Born in spanish

Nacido

pronunciation: nɑθidoʊ part of speech: noun, adjective
In gestures

bear2 = llevar. [Verbo irregular: pasado bore, participio borne]

Example: Examples of homographs are: bear (to carry, or an animal) and score (music, football or to cut).

more:

» bear + a grudge = guardar rencor, guardar resentimiento, guardar rencilla.

Example: Bearing a grudge leads one to bitterness, wrath, and hatred.

» bear + arms = llevar armas.

Example: The individual right to keep and bear arms is inviolably guaranteed under the US constitution.

» bear + resentment = guardar rencor, guardar resentimiento, guardar rencilla.

Example: A child who is shamed will not only have self-esteem problems but will also bear resentment and anger about having been shamed.

» bear + the torch of = llevar la antorcha de.

Example: It is almost impossible to bear the torch of truth through a crowd without singeing somebody's beard.

» we all have our cross to bear = todos tenemos una cruz que llevar.

Example: We all have our cross to bear is said by believers and nonbelievers alike.

bear3 = aguantar, tolerar, soportar, conllevar. [Verbo irregular: pasado bore, participio borne]

Example: One is tempted to say that the enthusiasts for postcoordinate systems, being forced to admit reluctantly that control was necessary, couldn't bear to use the old-fashioned term 'list of subject headings'.

more:

» bear + hardship = pasar dificultades, pasar apuros.

Example: So we see extraordinary hardships cheerfully borne (indeed, apparently enjoyed) by zealous mountaineers, earnest single-handed yachtsmen floating round the world, and all-weather fishing-hobbyists sit patiently at the side of, and sometimes in, rivers, undeterred by the paucity of their catches.

» bear + the consequences = acarrear con las consecuencias, cargar con las consecuencias, responsabilizarse de las consecuencias.

Example: It never did me any harm, it just taught me to bear the consequences of my actions and the effects they had on others.

» bear + the cost(s) = correr con los gastos, pagar los gastos, gastos + correr a cuenta de.

Example: The employer bears the total cost of this program, though there are different methods from state to state of maintaining insurance programs to cover this cost.

» bear + the (full) brunt of = soportar (todo) el peso de, llevar (todo) el peso de, ser el más afectado por.

Example: A woman seems to bear the full brunt of everything that could possibly go wrong with her child from the moment of conception on.

» bear + the pain = aguantar el dolor, soportar el dolor.

Example: Every painful story have a successful ending, so bear the pain and get ready for success.

» bear + the strain = afrontar la situación.

Example: Although there are net-lenders and net-borrowers, the community of libraries in the Nordic area is sufficiently cohesive to bear the strain of electronic document delivery.

» bear with + Pronombre = no impacientarse con, ser paciente con, tener paciencia con.

Example: And again, if anything seems strange in the next few days, please bear with us and let us know.

» can't/couldn't bear the thought of = sólo de pensarlo me/te/le/nos/os/les da escalofrío(s), no poder aguantar la idea de, no poder soportar la idea de, no querer ni pensar que.

Example: I can't bear the thought of my mother having to push me around in a wheelchair -- I'd rather die quickly.

» grin and bear it = aguantar y llevarlo lo mejor posible; aguantar; soportar; sobrellevar; poner al mal tiempo buena cara; aguantar vela; aguantar caña; hacer de tripas corazón; aceptar las cosas (tal y) como vienen;si te dan limón, haz limonada.

Example: She wanted to tell him to mind his own business, but since she was a bit indebted to him, she just had to grin and bear it.

bear4 = contener, tener. [Verbo irregular: pasado bore, participio borne]

Example: Use a uniform title for an entry if the item bears a title proper that differs from the uniform title.

more:

» bear + an influence on = influir en, ejercer influencia en/sobre.

Example: Though her oddball style is most certainly her own, California still bears an influence on her work.

» bear + correlation with = tener correlación con.

Example: It is interesting to note that these ten divisions bear a certain correlation, admittedly only a broad one, with the idea of Fundamental Disciplines, mentioned earlier in this course.

» bear + correspondence (to) = corresponderse, guardar correspondencia, tener correspondencia, reflejar.

Example: However, many librarians remain unconvinced that the global citation data from the Journal Citation Report (JCR) bears enough correspondence to their local situation to be useful.

» bear + fruit = dar fruto, ser fructífero, llegar a buen puerto, llevar a buen puerto, llegar a buen fin.

Example: It was apparent that the responders to the investigation were basically satisfied that the efforts they were making were bearing fruit = Era claro que los entrevistados en la investigación se sentían básicamente satisfechos de que los esfuerzos que estaban haciendo estaban dando fruto.

» bear + ill will (towards) = guardar rencor (hacia).

Example: Bailey says he left Norfolk bearing no ill will toward anyone, though perhaps he had reason to.

» bear in + mind = tener presente, tener en cuenta, tomar en cuenta, tener en mente, no olvidar.

Example: Editors should bear in mind problems of translation so that the revised edition can be rendered more easily into other languages.

» bear + relationship to = guardar relación con.

Example: What is more arguable is whether or not it is a bibliographical pursuit at all since it bears little relationship to the physical nature of the book.

» bear + relation to = guardar relación con.

Example: If the resultant machine-readable file bore no relation to a coherent catalog, that was of no serious concern.

» bear + resemblance to = asemejarse a.

Example: CAP neighbourhood centers bear a strong resemblance to the neighbourhood advice centres which sprang up in the 1970s in the deprived areas of British cities.

» bear + similarity = parecerse.

Example: If one walks round a large general booskshop and carefully appraises the stock on display it becomes clear quite quickly that there are many types of books which seem to bear a strong similarity to each other.

» bear + testament to = ser testimonio de, servir de testimonio de, ser testamento de, servir de testamento de.

Example: The film 'The Last Rites' bears testament to the resilience of the human spirit.

» bear + testimony to = ser testimonio de, servir de testimonio de, ser testamento de, servir de testamento de.

Example: The subsequent draft programme on solid fuels, which was produced by the Commission at the beginning of 1983, contained provisions on the environmental dimension of the subject which bore testimony to the effect of the conference on the Commission's thinking.

» bear + the hallmarks of = llevar la impronta de, llevar la marca distintiva de, llevar el sello distintivo de, llevar la marca de, llevar el sello de.

Example: One analyst said the killings bore the hallmarks of al Qaeda but no claim of responsibility has been made.

» bear + the imprint of = llevar la impronta de, llevar la marca de, llevar el sello de.

Example: All of us bear the imprint of the culture and the time we are born into as much as we do the imprint of our genes.

» bear + the mark(s) of = llevar la impronta de, llevar la marca de, llevar el sello de.

Example: His bespectacled face bears the marks of decades of administrative decisions and manipulating markets.

» bear + the stamp of = llevar la impronta de, llevar la marca de, llevar el sello de.

Example: In the UK, colleges of further education and their libraries are highly individual institutions bearing the stamp of the educational entrepreneur.

» bear + traces of = presentar vestigios de.

Example: Otlet gives as examples of documents natural objects, artifacts, objects bearing traces of human activity, and works of art.

» come to + bear influence on = influir en, ejercer influencia en/sobre.

Example: Spreading out from the doorstep is a wider social group whose influence comes to bear on children, particularly after they are old enough to wander at large on their own.

bear5 

more:

» bear + a risk = asumir un riesgo.

Example: Syndicates tended to become smaller as their members gained in financial strength and in the ability to bear greater proportions of the risk.

» bear down on = oprimir, atosigar, hostigar, acosar.

Example: And here was the war, implacably bearing down on us.

» bear down (up)on = echarse encima de, abalanzarse sobre, abatirse sobre, dirigirse amenazadoramente hacia.

Example: Somehow, some way, officials were getting early evacuees out of harm's way as Hurricane Gustav bore down on the central Louisiana coast.

» bear down (up)on = ejercer presión sobre, apretar fuerte.

Example: This rickety thing is a disappointment: Its handle is so thin that if you bear down on it while scrubbing, it actually starts to bend.

» bear out = confirmar.

Example: This instruction bears out the earlier statement that the identification of concepts is related to the subject undergoing indexing.

» bear out + a point = confirmar una observación.

Example: This latter point is born out in a survey of the information needs of Californians, which, in affirming the existence of such needs, added the rider that Californians 'do not always perceive these needs to be related to information'.

» bear + the responsibility = ser el responsable.

Example: It does not matter who bears the bulk of the responsibility, the aggravated situation provides new arguments for supporters of military intervention.

» bear (up)on = tratar de, tener que ver con, guardar relación con, atañer a, afectar a, incidir en.

Example: There have been a number of reference books/bibliographies produced which bear on this problem.

» bear + witness = dar testimonio, atestiguar, demostrar.

Example: Controversy and antagonism attended each area of investigation, as a flood of secondary publication bears witness = La controversia y el antagonismo estaban presentes a cada una de las área de investigación, como lo atestigua un sinfín de publicaciones.

» bring + Nombre + to bear (on) = poner en práctica, aplicar, utilizar.

Example: For such a task the librarian is particularly well fitted by his professional education: bringing to bear the great analytical power of classification should be second nature to him.

» bring + pressure + to bear on = ejercer presión sobre Alguien.

Example: Pressure is being brought to bear on the library to readdress its priorities in terms of services rendered and to scale down excesses in terms of funds and manpower.

born = de nacimiento. 

Example: I'm a born righty -- I can't do squat with my left except shoot a firearm and move along the fret of a guitar.

more:

» a-borning = naciente. [Forma arcaica y ahora poética de formar el gerundio]

Example: The article 'A new alliance a-borning?' reports the 50th Anniversary Meeting of the Association of American University Presses.

» be born = nacer.

Example: When using a 32-entry miniature catalog it is not necessary to know that I was born in 1914 to differentiate me from 31 other entries.

» be born before + Posesivo + time = nacer antes de + Posesivo + tiempo.

Example: And so for that reason alone she has to be considered one of the great women of the 20th century and a visionary born before her time.

» be born into = nacer en el seno de, nacer en.

Example: She obeyed because, like tens of thousands of other Nigerians, she was born into a slave caste that goes back hundreds of years.

» be born into + a family of = nacer en el seno de una familia de.

Example: Born into a family of tailors, fashion was in her blood, but in her true spirit of contradiction, this was not a path she intended to follow.

» be born of = surgir de, derivar de.

Example: According to Tolstoy, one's sadness is born of despair (sadness over the apparent meaninglessness of life or of life as one has lived it) = Según Tolstoi, la tristeza de un individuo surge de la desesperación (tristeza por la falta de sentido aparente de la vida o de la vida tal como se ha vivido).

» be born premature(ly) = nacer prematuramente.

Example: People born prematurely may be more susceptible to developing depression as teenagers.

» be born with a silver spoon in + Posesivo + mouth = nacer de pie.

Example: A young man born with a silver spoon his mouth, Ryan could have his choice of women, cars, or anything else he desired.

» be not born yesterday = no haber nacido ayer, no chuparse el dedo.

Example: Alex has a baby face but he wasn't born yesterday.

» be prematurely born = nacer prematuramente.

Example: A newborn baby has fallen through the toilet on a moving train after being prematurely born.

» born again = vuelto a nacer, nacido de nuevo, converso.

Example: The article 'born again in the Big Apple' reports on the annual conference of the Special Libraries Association (USA) which was held in New York from 9-14 June 84.

» born and bred = nacido para, creado exclusivamente para, hecho exclusivamente para.

Example: By way of contrast, the great majority of the libraries grouped together as 'special' are very much twentieth century institutions, born and bred very often for the sole purpose of providing reference and information services.

» born digital [born-digital] = de origen digital, nacido digital, creado originariamente en formato digital. [Nombre y adjetivo]

Example: In recent years there has been an increasing move towards publishing in electronic format, sometimes as facsimiles of paper originals and sometimes as 'born digital'.

» born in = nacido en.

Example: Born in 1909 in Chicago, Katherine Dunham is an American dancer-choreographer who is best known for incorporating African American, Caribbean, African, and South American movement styles and themes into her ballets.

» born of = producto de, resultado de, nacido de.

Example: He traces the creation of what he terms the Andean 'interculture', or the historical multiculture born of colonialism.

» born of necessity = producto de la necesidad.

Example: Though born of necessity, the positive results of the programme have implications for the organisation, housing, and preservation of collections.

» born out of = nacido de, surgido de, que surge de, que nace de.

Example: The need for a single jurisdiction and the consequent need for a single set of values to be imposed upon Internet activities is a fiction born out of centralist systems of western jurisprudence.

» born to = nacido en el seno de.

Example: Born to a family of Jewish soapmakers, Bronner also had a keen interest in religion and politics.

» born yesterday = inocente, ingenuo.

Example: The article is entitled 'Born yesterday and other forms of original sin: two perspectives on library research'.

» children born out of the wedlock = niños nacidos fuera del matrimonio.

Example: Children born out of wedlock take a share in the inheritance equal to 50% of what they would have received if legitimate.

» firstborn = primogénito.

Example: Middleborns tend to be less family-oriented than firstborns or lastborns.

» foreign-born = nacido en el extranjero, de origen extranjero.

Example: This article focuses on foreign-born plaintiffs in civil litigation.

» ill-born = mal nacido. 

Example: The king has just sent me word that he means to help only those that have been ill-born and ill-bred to make up for their misfortunes.

» inborn = innato, congénito, connatural, de nacimiento.

Example: Most cerebral aneurysms are congenital, resulting from an inborn abnormality in an artery wall.

» lastborn = nacido el último.

Example: Middleborns tend to be less family-oriented than firstborns or lastborns.

» middleborn = nacido en medio.

Example: Mating strategies also appeared to be influenced by birth order, most notably in the area of infidelity, with middleborns being the least likely birth order to cheat on a sexual partner.

» native-born = nativo, natural del país, nacido en el país, de nacimiento.

Example: Rapid increases in the foreign-born population at the state level are not associated with negative effects on the employment of native-born workers.

» natural-born = nato, natural, por naturaleza.

Example: Giving a natural-born leader a new book to read for himself will mean that, if he likes it, very soon other children in the group will be wanting to read it too = Dar a un líder nato un nuevo libro para que lo lea por su cuenta significa que, si le gusta, muy pronto otros niños del grupo querrán leerlo también.

» newborn = neonato, recién nacido.

Example: In 1997 the library set up a special reading programme for newborns and parents.

» newborn infant = recién nacido.

Example: This article describes pilot projects for home monitoring of newborn infants endangered by sudden infant death (SID).

» newly-born = recién nacido.

Example: The article 'Records management: a newly-born profession?' explores the professional status of records management.

» reborn = renacido.

Example: The article 'Helsinki University Library: reborn from its own ashes' explains the rebirth of the national library of Finland after almost total destruction by the great fire of 1827.

» Scottish-born = nacido en Escocia, de procedencia escocesa.

Example: For representatives of Carnegie libraries from around the world, a special programme will commemorate the Scottish-born philanthropist's extraordinary impact on public libraries.

» stillborn = morinato, nacido muerto.

Example: Giving birth to a stillborn baby is undoubtedly one of the most devastating experiences a parent could ever have to face.

» there's one born every minute = los hay para dar y regalar.

Example: There's one born every minute: those who do not learn from history are doomed to repeat it.

» unborn = aún no nacido, nonato, no nacido, feto.

Example: A prenatal paternity test is a conclusive way to determine if a man is the father of an unborn child.

» well-born = de alta alcurnia, de alta cuna, de abolengo, de alto abolengo.

Example: In Paris she found intellectual companionship in circles where artists and writers mingled with the rich and well-born.

» Western-born = occidental, de occidente.

Example: How can a Western-born white man, to take an extreme example, experience directly what it means to be a black Central African?.

» Yugoslav-born = nacido en Yugoslavia.

Example: The author discusses recent books and graphic works by this Yugoslav-born artist that express her anguish resulting from the Bosnian War.

Born synonyms

innate in spanish: innato, pronunciation: ɪneɪt part of speech: adjective dropped in spanish: caído, pronunciation: drɑpt part of speech: adjective hatched in spanish: tramado, pronunciation: hætʃt part of speech: adjective foaled in spanish: parido, pronunciation: foʊld part of speech: adjective calved in spanish: parido, pronunciation: kævd part of speech: adjective whelped in spanish: engendrado, pronunciation: welpt part of speech: adjective given birth in spanish: dado a luz, pronunciation: gɪvənbɜrθ part of speech: adjective

Born antonyms

unborn pronunciation: ʌnbɔrn part of speech: adjective
Follow us