Grinding in spanish

Molienda

pronunciation: moʊliendɑ part of speech: noun
In gestures

grind2 = moler, triturar, amolar, esmerilar. [Verbo irregular: pasado y participio ground]

Example: The green wheels are normally silicon carbide, and used for grinding brasses, carbides, and other extremely hard materials.

more:

» grind away = empollar, dejarse el alma, trabajar sin levantar cabeza, trabajar con tesón, trabajar con ahínco, romperse los cuernos.

Example: I don't want him to feel that he's just got to grind away and grind away and grind away and that his only purpose in life is to earn money to support this bunch of people.

» grind away = esmerilar, eliminar esmerilando.

Example: She's been having fun lately grinding away rust with the wire brush.

» grind away at = carcomer, mortificar, hacer algo poco a poco, consumir poco a poco, roer poco a poco, corroer poco a poco, desgastar, estar acabando con.

Example: He looked sick, really sick, like he had the mother of all headaches grinding away at the inside of his skull.

» grind on = avanzar a trancas y barrancas, avanzar con gran dificultad, avanzar a duras penas, andar a trancas y barrancas.

Example: Far more likely is that the session will grind on days, perhaps weeks, before there's a compromise between the Presidente and the Senate.

» grind on + Posesivo + nerves = enervar, exasperar, sacar de quicio.

Example: We can often see in someone's face, or hear in his response to us, the times when we are grinding on his nerves.

» grind + Posesivo + teeth = rechinar los dientes, apretar los dientes.

Example: He's also more likely to grind his teeth if he drools or talks in his sleep.

» grindstone = piedra de molino, piedra de moler, muela.

Example: Grindstones were made of imported lava or basalt and were relatively expensive.

» grind to + a (screeching) halt = detenerse completamente, pararse completamente, detenerse por completo, pararse por completo.

Example: The library will scarcely grind to a halt if the acquisitions file is unavailable for a day.

» grind to + a standstill = paralizarse, detenerse por completo, pararse por completo, detenerse completamente, pararse completamente.

Example: Britain's services sector almost ground to a standstill last month, dampening hopes that the economy is on the road to recovery.

» grind up = triturar.

Example: Wood pulp can be made either by grinding up untreated logs (when it is called mechanical wood, or groundwood), or by digesting wood chips chemically (chemical wood).

» have + an axe to grind = tener un interés personal, tener una querella, tener una querella personal, ajustar cuentas.

Example: I'd appreciate it if anyone who's used both, and doesn't have an axe to grind, could send constructive pros and cons.

» the wheels of bureaucracy turn/grind slowly = las cosas de palacio andan despacio. [Usado más comúnmente con turn]

Example: She immediately requested an abortion, but the wheels of bureaucracy turn slowly at the best of times.

grinding1 = trituración, molido, molienda. 

Example: A range of options are described including: microwaves; grinding; cutting; solvents; and drilling.

more:

» grinding ball = bola de molienda.

Example: Grinding balls are used worldwide in the mining industry to crush ore for further processing.

» grinding stone = piedra de moler, piedra de molino.

Example: He covered the roof with tiles, installed new waterwheels and grinding stones, and produced flour that was white as snow.

grinding2 = rechinar. 

Example: A bite guard, also known as a stress guard, teeth guard, dental guard or night guard, is a dental appliance provided by the dentist to protect your teeth from excessive grinding or clenching = La férula, también conocida como férula de relajación, férula dental o férula nocturna, es un aparato recomendado por el dentista para impedir que los dientes rechinen o se aprieten en exceso.

more:

» bring to + a (grinding) halt = detener completamente.

Example: The author examines the possibility that increased traffic load may bring the information superhighway to a grinding halt.

» grinding of teeth = sentimientos negativos, rechinar de dientes.

Example: The inherent condescension of this passage will probably cause much grinding of the teeth of the county library staff members present at the meeting.

» teeth grinding = rechinar de dientes.

Example: Teeth grinding is clinically referred to as bruxism.

» tooth grinding = rechinamiento de (los) dientes.

Example: Chronic tooth grinding, called bruxism, can cause micro-cracks in the enamel, making teeth more susceptible to decay, and even wear down the pointed surfaces of molars.

grinding3 = machaqueo, trabajo pesado. 

Example: Leonard Woolf has observed that `The grinding of the intellect is for most people as painful as the dentist's drill'.

grinding4 = cansino, agotador. 

Example: Their response to the grinding monotony of repetitive labour and over-long hours was frequent absenteeism.

more:

» grinding misery = miseria absoluta.

Example: It is here that grinding poverty exists side by side with poor housing and amenities, unemployment, substandard education, racial tensions and a higher than average level of one-parent families and problem families.

Grinding synonyms

attrition in spanish: desgaste, pronunciation: ətrɪʃən part of speech: noun abrasion in spanish: abrasión, pronunciation: əbreɪʒən part of speech: noun detrition in spanish: desanimo, pronunciation: dɪtrɪʃən part of speech: noun
Follow us