Beating in spanish

Paliza

pronunciation: pɑliθɑ part of speech: noun
In gestures

beat2 = batir, golpear, pegar, apalear, doblegar. [Verbo irregular: Pasado beat, participio beaten]

Example: Flexible moulds made of laminated paper called 'flong' were first used in Lyons in 1829 and were blotting and tissue paper pasted together, and the mould was formed by beating damp flong on the face of the type.

more:

» beat about/around + the bush = andarse con rodeos, andarse por las ramas, tener pelos en la lengua, dar rodeos, andarse con medias tintas, andarse con tapujos, marear la perdiz.

Example: There is no excuse for beating about the bush when combating poverty and social exclusion.

» beat + a dead horse = no llevar a ningún fin, ser una pérdida de tiempo, hacerle una paja a un muerto.

Example: Despite all the written and spoken words, and the charge that to even raise the issue now is to beat a dead horse, there are, regrettably, a host of continuing problems in the area of fairness of headings.

» beat + a (hasty) retreat = batirse en retirada, emprender la retirada, salir por pies.

Example: Half of the 5,000 troops that went ashore were killed or captured, while the remainder beat a hasty retreat.

» beat + a path to + Posesivo + door = asediar.

Example: The article is titled 'Our mousetrap's fine: so why aren't people beating a path to our door?' = El artículo se titula "Nuestra ratonera está bien, entonces ¿por qué la gente no nos asedia?".

» beat + Nombre + (all) hollow = dar una paliza, sacudir de lo lindo, merendarse.

Example: But he was proved wrong as India pushed England to the edge and beat them hollow the following day.

» beat + Nombre + black and blue = dar una paliza, inflar de hostias a Alguien.

Example: It's hard to believe she stands by a man who gets his kicks out of beating her black and blue everynight.

» beat + Nombre + to a pulp = dar una paliza, dar una tunda, moler a palos, dejar molido, hacer papilla.

Example: But as ill-luck would have it he was mistaken for a kidnapper of children and was beaten by the mob to a pulp.

» beat + Nombre + to death = matar a palos.

Example: After the alligator snapped at one of them, the teenagers beat it to death with their snow shovels.

» beat + Nombre + to death = repetir hasta la saciedad.

Example: There is currently a formula for success in the entertainment industry, that is -- beat it to death if it succeeds.

» beat + Nombre + unconscious = golpear a Alguien hasta dejarlo inconsciente.

Example: He had been trying to help a local fruit vendor who was beaten unconscious for operating without a license by a security guard.

» beat + Nombre + up = dar una paliza, apalear a Alguien.

Example: Whoever said Moby is the leader of dickheads that beat people up? He is just a bald-headed hippie who wouldn't hurt a fly.

» beat + Posesivo + breast = darse golpes de pecho, golpearse el pecho, darse golpes en el pecho.

Example: Then the Jews priests realized how much evil they had done to themselves and began beating their breasts, saying 'Woe to us because of our sins!'.

» beat + Posesivo + head against a/the (brick) wall = darse de cabeza contra la pared, golpearse la cabeza contra la pared, darse cabezazos contra la pared, estrellarse contra un muro.

Example: Maybe, as he'd watched her sob, he'd seen her tendency to beat her head against a wall trying the impossible.

» beat + some sense into = dar una paliza a Alguien para que entre en razón, hacer entrar en razón.

Example: We miss outspoken people like you who can beat some sense into people!.

» beat + the forme = entintar la forma.

Example: The two pressmen took it in turns to pull on the bar and beat the forme.

» beat + the hell out of = aporrear, dar una paliza, sacudir de lo lindo.

Example: Police beat the hell out of innocent students during a botched raid.

» beat + the life out of = aporrear, dar una paliza, sacudir de lo lindo.

Example: He remembers their eyes staring up at him in disbelief as he beat the life out of them.

» beat + the living daylights out of = aporrear, dar una paliza, sacudir de lo lindo.

Example: The players don't wear helmets or padding; they just beat the living daylights out of each other and then go for a beer.

» beat + the path to = dirigirse en multitud, peregrinar a.

Example: The success that this has enjoyed in recent years means that a growing number of local authorities are beating the path to Brussels.

» beat + the shit out of = aporrear, dar una paliza, sacudir de lo lindo.

Example: You should provoke him into attacking you, and then beat the shit out of him.

» beat + the trail = iniciar una excursión, iniciar una caminata, iniciar una gira, andar, caminar.

Example: There was no train and to get there we had to beat the trail for two days, and it was not all a Sunday promenade.

» beat + the wits out of = aporrear, dar una paliza, sacudir de lo lindo.

Example: He not only beat the wits out of the bully, but broke his bones as well.

» beat + time = llevar el compás, marcar el compás.

Example: The atmosphere is more relaxed than in school; children can hum quietly or beat time while listening.

» browbeat = intimidar, acobardar. [Verbo irregular: pasado browbeat, participio browbeaten]

Example: Care must be exercised in seeing that these teaching aids do not become weapons to browbeat with.

beat3 = latir. [Verbo irregular: Pasado beat, participio beaten]

Example: The article 'New York beats at a high pulse rate' describes the visit to 13 libraries for young people in New York by 4 Danish librarians.

more:

» heart + beat = corazón + latir.

Example: As she went up the stairs, Sisa felt her heart beating violently.

beat4 = superar. [Verbo irregular: Pasado beat, participio beaten]

Example: It would certainly beat the usual file clerk.

more:

» beat + Nombre + at + Posesivo + own game = vencer a Alguien en su propio terreno.

Example: Just as Ivan finds that by taking pleasure in an extra piece of food he makes survival possible and beats Stalin and his jailors at heir own game.

» beat + Nombre + hands down = ganar sobradamente, ganar de forma aplastante, ganar de forma abrumadora, ganar a Alguien sin apenas hacer ningún esfuerzo, darle cien mil vueltas a, ganar cómodamente, ganar fácilmente, ganar sin ninguna dificultad, merendarse, vencer fácilmente, ganar de sobra, ganar de calle, llevarse de calle.

Example: There is no contest in the head-to-head battle for information services supremacy and Google, with its information 'now' and 'fast', beats others hands down.

» beat + Nombre + soundly = vencer completamente.

Example: In most stories about bullies the hero is nastily abused and then confronts the bully and soundly beats him at his own game.

» beat + Nombre + to the post = ganarle la vez a, ganarle la partida a, mojarle la oreja a.

Example: Walker beat him to the post but there was no acrimony from Copland.

» beat + Posesivo + fear(s) = dominar el miedo, superar el miedo, vencer el miedo.

Example: A pensioner who had never been on a plane before has finally beaten her fear of flying -- and even got her hands on the cockpit controls.

» beat + the crowd(s) = evitar las aglomeraciones, adelantarse a la gente.

Example: The biggest secret to beating the crowds in Orlando is to visit the area when most children are in school.

» beat + the odds = lograr Algo contra todo pronóstico, conseguir Algo contra todo pronóstico, lograr Algo en contra de lo previsible, conseguir Algo en contra de lo previsible.

Example: Standbys and understudies rarely get the job when a star needs to be replaced long-term, and Calaway and Patterson know how lucky they are to have beaten the odds.

» beat + the queues = evitar las aglomeraciones.

Example: You can beat the queues by buying your tickets in advance.

» beat + the rap = escapar impune, quedar impune, quedar sin castigo, salir impune.

Example: The nephew of a lawmaker and two of his relatives beat the rap Friday in a bloody bar brawl that injured two cops and a firefighter.

» beat + the rush = adelantarse a la hora punta, adelantarse a las prisas, adelantarse a las aglomeraciones, adelantarse a las bullas, evitar las aglomeraciones.

Example: Football fans are divided into two camps -- those who like to get to their cars and beat the rush and those who would stay until the bitter end.

» beat + the system = desafiar al sistema, burlar el sistema, engañar al sistema. [Intentar superar las trabas impuestas por cualquier organismo considerado como un agente explotador para demostrar que el individuo puede más que la institución]

Example: The passwords used should be chosen with some care, in order to avoid obvious words or numbers which could easily be deduced by those with a desire to 'beat the system'.

» if you can't beat them (you might as well) join them = si no puedes vencerlos, únetes a ellos; si no puedes con el enemigo, únete a él; si no puedes con ellos, únete a ellos;.

Example: I'm not a great fan of the money thrown around in football, but if you can't beat them you might as well join them.

» nothing beats... = no hay nada como, nada es mejor que, nada supera a, no hay nada mejor que.

Example: A lake, a park, the sea, the sky ... nothing beats the backdrops of these outdoor theatres.

beating1 = paliza, apaleamiento, tunda, azotamiento. 

Example: He pleaded not guilty to charges accusing him of participating in the beating of a suspected informant.

more:

» chest-beating = bravata, bravuconería, desplante, arrongancia, bravuconada, baladronada.

Example: It's really sad, when the primal chest-beating of leaders is what wins out and leads to unneccessary war and invasion.

» get + a beating = recibir una paliza.

Example: Students who set off firecrackers in schools will get a beating in the schoolyard by their headmaster.

» give + Nombre + a beating = dar una paliza, dar una tunda.

Example: The crowd of citizens overtook the tramp and proceeded to give him a beating that will leave a lasting impression.

» hand-beating = golpeo a mano.

Example: The earliest binding machines replaced the wearisome hand-beating of the sheets in order to fold them.

» take + a beating = recibir una paliza, dar una paliza, sufrir un revés, recibir duras críticas.

Example: Devastated by natural disasters and caught in the middle of the war on terror, Asia's economy took a beating in 2001.

» take + some beating = ser difícil de superar.

Example: That said, India, in my estimation, will take some beating.

» wife beating = malos tratos a la mujer, maltrato a la mujer, maltrato de mujeres.

Example: Try finding prison reform, wife beating, intellectual freedom, or vasectomy in the 18th edition index.

beating2 = batido, aporreo, aporreamiento. 

Example: There is an extraordinarily gripping episode when the distant beating of drums is heard for the first time.

more:

» heart beating = latido, latido del corazón.

Example: I can bear the heart beatings of joy, but those of sorrow are too much to bear.

beating3 = latiente. 

Example: Until the late 20th century, the card catalogue was the beating heart of the library and its replacement with a computer database was nothing short of an organ transplant.

Beating synonyms

whipping in spanish: flagelación, pronunciation: wɪpɪŋ part of speech: noun, adjective drubbing in spanish: paliza, pronunciation: drʌbɪŋ part of speech: noun rhythmic in spanish: rítmico, pronunciation: rɪðmɪk part of speech: adjective thrashing in spanish: paliza, pronunciation: θræʃɪŋ part of speech: noun pulsating in spanish: pulsante, pronunciation: pʌlseɪtɪŋ part of speech: adjective pulsing in spanish: pulsante, pronunciation: pʌlsɪŋ part of speech: noun rhythmical in spanish: rítmico, pronunciation: rɪθmɪkəl part of speech: adjective whacking in spanish: enorme, pronunciation: wækɪŋ part of speech: noun, adjective, adverb trouncing in spanish: venciendo, pronunciation: traʊnsɪŋ part of speech: noun
Follow us