Burden in spanish

Carga

pronunciation: kɑɹ̩gɑ part of speech: noun
In gestures

burden1 = peso, carga. 

Example: In information retrieval applications it was more usual for one organisation to carry most of the burden of development of the system, and then to market it to others.

more:

» bioburden = biocarga, carga biológica.

Example: Bioburden is defined as the quantitative estimation of the number of viable microorganisms in or on a medical product, device or raw material before sterilization.

» burden of proof, the = peso de la prueba, el; responsabilidad de demostrar lo que se defiende, la; carga de la prueba, la.

Example: The burden of proof is a key element in dialectic argumentation but turn-taking eventually determines the winner of an argument.

» burden of responsibility, the = peso de la responsabilidad, el.

Example: Note that this puts the burden of responsibility for remembering the series, when a reader asks for information on a writer, on the reference librarian.

» burdensome = oneroso, trabajoso. 

Example: This article examines the burdensome task archival appraisers face in dealing with the typically massive files created by major censuses and surveys.

» impose + a burden = sobrecargar.

Example: Further, rules can be framed with greater regard for the convenience of the user without imposing undue burdens on the cataloging department.

» place + burden = imponer una carga.

Example: This article discusses the out-of-control situation of federal paperwork and the consequent burdens it places on the US public and business sector.

» present + a burden = dar trabajo.

Example: The large library may find that the reclassification of a sizeable collection presents an undue burden, while the small library will have a proportionately small staff to cope with the task.

» put + the burden on = poner la responsabilidad en, hacer recaer la responsabilidad sobre.

Example: According to Kilgour, pre-coordinate indexing is better than post- coordinate because the latter puts a heavy burden on both the user and the computer.

» relieve + Nombre + of the burden of = aliviar a Alguien del peso de, aliviar a Alguien de la carga de.

Example: This partially relieves the designer of the burden of hand-coding all the libraries.

» relieve + the burden (on/from) = aliviar de un peso a, aliviar de una carga a.

Example: The regional network relieves the burden on large research libraries.

» remove + a burden from + Posesivo + shoulders = quitar un peso de encima.

Example: Perhaps what they all do more importantly than anything else is to remove the burden from the teachers' shoulders.

» share + the burden = compartir la responsabilidad.

Example: Various adults should from time to time share the burden so that no one adult's tastes and prejudices dominate a child's reading life.

» shift + the burden to = trasladar la responsabilidad a.

Example: In particular, it should be noted that an uncontrolled or only partially controlled indexing language shifts the burden of indexing skills to the searcher.

» shoulder + the burden = cargar con la responsabilidad.

Example: Reference librarians should not feel obliged to shoulder the whole burden of treating a common human ailment.

» tax burden = impuesto.

Example: Even with Groome's effort to ease tax burden pressures on individual property owners through industrial development, the tax rate is very steep.

» undertake + a burden = llevar el peso, tener la responsabilidad.

Example: This may result in the burden of the search being undertaken by the reader after the index language had done its work.

burden2 = cargar, sobrecargar, recargar. 

Example: Libraries that aren't burdened by millions of volumes do not need subject heading lists prepared for million-volume libraries.

more:

» burden + Posesivo + resources = sobrecargar los recursos, mermar los recursos, recargar los recursos.

Example: I must say it's quite a neat idea that beautifies the city and doesn't burden the resources.

» overburden = sobrecargar, recargar, abrumar, agobiar. 

Example: Our prison system is greatly overburdened by non-violent drug offenders.

» unburden + Reflexivo = desahogarse.

Example: Anthony Datto thanked them for having permitted him to unburden himself and after a few desultory remarks about the nasty weather and nothing in particular, they parted.

Burden synonyms

effect in spanish: efecto, pronunciation: ɪfekt part of speech: noun charge in spanish: cargar, pronunciation: tʃɑrdʒ part of speech: noun core in spanish: núcleo, pronunciation: kɔr part of speech: noun essence in spanish: esencia, pronunciation: esəns part of speech: noun weight in spanish: peso, pronunciation: weɪt part of speech: noun gist in spanish: esencia, pronunciation: dʒɪst part of speech: noun load in spanish: carga, pronunciation: loʊd part of speech: noun onus in spanish: carga, pronunciation: oʊnəs part of speech: noun saddle in spanish: ensillar, pronunciation: sædəl part of speech: noun encumbrance in spanish: gravamen, pronunciation: enkʌmbrəns part of speech: noun loading in spanish: cargando, pronunciation: loʊdɪŋ part of speech: noun incumbrance in spanish: incumbencia, pronunciation: ɪnkʌmbrəns part of speech: noun burthen in spanish: engrosar, pronunciation: bɜrθən part of speech: noun weight down in spanish: peso hacia abajo, pronunciation: weɪtdaʊn part of speech: verb

Burden antonyms

unburden pronunciation: ənbɜrdən part of speech: verb disburden pronunciation: dɪsbɜrdən part of speech: verb
Follow us