make + Nombre + a hit = hacer que Algo sea un éxito.

Example: The article is entitled 'Making our web site a hit'.

hit3 = consulta. [En Internet, petición de información que un cliente Web hace a un servidor Web]

Example: As used in reference to the World Wide Web, 'hit' means a single request from a web browser for a single item from a web server.

hit4 = documento recuperado. [Respuesta positiva a una búsqueda automatizada que indica que la clave de búsqueda está presente en tantos documentos como número de 'ocurrencias' haya]

Example: The computer replies by listing the numbers of documents in each subcommand, and places 10752 hits in set 1.

more:

» false hit = ruido.

Example: For example, 'FIND: drug and abuse' retrieves records that contain these two words but also locates records that contain the words drug and sexual abuse; these are called 'false hits'.

» hit list = lista de resultados de la búsqueda, ocurrencias.

Example: First, search for the desired title by entering a search key to obtain a 'hit list' on the screen.

hit5 = golpear, pegar, alcanzar, chocar, topar. [Verbo irregular: pasado y participio hit]

Example: When I saw what he was up to, I drew back for a punch and hit him so hard on the nose that he fell on his back and lay there for some time, so that his wife stood over him and cried out 'Mercy! You've done my husband in!'.

more:

» be hit by a bombshell = ser alcanzado por una bomba.

Example: He never reached the battlefield, as his train was hit by a bombshell, wounding Hamvas, who was discharged.

» hit + a (brick) wall = encontrarse en un callejón sin salida, estar en un callejón sin salida, chocar con(tra) un muro, topar con(tra) un muro, darse de narices contra una pared, dar en hueso, pinchar en hueso, tocar techo.

Example: You ever have those moments when you are making great progress, and things seem to be coming together, and then suddenly you hit a wall and can't get anything else done?.

» hit + a homerun with = triunfar, acertar, ser todo un éxito, tener todo un éxito, tener gran éxito, tener mucho éxito.

Example: EGND has hit a home run with the introduction of a new product line, increasing sales projections, and ramping up production schedules.

» hit + a hot button = irritar, enojar, exasperar, enervar, cabrear, levantar ampollas.

Example: She's relatively patient, but when you hit a hot button with her, she can go from calm to stark-raving mad and cursing in about .00001 seconds .

» hit + all the right notes = dar en el clavo, dar en el blanco, dar en la diana, hacer diana.

Example: This event hit all the right notes and we look forward to possibly hosting another quirky event in the near future.

» hit + a moving target = darle a un blanco en movimiento, acertar a un blanco en movimiento, golpear a un blanco en movimiento.

Example: Hawkmoths slow down their brains so they can hit a moving target.

» hit + an all-time high = alcanzar un máximo histórico, alcanzar cifras récord.

Example: Cotton prices hit an all-time high, edging toward $2 a pound on continuing concerns that demand could outpace supplies.

» hit + an all-time low = alcanzar un mínimo histórico.

Example: Across the country, pregnancy rates among teens of all ethnicities have hit an amazing all-time low.

» hit-and-run = relámpago, fugaz.

Example: The recent efforts by Congress to restrict invasions of privacy has many of the hallmarks of the typical Washington hit-and-run approach to legislation.

» hit-and-run = anónimo, de tirar la piedra y esconder la mano.

Example: But on the other hand, these electronic message boards can have a hit-and-run quality where vitriolic or off-topic comments are posted by contributors hidden in the safety of anonymity.

» hit + a new high = alcanzar un nuevo récord, alcanzar un nuevo máximo, alcanzar una nueva cota.

Example: The stock hit a new high on Monday after gapping up 7%.

» hit + a plateau = estancarse, estabilizarse.

Example: When hitting a plateau while losing weight, what steps did you take to overcome it?.

» hit + a (raw) nerve = poner el dedo en la llaga, provocar, irritar.

Example: Based on their account, it seems obvious that Beauperthuy hit a raw nerve among some of the medical research leaders of the day.

» hit + a rough patch = pasar apuros, pasar (por) momentos de apuros.

Example: The top-seeded Spartans looked invincible early on in their first season as reigning national champions but hit a rough patch in February, dropping three of their last five league matches.

» hit back (at) = defenderse, contraatacar, responder, replicar, tomar represalias.

Example: She has hit back at rumours she's gone under the knife, following recent speculation about her appearance.

» hit + hard = pegar fuerte.

Example: When I saw what he was up to, I drew back for a punch and hit him so hard on the nose that he fell on his back and lay there for some time.

» hit + high = alcanzar una cota.

Example: Then a few weeks ago, we noted that he had shockingly changed his tune, right about the time that the market was hitting new highs.

» hit + home = darse cuenta, calar, calar hondo, dar en el blanco, dar en la diana, hacer diana, dar de lleno, tocar una vena sensible, hacer mella, llamar la atención.

Example: With our students, with our employees, the stress of the pulp and paper mill's shutdown is starting to hit home.

» hit it off like + a house on fire = llevarse a las mis maravillas, congeniar a las mil maravillas.

Example: Bella and I hit it off like a house on fire, call me stupid but the girl just brought sunshine to my day.

» hit it off (with) = congeniar, compaginar, simpatizar, hacer buenas migas, caerse bien, llevarse bien, entenderse, conectar, sentirse identificado.

Example: As the two began to connect well and hit it off, the contact between the two increased to a rate of at least once a week.

» hit it out of + the park = triunfar, acertar, ser todo un éxito, tener todo un éxito, tener gran éxito, tener mucho éxito, ser todo un exitazo.

Example: We already knew these Irish lads were among the best boy bands out there, but they really hit it out of the park with this romantic song.

» hit it + right on the nose = dar justo en el clavo, poner el dedo en la llaga.

Example: It hits right on the nose with what's going on these days and what I went through in high school.

» hit + Nombre + like a bombshell = caer como una bomba, caer como un rayo.

Example: A policeman describes how the discovery of three kidnapped women at a house in Cleveland hit him like a bombshell.

» hit + Nombre + over the head = golpear en la cabeza.

Example: Seeing a girl being smacked in the face and hit over the head as she tried to escape the mob, he went to her rescue.

» hit on = arremeter contra.

Example: My friends are the kind that'd be hitting on firemen when the house is burning down.

» hit on = flirtear, intentar ligar, tratar de ligar, tirar los tejos.

Example: If you trust her, like you say, you shouldn't worry about guys hitting on her.

» hit on + all (four/six/eight) cylinders = marchar sobre ruedas, ir sobre ruedas, ir como una seda, ir viento en popa.

Example: In his speech, the Mayor said the city is 'hitting on all cylinders' in terms of economic development, low unemployment, and increased home sales and new construction.

» hit on + all (four/six/eight) cylinders = funcionar a toda máquina, funcionar a todo vapor, funcionar a pleno rendimiento, funcionar a tope, trabajar a tope, trabajar a toda máquina, emplearse a fondo.

Example: What stops you from becoming the person you truly want to be: motivated, energized, and hitting on all cylinders?.

» hit on/upon = dar con.

Example: And those users who are unfortunate enough to hit on a librarian who booms (or shrills) their private problems around the library floor may never ask a question again.

» hit on/upon + an idea = ocurrirse a Alguien una idea, dar con una idea.

Example: And so the editors hit upon a wonderful idea -- they would take those articles that were too long to be included in the printed version of the journal and publish them on the web.

» hit out (at/against) = arremeter contra, atacar.

Example: She has hit out at rumours that she is a man-eater.

» hit + pay dirt = hacerse rico, hacerse millonario, hacer fortuna, encontrar una mina de oro, descubrir una mina de oro, tener suerte, aparecérsele la virgen a Alguien.

Example: She was is having a rough day and felt she hit pay dirt when she found a phone in a trash bin after hers was stolen.

» hit + Pronombre + stride = cogerle el truco a Algo, coger el ritmo.

Example: But the truth of the matter is, instead of feeling as if she is hitting her stride, Lana has been feeling as if she's having a hard time just getting up to speed.

» hit + rock-bottom = tocar fondo.

Example: 'The Gathering Storm' is a beautifully composed and photographed production concentrating on the years in the 1930s when Churchill's career hit rock-bottom.

» hit + the big time = tener éxito, triunfar.

Example: The word 'humongous' first darted onto the linguistic stage only about 1968 but hit the big time almost immediately and has been with us ever since.

» hit + the bonk = dar una pájara, dar el flato, sufrir una pájara, agarrar una pájara, entrar una pájara, entrar el flato, entrar flato, tener flato, coger una pájara, quedarse sin fuerzas.

Example: We've only ridden about 30 miles but a combination of lack of breakfast and lack of fitness have rendered me dangerously close to hitting the bonk.

» hit + the books = empollar, clavar los codos, hincar los codos, quemarse las pestañas, estudiar.

Example: Plymouth's swimming superstar Ruta Meilutyte is hitting the books as well as the pool in a bid to safeguard her future.

» hit + the brakes = dar un frenazo, frenar de golpe.

Example: When I hit the brakes my car pulls to the right.

» hit + the buffers = irse al traste, irse al garete, irse a pique, fracasar.

Example: After an explosive couple of years, China's car market hit the buffers in 2004.

» hit + the bull's eye = dar en el blanco, atinar en el blanco, dar en la diana, dar en el clavo, hacer diana.

Example: In such conditions it is a matter of pure luck if the reader hits the bull's eye at the first shot.

» hit + the ceiling = poner el grito en el cielo, ponerse (hecho/como) un energúmeno, montar un número, montar un cirio, armar un escándalo, armar un lío, armar una bronca, armar la de San Quintín, armar bulla, hacer bulla, meter bulla, armarla, ponerse (como/hecho) un diablo, llevar a Uno el diablo, llevar a Uno (todos) los diablos, ponerse (hecho/como) un demonio, llevar a Uno el demonio, llevar a Uno (todos) los demonios.

Example: It is by no means certain that Congress will vote soon enough to increase the debt ceiling and some people, for good reason, are hitting the ceiling about that.

» hit + the crossbar = dar en el larguero, pegar en el larguero, dar en el travesaño, pegar en el travesaño.

Example: This football game consists in hitting the crossbar from the halfway line.

» hit + the ground running = empezar a trabajar de inmediato, comenzar a trabajar de inmediato. [Posible origen militar referido a un paracaidista que empieza a correr en cuanto toca tierra]

Example: This paper reports on how we were able to 'hit the ground running' in building an open access IR in such a short space of time.

» hit + the hay = acostarse, irse a dormir, irse a la cama.

Example: Anyone jog at night before hitting the hay -- is it good for sleep or you become too awake?.

» hit + the headlines = acaparar las noticias.

Example: This is the same airport which hit the headlines earlier this month when the country's first walkalator opened for passenger use.

» hit + the jackpot = hacerse rico, hacerse millonario, hacer fortuna, encontrar una mina de oro, descubrir una mina de oro, tener suerte, aparecérsele la virgen a Alguien.

Example: Many gamblers dream about the day that they will hit the jackpot.

» hit + the mark = atinar, acertar, dar en el clavo, dar en el blanco, dar en la diana, hacer diana, estar en lo cierto, ser perfecto, estar perfecto, tener razón, ser acertado, venir como anillo al dedo, venir como agua de mayo.

Example: Who said the problem with the young is not that they aim too high and miss the mark it is that they aim too low and hit the mark?.

» hit + the nail on the head = dar en el clavo, poner el dedo en la llaga, atinar, acertar.

Example: One ISO team member hit the nail on the head by saying that the ISO certificate would mean a lot for our customers.

» hit + the road = ponerse en camino, ponerse en marcha, iniciar una gira.

Example: Before packing up and hitting the road, one thing none of us likes to stop and really think about is how to keep watch over our home while away.

» hit + the roof = poner el grito en el cielo, ponerse (hecho/como) un energúmeno, montar un número, montar un cirio, armar un escándalo, armar un lío, armar una bronca, armar la de San Quintín, armar bulla, hacer bulla, meter bulla, armarla, ponerse (como/hecho) un diablo, llevar a Uno el diablo, llevar a Uno (todos) los diablos, ponerse (hecho/como) un demonio, llevar a Uno el demonio, llevar a Uno (todos) los demonios.

Example: When she heard that, she hit the roof -- and she was still hitting the roof about it almost fifty years after it had happened.

» hit + the roof = dispararse, subir como la espuma. [Aplicado a precios o cantidades]

Example: Netbooks have hit the roof in terms of sales and popularity because their ability to ensure productivity on the go.

» hit + the sack = acostarse, irse a dormir, irse a la cama.

Example: These pants pants are perfect for lazy mornings around the house or having a late night sandwich before hitting the sack.

» hit + the scene = aparecer en escena.

Example: This congressional material was vastly underused before CIS (Congressional Information Service) hit the scene.

» hit + the shelves = ponerse en venta en las tiendas, ponerse en venta en los comercios, llegar a las tiendas, aparecer en las tiendas, llegar a los comercios, aparecer en los comercios.

Example: With the festive season upon us, it's time to ring the changes with a few new wines, that are just hitting the shelves.

» hit + the shelves = ponerse en venta en las librerías, llegar a las librerías, aparecer en las librerías.

Example: There was fantastic news for Roz this week as her debut book finally hit the shelves.

» hit + the skids = empezar a caer en picado, empezar a irse al garete, empezar a empeorar, empezar a deteriorarse.

Example: Economic data released Friday in Tokyo leaves no doubt that Japan's economy has hit the skids.

» hit + the spot = atinar, acertar, dar en el clavo, dar en el blanco, dar en la diana, hacer diana, estar en lo cierto, ser perfecto, estar perfecto, tener razón, ser acertado, venir como anillo al dedo, venir como agua de mayo.

Example: We focus on quality rather than quantity and hit the spot every time.

» hit + the streets = lanzarse al mercado, salir a la calle, echarse a la calle.

Example: This highly anticipated follow-up album is due to hit the streets shortly, and not a minute too soon.

» hit + the sweet spot = alcanzar el punto clave, alcanzar el punto óptimo.

Example: Democrats appeared to have hit the sweet spot in a pair of special elections on Tuesday regaining their two-thirds majority in the state Senate.

» hit + the trail = iniciar una excursión, iniciar una caminata, iniciar una gira.

Example: Before you hit the trail, make sure you have the right shoes.

» hit + the truth = dar en el blanco, dar en el clavo, acertar, estar en lo cierto.

Example: He hit the truth in one point only, the number of windows on one side of the house.

» hit + the wall = dar una pájara, dar el flato, sufrir una pájara, agarrar una pájara, entrar una pájara, entrar el flato, entrar flato, tener flato, coger una pájara, quedarse sin fuerzas.

Example: Contrary to popular belief, it is possible to avoid hitting the wall while running a marathon = Al contrario de la creencia popular, es posible evitar tener flato mientras se corre un maratón.

» hit + the wall = desplomarse, hundirse, venirse abajo.

Example: These figures confirm that the jobs market has hit the wall.

hit6 = afectar. [Verbo irregular: pasado y participio hit]

Example: Flooding, fire, earthquake, collapsed buildings and landslides are the most frequent kinds of disasters to hit libraries: nearly all will lead to wet books.

more:

» be hit by a bombshell = recibir una noticia devastadora.

Example: When Alexis Lato was diagnosed with neurofibromatosis earlier this year, she and her family got hit by a bombshell.

» flood-hit = afectado por las inundaciones.

Example: The university library agreed to treat about 4,000 severely water-damaged books and manuscripts from a flood-hit theological seminary in the region.

» hit + hard = afectar fuertemente, afectar mucho.

Example: Savers will be hit hard by yesterday's interest-rate cut as they see returns on nest eggs shrinking.

» worst-hit = peor afectado.

Example: The worst-hit region, according to state officials, was along the upper Rhine river.

hit7 = recuperar, seleccionar como relevante. [Verbo irregular: pasado y participio hit. Acción de seleccionar como relevante aquellos documentos que contengan la clave de búsqueda especificada]

Example: FIB$3 will hit words where the stem 'FIB' is followed by no more than three characters.

more:

» hit by = que contengan los caracteres.

Example: The first half of the command looks for words hit by 'FIB?' immediately followed by a word hit by 'OPTIC?'.

Hit synonyms

strike in spanish: Huelga, pronunciation: straɪk part of speech: noun, verb find in spanish: encontrar, pronunciation: faɪnd part of speech: verb make in spanish: hacer, pronunciation: meɪk part of speech: verb shoot in spanish: disparar, pronunciation: ʃut part of speech: verb, noun score in spanish: Puntuación, pronunciation: skɔr part of speech: noun chance in spanish: oportunidad, pronunciation: tʃæns part of speech: noun reach in spanish: alcanzar, pronunciation: ritʃ part of speech: verb, noun slay in spanish: matar, pronunciation: sleɪ part of speech: verb encounter in spanish: encuentro, pronunciation: ɪnkaʊntɜr part of speech: noun, verb dispatch in spanish: envío, pronunciation: dɪspætʃ part of speech: noun, verb bump in spanish: bache, pronunciation: bʌmp part of speech: noun, verb attain in spanish: alcanzar, pronunciation: əteɪn part of speech: verb tally in spanish: cuenta, pronunciation: tæli part of speech: noun gain in spanish: ganancia, pronunciation: geɪn part of speech: verb, noun bang in spanish: explosión, pronunciation: bæŋ part of speech: noun murder in spanish: asesinato, pronunciation: mɜrdɜr part of speech: noun pip in spanish: pipa, pronunciation: pɪp part of speech: noun happen in spanish: ocurrir, pronunciation: hæpən part of speech: verb stumble in spanish: tropezón, pronunciation: stʌmbəl part of speech: verb, noun remove in spanish: retirar, pronunciation: rimuv part of speech: verb smash in spanish: aplastar, pronunciation: smæʃ part of speech: verb, noun striking in spanish: sorprendentes, pronunciation: straɪkɪŋ part of speech: adjective collision in spanish: colisión, pronunciation: kəlɪʒən part of speech: noun come to in spanish: ven a, pronunciation: kʌmtu part of speech: verb run into in spanish: encontrarse con, pronunciation: rʌnɪntu part of speech: verb rack up in spanish: acumular, pronunciation: rækʌp part of speech: verb hitting in spanish: golpear, pronunciation: hɪtɪŋ part of speech: noun arrive at in spanish: llegar a, pronunciation: ɜraɪvæt part of speech: verb bump off in spanish: asesinar, pronunciation: bʌmpɔf part of speech: verb polish off in spanish: acabar con, pronunciation: pɑlɪʃɔf part of speech: verb impinge on in spanish: afectar a, pronunciation: ɪmpɪndʒɑn part of speech: verb collide with in spanish: colisionar con, pronunciation: kəlaɪdwɪð part of speech: verb

Hit antonyms

miss pronunciation: mɪs part of speech: noun, verb
Follow us