Bit in spanish

Poco

pronunciation: poʊkoʊ part of speech: noun
In gestures

bit1 = trocito. 

Example: All these bits of raw material -- these 'chunks of reality' as McNair calls them -- are encapsulated in a carefully organized and well-rounded whole, which the reader must pull apart and put together again.

more:

» a bit = un poco.

Example: At the risk of sounding trite and a bit naive, I'd like to remind this group that the ISBD was also called, not for the cataloger's benefit, but as an international tool of bibliographic description.

» a bit at sea = un poco perdido.

Example: He seems a bit at sea since his brother died -- they were close.

» a bit/little long in the tooth = viejo, entrado en años, metido en años, decadente, anticuado, obsoleto, desfasado.

Example: Training would be needed for the reception staff, who all said they were a bit long in the tooth for learning how to use a computer.

» a bit of = un poco de, un tanto.

Example: Maybe when that young author looks back in a few years' time, she'll realize just how much more she got out of it than a bit of fun and fame.

» a bit of a fluff = inconsecuente, trivial, insignificante, baladí.

Example: A bit of a fluff episode, but it shows just how naive these boys can be.

» a little bit (of) = un poco (de), un poquito (de).

Example: A little bit of bibliographic instruction can go a long way.

» a tiny bit of = un poquito de.

Example: Now its a frigging oil drum and the reason nobody would take it was because there was a tiny bit of oil in the bottom.

» a wee bit (of) = un poquito (de).

Example: Generally the salt content in pickles is a wee bit more than normal.

» be a bit green = estar verde, ser inmaduro, estar todavía en pañales, tener poco mundo.

Example: He is a bit green, but learns quickly and has a great personality.

» be a bit nippy = hacer un poco de frío, hacer un poco de fresco.

Example: We were outside for over an hour and we were glad when it was all over because it was a bit nippy.

» be a bit of a job (to) = ser un tanto difícil, ser un poco difícil.

Example: The food mill makes taking out the seeds and skin into child's play, whereas it's a bit of a job to do it by hand.

» be a bit of a lad = estar hecho un pinta, gustar las faldas, estar hecho un perla, estar hecho una prenda.

Example: Lee is normally a very quiet member of the crew, although we suspect that on the quiet he is a bit of a lad.

» be a (bit of a) mouthful = ser mucho, ser demasiado, ser difícil de pronunciar, ser un trabalenguas.

Example: I know that this is a mouthful, but I hope that a few of you can provide some information that will help guide us.

» be a bit (too) loud = ser demasiado escandaloso, ser demasiado ruidoso, hacer demasiado ruido.

Example: The cooling fan is a bit loud, but nothing major.

» be chuffed to bits = volverse loco de alegría, estar encantadísimo, estar contentísimo, estar loco de alegría, no caber en sí de alegría, ponerse como unas castañuelas, ponerse contentísimo, encantar.

Example: Obviously I'm chuffed to bits that I'm getting so many visitors and that the word's getting out.

» bit by bit = poco a poco, paulatinamente, gradualmente, a palmos.

Example: I love movies like that -- where slowly, gradually, bit by bit, all the characters realize that the villain was really disastrously mendacious and criminal.

» bit of information = información, noticia.

Example: Outside the portacabin there is a board with a few useful bits of information, such as the temperature of the water, visibility, and opening/closing times.

» bits and bobs = retazos, trozos, minucias.

Example: There she found a plastic sleeve with all sorts of invoices in it and other bits and bobs.

» bits and pieces = partes, trozos, retazos, minucias, cosas.

Example: At the same time, indigenous knowledge has become more fragmented and specialised as scientists and humanitarians pick at the bits and pieces that fit with their interests and disciplines.

» blow + Nombre + to bits = hacer añicos, destrozar completamente, destruir completamente.

Example: Even the most stable of industries, the most focused of business models and strongest of brands can be blown to bits by new information technology.

» blow + Nombre + to bits = alucinar, dejar perplejo, dejar pasmado, dejar boquiabierto, dejar a cuadros, quedarse a cuadros.

Example: But I did consider him a friend and recieving such a cold look from him blew me to bits.

» chuffed to bits = loco de contento, loco de alegría.

Example: Khan was overwhelmed by the flood of post landing on her doormat everyday, but is clearly chuffed to bits to know the people care.

» do + Posesivo + bit = poner de + Posesivo + parte, poner + Posesivo + granito de arena, hacer de + Posesivo + parte.

Example: When it comes to the big issues, it's individuals that count, and so we asked some leading environmentalists how they were doing their bit.

» drill bit = broca, barreno.

Example: When sharpening a drill bit, never hone the outside edge or circumference of the bit.

» every bit as + Adjetivo + as = tan + Adjetivo + como.

Example: Popular music in a library is every bit as important as classical music.

» every bit as much + Nombre (+ as) = el mismo + Nombre (+ que).

Example: These enquirers have a clearer idea of what they want but they have every bit as much difficulty in framing their enquiry.

» fall to + bits = caerse en pedazos, caerse a pedazos, hacerse pedazos, desmoronarse, deshacerse en pedazos, abatirse, descuajaringarse.

Example: If you leave it there for a few months, your bike will rust, perish and fall to bits.

» for a bit = durante unos instantes, durante un tiempo.

Example: Browse through the Guide for a bit using the {PgUp} and {PgDn} keys.

» for a good bit = durante algún tiempo, durante un buen rato, por un buen rato.

Example: My head smacked into the cement sidewalk, and knocked the wits out of me for a good bit.

» have + a bit of peace and quiet = tener un poco de paz y tranquilidad.

Example: Many young people genuinely can't understand why most people over 25 prefer a bit of peace and quiet to constant noise.

» have + a bit on the side = tener un amante, tener un lío amoroso, tener relaciones extramatrimoniales, mantener relaciones extramatrimoniales.

Example: This article examines some of men's reasons -- or excuses -- for having 'a bit on the side'.

» leave + a bit to be desired = dejar que desear.

Example: Also, I think the job descriptions leave a bit to be desired.

» little bits = trocitos.

Example: It's a whole area that nobody has investigated, other than little bits done here and there.

» love + Nombre + to bits = amar con todo + Posesivo + corazón, amar con toda + Posesivo + alma, amar con locura, querer un montón, gustar muchísimo, gustar una hartá.

Example: But it was their first car and they loved it to bits.

» pull + Nombre + to bits = desmontar, desarmar, analizar críticamente, destrozar.

Example: Microscopists think very little about plucking an innocent and unsuspecting insect from the garden, killing it, and pulling it to bits for study under a microscope.

» push around + bits of paper = no hacer nada, perder el tiempo.

Example: Managers always tell me about the time they spend pushing around bits of paper, and attending meetings that seem to go nowhere.

» smash + Nombre + to bits = hacer añicos, hacer pedazos, hacer trizas.

Example: In this caricature representation, the Jew is followed by the Jewess, who lays a huge Jew egg that the children of the village attack with gusto, smashing it to bits.

» split into + bits = trocear, dividir en trozos.

Example: In practice, once the barriers are broken down in children antagonistic to reading, everything blends into the flux of a whole experience split into bits only by the dictates of a school timetable.

» take + Nombre + to bits = desmontar, desarmar, desmantelar.

Example: The bronze gearing was far too corroded to be taken to bits, cleaned up, and made to work.

» tear + Nombre + (in)to bits = hacer trocitos, romper en pedazos, hacer añicos.

Example: According to a myth about the phases of the moon, the wicked god Seth plucked out the eye of Horus and tore it to bits = Según un mito sobre las fases lunares, el malvado dios Seth le arrancó el ojo a Horus y lo rompió en pedazos.

» the least bit = nada, en absoluto, en lo más mínimo, ni chispa.

Example: He was walking jauntily, his legs just the least bit unsteady, and he began to whistle.

» thrill + Nombre + to bits = volverse loco de alegría, estar encantadísimo, estar contentísimo, estar loco de alegría, no caber en sí de alegría, encantar, ponerse contentísimo, ponerse como unas castañuelas.

Example: The critics are divided but Rolf Harris says he's thrilled to bits with the finished product.

» tidbit [titbit, -USA] = chisme, cotilleo, trozo de información.

Example: The stories are told in the breathless voice of a gossip, full of juicy tidbits, and a shrewd understanding of what makes one life connect to another.

» tidbit [titbit, -USA] = trocito, manjar, bocadito.

Example: The edible parts of squid are suitable for drying, deep-freezing and for the production of tidbits and preserves.

» titbit [tidbit, -UK] = chisme, trozo de información.

Example: Her young companion was exceedingly perturbed by this titbit of news; he knew that Kate Lespran was not one to make empty threats.

» titbit [tidbit, -UK] = trocito, manjar, bocadito.

Example: Samples of pickled herring titbits and sprats were analysed for nitrate and nitrite.

» with a bit of luck = con un poco de suerte.

Example: With a bit of luck, you might spot a wild boar, deer, or even some of the badgers living in the woodlands.

bit2 = porción, área, zona. 

Example: The assistant in charge of a section will see that their bit is kept tidy and will keep an eye open for thieves.

bit3 = bit. [Siglas correspondientes a la contracción de las palabras 'binary digit' (dígito binario) y que se define como la unidad más pequeña de información, pudiendo adquirir dos posibles estados: 1 ó 0]

Example: Each Binary DigIT is known as a bit and eight bits together provide a range of numbers between zero (00000000) and 255 (11111111).

more:

» bit-map = representación en bits.

Example: Attributes are expressed as bit-map vectors, which makes them easy to handle by digital computers.

» bit-mapped = representado en bits.

Example: With the graphics component both bit-mapped and object-oriented illustrations can be created.

» bit decay = deterioro de los bits, degradación de los bits.

Example: We offer new algorithms for finding cryptographic keys in memory images and for correcting errors caused by bit decay.

» bit rot = deterioro de los bits, degradación de los bits.

Example: The term 'bit rot' gets batted around a lot, but its definition isn't so easy to nail down.

» bps (bits per second) = bps (bits por segundo). [En informática, modo de medir la velocidad de transferencia de datos]

Example: Bps (bits per second) is a measurement of how fast data is moved from one place to another.

» bitstream = secuencia de bits.

Example: This system manages and distributes digital items, made up of digital files (or 'bitstreams') and allows for the creation, indexing, and searching of associated metadata to locate and retrieve the items.

» kilobits = kilobits.

Example: Kilobits, megabits and gigabits traveling over a computer network are typically measured per second.

» megabits = megabits. [Pincha en para ver otras palabras que comienzan con este prefijo]

Example: Kilobits, megabits and gigabits traveling over a computer network are typically measured per second.

bit4 = bocado, freno. [Generalmente de caballo]

Example: Horse-trappings include the saddle, stirrups, bridle (reins and bit), and ornamental fittings, such as bells and saddle decorations.

more:

» chafe at + the bit = devorar la impaciencia, consumir la impaciencia, impacientarse, exasperarse, irritarse.

Example: He was the perfect agent but you got the feeling that underneath it all he was chafing at the bit.

» champ at + the bit = devorar la impaciencia, consumir la impaciencia, impacientarse, exasperarse, irritarse.

Example: But when the first game does get underway, this new team will be champing at the bit to start leaving an impression in people's minds.

» chomp at + the bit = devorar la impaciencia, consumir la impaciencia, impacientarse, exasperarse, irritarse.

Example: It's that time of year when many of you are chomping at the bit to fertilize your lawn.

» get + the bit between + Posesivo + teeth = ponerse las pilas, ponerse de lleno a, ponerse a hacer Algo en serio, ponerse a trabajar en serio.

Example: She has clearly got the bit between her teeth and has assembled the full force of celebrity support for the campaign.

bit5 = Tiempo pasado del verbo bite (morder). [Véase éste y sus derivados para los distintos significados]

Example: In its current usage, the phrase hair of the dog that bit you (or its shortened form, hair of the dog) is an allusion to the practice of drinking some of whatever it was that put you in that state in the first place, as an antidote to its ill effects.

more:

» a hair of the dog that bit you = con otra copa de lo mismo se te cura la resaca; la mancha de mora con otra verde se quita.

Example: In its current usage, the phrase hair of the dog that bit you (or its shortened form, hair of the dog) is an allusion to the practice of drinking some of whatever it was that put you in that state in the first place, as an antidote to its ill effects.

bite2 = morder. [Verbo irregular: pasado bit, participio bitten]

Example: The author examines why a deviant news story such as 'Man bites dog' is more memorable than 'Dog bites man'.

more:

» barking dogs seldom bite = perro ladrador, poco mordedor.

Example: At the risk of sounding pedantic, I think there is some logic in 'barking dogs seldom bite' given that physically a dog cannot both bark and bite at the same time.

» bite back = defenderse, volver por + Posesivo + fueros.

Example: The article 'Book clubs bite back' points to the fact that there is evidence elsewhere in the world that book clubs are capable of thriving in markets where free pricing has been the norm.

» bite into = corroer.

Example: The design was cut in a wax ground so that, when the plate was immersed in acid, the furrows allowed the acid to bite into the copper, making grooves that would hold ink Mezzotint = El diseño se tallaba sobre una superficie de cera de modo que, cuando la lámina se sumergía en ácido, los surcos permitían que el ácido corroyera el cobre, haciendo surcos que recibían la media tinta.

» bite off = arrancar de un mordisco, arrancar con los dientes.

Example: And during the rescue attempt, the frightened pooch bit off most of the officer's left ear.

» bite off more than + Pronombre + can chew = tratar de abarcar más de lo que se puede, quien mucho abarca poco aprieta, meterse en camisa de once varas, tratar de abarcar más de la cuenta.

Example: We should do our part, but we shouldn't bite off more than we can chew.

» bite + Posesivo + (finger)nails = morderse las uñas, comerse las uñas.

Example: Darling was described as one of the most nervous first-class cricketers, often biting his fingernails before he went out to bat.

» bite + Posesivo + fingers = morderse las uñas, comerse las uñas.

Example: I have been reading his post for a long time and I have been biting my fingers to keep from basting him.

» bite + Posesivo + hand off = no dudar en aceptar una oferta, quitarle a Uno Algo de las manos.

Example: I nearly bit her hand off, who in their right mind would say no to a selection of underwear from one of the most luxurious knicker brands in the marketplace.

» bite + Posesivo + hand off = arrancar la mano de un bocado.

Example: During her trip to Yorkdale last week, she tried to pet a chihuahua and it nearly bit her hand off.

» bite + Posesivo + head off = echar una bronca, echar un rapapolvo, ponerse (hecho/como) un energúmeno, ponerse (hecho/como) una fiera, arremeter contra, ponerse (como/hecho) un diablo, llevar a Uno el diablo, llevar a Uno (todos) los diablos, ponerse (hecho/como) un demonio, llevar a Uno el demonio, llevar a Uno (todos) los demonios.

Example: From the very beginning I have been hard on him because I didn't trust him -- sometimes biting his head off and others accusing him of having ulterior motives.

» bite + Posesivo + head off = arrancar la cabeza de un bocado.

Example: The crocodile suddenly lunged out of a quiet, pool of water at the lovely heroine, nearly biting her head off.

» bite + Posesivo + lip = morderse el labio, morderse la lengua.

Example: And so, over and over again, in public and right on cue, he wiped away a tear, bit his lip, and said how remorseful he felt.

» bite + Posesivo + nose off = arrancar la nariz de un bocado.

Example: She decided enough was enough when he slashed her under the chin with a knife and tried to bite her nose off.

» bite + Posesivo + tongue = morderse la lengua, tragarse las palabras.

Example: I've been trying to bite my tounge and let him do things his own way.

» bite + the bullet = hacer de tripas corazón, resignarse y seguir adelante, resignarse y aceptar.

Example: The article 'Biting the Bullet on Education' discusses the crisis in science education which reflects larger educational problems and signals a possible economic disaster.

» bite + the dust = morder el polvo, irse a pique, pasar a mejor vida, fracasar, morir.

Example: The article 'Interchange bites the dust' comments on the decision by AT&T to abandon the Interchange online service technology.

» bite + the hand that feeds + Pronombre = ser un ingrato, ser un desagradecido, ser un malagradecido, moder la mano del que + dar de comer.

Example: Moreover, it frees them from the fear that if they rattle the cages of city authorities they will be accused of biting the hand that feeds them.

» budget cut + bite = recortes presupuestarios + hacerse sentir.

Example: As provision of local authority adult education classes drops and budget cuts bite deep everywhere, it would benefit both organisations to cooperate and maintain a 'high profile'.

Bit synonyms

bite in spanish: mordedura, pronunciation: baɪt part of speech: noun, verb number in spanish: número, pronunciation: nʌmbɜr part of speech: noun spot in spanish: lugar, pronunciation: spɑt part of speech: noun act in spanish: acto, pronunciation: ækt part of speech: noun, verb turn in spanish: giro, pronunciation: tɜrn part of speech: verb, noun piece in spanish: trozo, pronunciation: pis part of speech: noun minute in spanish: minuto, pronunciation: mɪnət part of speech: noun, adjective moment in spanish: momento, pronunciation: moʊmənt part of speech: noun second in spanish: segundo, pronunciation: sekənd part of speech: adjective, noun chip in spanish: chip, pronunciation: tʃɪp part of speech: noun scrap in spanish: chatarra, pronunciation: skræp part of speech: noun routine in spanish: rutina, pronunciation: rutin part of speech: adjective, noun flake in spanish: escama, pronunciation: fleɪk part of speech: noun fleck in spanish: mancha, pronunciation: flek part of speech: noun morsel in spanish: bocado, pronunciation: mɔrsəl part of speech: noun bitten in spanish: mordido, pronunciation: bɪtən part of speech: verb injured in spanish: lesionado, pronunciation: ɪndʒɜrd part of speech: adjective stung in spanish: picado, pronunciation: stʌŋ part of speech: adjective
Follow us