Grind in spanish
pronunciation: moʊleɹ̩ part of speech: verb, noun
grind1 = trabajo pesado, trajín.
Example: The stupidity of such classroom grind is usually obvious to the children forced into it, if not to their teachers.more:
» axe to grind = interés personal, queja, querella, querella personal.
Example: The seventeenth century could tolerate the growth of a public library which was committed to the spread of knowledge without any particular axe to grind other than the rather vague one of promoting a happy Christian state.» daily grind = rutina diaria, trajín diario, faena diaria, batalla diaria, lucha diaria, monotonía cotidiana.
Example: With all of the things that make up our daily grind, we often find ourselves craving for the next getaway, for the next relaxation period.grind2 = moler, triturar, amolar, esmerilar. [Verbo irregular: pasado y participio ground]
Example: The green wheels are normally silicon carbide, and used for grinding brasses, carbides, and other extremely hard materials.more:
» grind away = empollar, dejarse el alma, trabajar sin levantar cabeza, trabajar con tesón, trabajar con ahínco, romperse los cuernos.
Example: I don't want him to feel that he's just got to grind away and grind away and grind away and that his only purpose in life is to earn money to support this bunch of people.» grind away = esmerilar, eliminar esmerilando.
Example: She's been having fun lately grinding away rust with the wire brush.» grind away at = carcomer, mortificar, hacer algo poco a poco, consumir poco a poco, roer poco a poco, corroer poco a poco, desgastar, estar acabando con.
Example: He looked sick, really sick, like he had the mother of all headaches grinding away at the inside of his skull.» grind on = avanzar a trancas y barrancas, avanzar con gran dificultad, avanzar a duras penas, andar a trancas y barrancas.
Example: Far more likely is that the session will grind on days, perhaps weeks, before there's a compromise between the Presidente and the Senate.» grind on + Posesivo + nerves = enervar, exasperar, sacar de quicio.
Example: We can often see in someone's face, or hear in his response to us, the times when we are grinding on his nerves.» grind + Posesivo + teeth = rechinar los dientes, apretar los dientes.
Example: He's also more likely to grind his teeth if he drools or talks in his sleep.» grindstone = piedra de molino, piedra de moler, muela.
Example: Grindstones were made of imported lava or basalt and were relatively expensive.» grind to + a (screeching) halt = detenerse completamente, pararse completamente, detenerse por completo, pararse por completo.
Example: The library will scarcely grind to a halt if the acquisitions file is unavailable for a day.» grind to + a standstill = paralizarse, detenerse por completo, pararse por completo, detenerse completamente, pararse completamente.
Example: Britain's services sector almost ground to a standstill last month, dampening hopes that the economy is on the road to recovery.» grind up = triturar.
Example: Wood pulp can be made either by grinding up untreated logs (when it is called mechanical wood, or groundwood), or by digesting wood chips chemically (chemical wood).» have + an axe to grind = tener un interés personal, tener una querella, tener una querella personal, ajustar cuentas.
Example: I'd appreciate it if anyone who's used both, and doesn't have an axe to grind, could send constructive pros and cons.» the wheels of bureaucracy turn/grind slowly = las cosas de palacio andan despacio. [Usado más comúnmente con turn]
Example: She immediately requested an abortion, but the wheels of bureaucracy turn slowly at the best of times.