Hell in spanish
pronunciation: infieɹ̩noʊ part of speech: noun
hell = infierno.
Example: According to Shakespeare's age, if she had agreed, she would have committed a mortal sin and been in danger of hell.more:
» a hell of a lot of = muchísimo, la tela de.
Example: Interestingly, when it comes to the crunch, there seem to be a hell of a lot of agnostics out there.» a living hell = un auténtico infierno.
Example: She had a large knot in her back which made her life a living hell until she decided to go and see a chiropractor.» all hell + break loose = armarse la de Dios, armarse la de San Quintín, montarse un pollo.
Example: The newspaper that he was writing for at the time started to publish excerpts from Rushdie's book and as a result all hell broke loose.» all hell + let loose = armarse la de Dios, armarse la de San Quintín, montarse un pollo.
Example: I was just quietly reading the papers at the weekend when all hell let loose and the sky was filled with angry jackdaws.» a/one hell of a = muchísimo, estupendo, la tela de, (todo) un señor, (toda) una señora. [Abreviado coloquialmente como a/one hullave]
Example: She was also a hell of a woman who treated all setbacks with deadpan humor and kept her cool in the most difficult circumstances.» be a/one hell of a roller coaster (ride) = pasarlas canutas, pasarlas putas, pasarlas moradas, pasarlas negras, pasar las de Caín.
Example: It's been a hell of a roller coaster ride, but one thing I learned from this is, all you can do is take one day at time.» beat + the hell out of = aporrear, dar una paliza, sacudir de lo lindo.
Example: Police beat the hell out of innocent students during a botched raid.» be cold as hell = hacer un frío de cojones, tener un frío de cojones.
Example: And when she gets to Washington, it'll be cold as hell.» be hell = ser un infierno.
Example: To introduce a little vulgarity, it would be absolutely hell on browsers were all the works by Agatha Christie or Dorothy Sayers or Dashiell Hammett or you name it, entered individually by their title.» be hot as hell = hacer un calor de cojones, tener un calor de cojones.
Example: It was summer, of course, so it was hot as hell, but eventually the bus turned up.» be to hell and back = pasar por el infierno, pasar por muchas dificultades, pasarlas canutas, pasarlas putas, pasarlas moradas, pasarlas negras, pasar las de Caín.
Example: These wrinklies are the wise men who have been to hell and back.» better to reign in Hell than to serve in Heaven = más vale ser cabeza de ratón que cola de león.
Example: Perhaps the most often quoted line from John Milton's Paradise Lost is Satan's declaration: 'Better to reign in Hell than serve in Heaven'.» burn in + hell = arder en el infierno.
Example: I understand that I'm gonna burn in hell -- now stop bothering me, and go sell your religion and bibles to someone else!.» come hell or high water = contra viento y marea; pase lo que pase; sea como sea; llueva o truene; llueva, truene o relampaguee; suceda lo que suceda: ocurra lo que ocurra.
Example: Come hell or high water, I'm going to stick to my guns and make this happen.» frighten + the hell out of = dar pavor, dar pánico, aterrorizar, dar un susto de muerte, poner los pelos de punta, dar un susto morrocotudo.
Example: What turns one person on can frighten the hell out of others.» give + Nombre + hell = hacer la vida imposible, hacer que la vida sea un infierno.
Example: People gave her hell after seeing the video, saying it was raunchy, profane, and just all-around inappropriate.» go + hell (bent) for leather = pisar a fondo, ir echando hostias, ir pitando, ir como un condenado, ir como un bólido, ir como un relámpago, ir echando mecha, ir a toda máquina, ir tirado, ir lanzado.
Example: Take it nice and easy -- don't go hell for leather as soon as you cross the start line.» go through + hell and back = pasar (por) un auténtico calvario, pasar (por) un verdadero calvario, pasar (por) un auténtico infierno, pasar (por) un verdadero infierno, pasar (por) un auténtico infierno, atravesar un infierno, vivir un infierno, pasar las de Caín, pasarlas moradas, pasarlas canutas, pasarlas negras, pasarlas putas.
Example: This chickadee on the picture here is still fighting after going through hell and back and every time I get news of her progress, my heart fills with joy.» go through + (sheer) hell = pasar (por) un auténtico calvario, pasar (por) un verdadero calvario, pasar (por) un auténtico infierno, pasar (por) un verdadero infierno, pasar (por) un auténtico infierno, atravesar un infierno, vivir un infierno, pasar las de Caín, pasarlas moradas, pasarlas canutas, pasarlas negras, pasarlas putas.
Example: Ours is a world where people don't know what they want and are willing to go through hell to get it.» go to + hell = ir al infierno.
Example: Popular religion claims that when people die they either go to heaven, or go to hell.» go to + hell = largarse, irse al cuerno, irse al infierno, irse a paseo, irse al diablo, irse a la mierda, irse a freír espárragos, irse a tomar por culo, irse a la porra, perderse de + Posesivo + vista, esfumarse, desaparecer, perderse, pirarse, pirárselas, darse el piro.
Example: Diplomacy is the art of telling people to go to hell in such a way that they ask for the directions!.» hell-bent = decidido, determinado, resuelto.
Example: Fuller's novel make for a form of intellectual clarity, even if that clarity, paradoxically, is expressed in a ferocious hell-bent manner.» hell (bent) for leather = como un condenado, como un endemoniado, como alma que lleva el diablo.
Example: Unlike the previous rider, this competitor was hell bent for leather as he attacked the mud ponds at full throttle.» how (in/the) hell...? = ¿cómo diablos...?, ¿cómo demonios...?, ¿cómo narices...?.
Example: How the hell did we wind up like this?.» (just) for the hell of (doing) it = porque sí, sin ningún otro motivo, por gusto, de vicio, por diversión, por puro entretenimiento, por pasar el rato, por placer, por amor al arte, por puro placer, por el placer de hacerlo, sólo por placer, sólo por diversión, sólo por divertirse.
Example: The article is entitled 'A Marshland index - or ìndexing for the hell of it'.» knock + the hell out of = aporrear, dar una paliza, sacudir de lo lindo.
Example: This is one of those movies that preaches nonviolence, even as the good guy is knocking the hell out of a few dozen dudes.» like hell = como un condenado, como un loco, como loco, un montón, un montonazo, muchísimo, desaforadamente.
Example: What's the ordinary response if you're a red-blooded American consumer? I mean, you scream like hell and run to the store and demand your money back.» mad as hell = enojado al máximo.
Example: The article 'The acquisitions librarian as informed consumer: mad as hell, and not going to take it any more!' considers some of the underlying practices used by publishers which keep prices increasing faster than inflation.» make + (Posesivo) + life hell = hacer la vida imposible, hacer que la vida sea un infierno.
Example: Africa has lions, Alaska has grizzlies, Nepal has yeti. Britain has the worst of the lot - midgies! They make life hell for campers, walkers and hill-goers alike.» raise + hell = armar un gran revuelo, montar un follón, armar la de Dios, armar la de San Quintín, alborotar el palomar, revolver el palomar, meter el lobo en el redil, revolver el gallinero, alborotar el gallinero, levantar un gran revuelo, causar un gran revuelo, provocar un gran revuelo.
Example: American progressives have in recent decades gotten too shy, or too afraid, to raise hell about injustice and unfairness.» run + hell for leather = correr que se las pela, correr como alma que lleva el diablo, correr desaforadamente.
Example: Rugby is not just a game of two teams running hell for leather into each other; the game we coach is more like a physical game of chess.» run like + hell = correr que se las pela, correr como alma que lleva el diablo, correr desaforadamente, correr como un descosido.
Example: He set explosives around where he thought the entrance to the cave would be, lit the match, and then ran like hell!.» scare + the hell out of = dar pavor, dar pánico, aterrorizar, dar un susto de muerte, poner los pelos de punta, dar un susto morrocotudo.
Example: Moreover, if you happen to be suffering from dental phobia, where the idea of visiting a dentist's surgery scares the hell out of you, you will be glad to learn that 'do it yourself' dental veneer kits exist.» the road to hell is paved with good intentions = el camino del infierno está empedrado de buenas intenciones, el infierno está empedrado de buenas intenciones, el camino al infierno está empedrado de buenas intenciones.
Example: One of my mother's favorite expressions was 'the road to hell is paved with good intentions'.» until/till hell freezes over = hasta que las ranas críen pelos, hasta el final de los tiempos, hasta el día del juicio final.
Example: But while he detested abolitionism, he passionately loved the Union and felt even greater hatred toward secessionists, vowing to 'fight them till hell freezes over'.» what (in/the) hell...? = ¿qué diablos...?, ¿qué demonios...?, ¿qué narices...?.
Example: What the hell is she doing, he's half her age!.» when hell freezes over = cuando las ranas críen pelos.
Example: After claiming they'd get back together 'when hell freezes over,' The Eagles did exactly that and this excellent album is the result.» when (in/the) hell...? = ¿cuándo diablos...?, ¿cuándo demonios...?, ¿cuándo narices...?.
Example: When the hell did you get so negative?.» where (in/the) hell...? = ¿dónde diablos...?, ¿dónde demonios...?, ¿dónde narices...?.
Example: What happened, where the hell did we go wrong?.» who (in/the) hell...? = ¿quién diablos...?, ¿quién demonios...?, ¿quién narices...?.
Example: Who the hell did he think he was talking to?.» why (in/the) hell...? = ¿por qué diablos...?, ¿por qué demonios...?, ¿por qué narices...?. [Las posibles combinaciones son why in hell, why in the hell y why the hell]
Example: Why in the hell do I have a scratchy throat and feel congested but I don't feel sick?.