Bear in spanish

Oso

pronunciation: oʊsoʊ part of speech: verb, noun
In gestures

bear1 = oso. 

Example: Examples of homographs are: bear (to carry, or an animal) and score (music, football or to cut).

more:

» as hungry as a bear = más hambre que el perro de un ciego, más hambre que un maestro de escuela.

Example: All danger of freezing was past, but he was as hungry as a bear and tired to death.

» bear-baiting = espectáculo en el que perros acosan a un oso.

Example: By modern morality, the sport of bear-baiting is a repugnant form of blood sport: a bear would be chained to a post in the ring, still able to move, but not escape, and dogs would be set on the animal.

» bear hug = abrazo fuerte, abrazo del oso.

Example: After a bear hug, she drew back and made a hasty swipe at her eyes.

» bear market = mercado bajista, mercado a la baja.

Example: Wheat traders are getting more bullish, even after prices tumbled into a bear market, as demand for U.S. exports strengthened and a drought in the Great Plains threatens to curb next season's crop.

» black bear = oso negro, oso negro americano.

Example: The dominant scavengers at all locations were magpies, bald eagles, golden eagles, turkey vultures, red-tailed hawks, black bears, and probably elk and bison also participated in scavenging.

» brown bear = oso pardo.

Example: There are over 200 animals at Dartmoor Zoological Park: from tiny stick insects to brown bears or lions all set in over 30 acres of beautiful parkland.

» Goldilocks and the Three Bears = Ricitos de oro y los tres osos.

Example: 'Goldilocks and the Three Bears' is a fairytale about a curious girl with golden hair.

» grizzly bear = oso pardo.

Example: This program introduces the young computer players to the world of the grizzly bear, the largest land carnivore in North America.

» hug of the bear, the = yugo soviético, el.

Example: In DC19 Finland has been moved from -471 to -4897, finally allowing it to escape from the hug of the bear, or to give a more rational schedule for European USSR, depending on one's point of view.

» like a bear with a sore head = como un energúmeno, como un basilisco, de mala leche, con un humor de perros.

Example: That number of pages to sift through is enough to make anybody feel like a bear with a sore head.

» Paddington Bear = Oso Paddington, el.

Example: In literature, perhaps because of the influence of stories like Winnie the Pooh and Paddington Bear, they are often so sentimentalized that an author who tried to treat one in a story as a villain would have a difficult job.

» panda bear = oso panda.

Example: On a diet of bamboo, it is impossible for panda bears to accumulate enough fat to sleep through the winter.

» polar bear = oso polar.

Example: In the normal run of things, they would be attacked by a monster from the deep or aliens from space, but here they just have to deal with polar bears.

» teddy bear = osito de peluche.

Example: Also, even juvenile fiction could be better accessed by applying more specific descriptors when possible; for example, teddy bears instead of TOYS.

» toy bear = osito, osito de peluche.

Example: She never seemed concerned by anything except when her toy bear was stolen.

bear2 = llevar. [Verbo irregular: pasado bore, participio borne]

Example: Examples of homographs are: bear (to carry, or an animal) and score (music, football or to cut).

more:

» bear + a grudge = guardar rencor, guardar resentimiento, guardar rencilla.

Example: Bearing a grudge leads one to bitterness, wrath, and hatred.

» bear + arms = llevar armas.

Example: The individual right to keep and bear arms is inviolably guaranteed under the US constitution.

» bear + resentment = guardar rencor, guardar resentimiento, guardar rencilla.

Example: A child who is shamed will not only have self-esteem problems but will also bear resentment and anger about having been shamed.

» bear + the torch of = llevar la antorcha de.

Example: It is almost impossible to bear the torch of truth through a crowd without singeing somebody's beard.

» we all have our cross to bear = todos tenemos una cruz que llevar.

Example: We all have our cross to bear is said by believers and nonbelievers alike.

bear3 = aguantar, tolerar, soportar, conllevar. [Verbo irregular: pasado bore, participio borne]

Example: One is tempted to say that the enthusiasts for postcoordinate systems, being forced to admit reluctantly that control was necessary, couldn't bear to use the old-fashioned term 'list of subject headings'.

more:

» bear + hardship = pasar dificultades, pasar apuros.

Example: So we see extraordinary hardships cheerfully borne (indeed, apparently enjoyed) by zealous mountaineers, earnest single-handed yachtsmen floating round the world, and all-weather fishing-hobbyists sit patiently at the side of, and sometimes in, rivers, undeterred by the paucity of their catches.

» bear + the consequences = acarrear con las consecuencias, cargar con las consecuencias, responsabilizarse de las consecuencias.

Example: It never did me any harm, it just taught me to bear the consequences of my actions and the effects they had on others.

» bear + the cost(s) = correr con los gastos, pagar los gastos, gastos + correr a cuenta de.

Example: The employer bears the total cost of this program, though there are different methods from state to state of maintaining insurance programs to cover this cost.

» bear + the (full) brunt of = soportar (todo) el peso de, llevar (todo) el peso de, ser el más afectado por.

Example: A woman seems to bear the full brunt of everything that could possibly go wrong with her child from the moment of conception on.

» bear + the pain = aguantar el dolor, soportar el dolor.

Example: Every painful story have a successful ending, so bear the pain and get ready for success.

» bear + the strain = afrontar la situación.

Example: Although there are net-lenders and net-borrowers, the community of libraries in the Nordic area is sufficiently cohesive to bear the strain of electronic document delivery.

» bear with + Pronombre = no impacientarse con, ser paciente con, tener paciencia con.

Example: And again, if anything seems strange in the next few days, please bear with us and let us know.

» can't/couldn't bear the thought of = sólo de pensarlo me/te/le/nos/os/les da escalofrío(s), no poder aguantar la idea de, no poder soportar la idea de, no querer ni pensar que.

Example: I can't bear the thought of my mother having to push me around in a wheelchair -- I'd rather die quickly.

» grin and bear it = aguantar y llevarlo lo mejor posible; aguantar; soportar; sobrellevar; poner al mal tiempo buena cara; aguantar vela; aguantar caña; hacer de tripas corazón; aceptar las cosas (tal y) como vienen;si te dan limón, haz limonada.

Example: She wanted to tell him to mind his own business, but since she was a bit indebted to him, she just had to grin and bear it.

bear4 = contener, tener. [Verbo irregular: pasado bore, participio borne]

Example: Use a uniform title for an entry if the item bears a title proper that differs from the uniform title.

more:

» bear + an influence on = influir en, ejercer influencia en/sobre.

Example: Though her oddball style is most certainly her own, California still bears an influence on her work.

» bear + correlation with = tener correlación con.

Example: It is interesting to note that these ten divisions bear a certain correlation, admittedly only a broad one, with the idea of Fundamental Disciplines, mentioned earlier in this course.

» bear + correspondence (to) = corresponderse, guardar correspondencia, tener correspondencia, reflejar.

Example: However, many librarians remain unconvinced that the global citation data from the Journal Citation Report (JCR) bears enough correspondence to their local situation to be useful.

» bear + fruit = dar fruto, ser fructífero, llegar a buen puerto, llevar a buen puerto, llegar a buen fin.

Example: It was apparent that the responders to the investigation were basically satisfied that the efforts they were making were bearing fruit = Era claro que los entrevistados en la investigación se sentían básicamente satisfechos de que los esfuerzos que estaban haciendo estaban dando fruto.

» bear + ill will (towards) = guardar rencor (hacia).

Example: Bailey says he left Norfolk bearing no ill will toward anyone, though perhaps he had reason to.

» bear in + mind = tener presente, tener en cuenta, tomar en cuenta, tener en mente, no olvidar.

Example: Editors should bear in mind problems of translation so that the revised edition can be rendered more easily into other languages.

» bear + relationship to = guardar relación con.

Example: What is more arguable is whether or not it is a bibliographical pursuit at all since it bears little relationship to the physical nature of the book.

» bear + relation to = guardar relación con.

Example: If the resultant machine-readable file bore no relation to a coherent catalog, that was of no serious concern.

» bear + resemblance to = asemejarse a.

Example: CAP neighbourhood centers bear a strong resemblance to the neighbourhood advice centres which sprang up in the 1970s in the deprived areas of British cities.

» bear + similarity = parecerse.

Example: If one walks round a large general booskshop and carefully appraises the stock on display it becomes clear quite quickly that there are many types of books which seem to bear a strong similarity to each other.

» bear + testament to = ser testimonio de, servir de testimonio de, ser testamento de, servir de testamento de.

Example: The film 'The Last Rites' bears testament to the resilience of the human spirit.

» bear + testimony to = ser testimonio de, servir de testimonio de, ser testamento de, servir de testamento de.

Example: The subsequent draft programme on solid fuels, which was produced by the Commission at the beginning of 1983, contained provisions on the environmental dimension of the subject which bore testimony to the effect of the conference on the Commission's thinking.

» bear + the hallmarks of = llevar la impronta de, llevar la marca distintiva de, llevar el sello distintivo de, llevar la marca de, llevar el sello de.

Example: One analyst said the killings bore the hallmarks of al Qaeda but no claim of responsibility has been made.

» bear + the imprint of = llevar la impronta de, llevar la marca de, llevar el sello de.

Example: All of us bear the imprint of the culture and the time we are born into as much as we do the imprint of our genes.

» bear + the mark(s) of = llevar la impronta de, llevar la marca de, llevar el sello de.

Example: His bespectacled face bears the marks of decades of administrative decisions and manipulating markets.

» bear + the stamp of = llevar la impronta de, llevar la marca de, llevar el sello de.

Example: In the UK, colleges of further education and their libraries are highly individual institutions bearing the stamp of the educational entrepreneur.

» bear + traces of = presentar vestigios de.

Example: Otlet gives as examples of documents natural objects, artifacts, objects bearing traces of human activity, and works of art.

» come to + bear influence on = influir en, ejercer influencia en/sobre.

Example: Spreading out from the doorstep is a wider social group whose influence comes to bear on children, particularly after they are old enough to wander at large on their own.

bear5 

more:

» bear + a risk = asumir un riesgo.

Example: Syndicates tended to become smaller as their members gained in financial strength and in the ability to bear greater proportions of the risk.

» bear down on = oprimir, atosigar, hostigar, acosar.

Example: And here was the war, implacably bearing down on us.

» bear down (up)on = echarse encima de, abalanzarse sobre, abatirse sobre, dirigirse amenazadoramente hacia.

Example: Somehow, some way, officials were getting early evacuees out of harm's way as Hurricane Gustav bore down on the central Louisiana coast.

» bear down (up)on = ejercer presión sobre, apretar fuerte.

Example: This rickety thing is a disappointment: Its handle is so thin that if you bear down on it while scrubbing, it actually starts to bend.

» bear out = confirmar.

Example: This instruction bears out the earlier statement that the identification of concepts is related to the subject undergoing indexing.

» bear out + a point = confirmar una observación.

Example: This latter point is born out in a survey of the information needs of Californians, which, in affirming the existence of such needs, added the rider that Californians 'do not always perceive these needs to be related to information'.

» bear + the responsibility = ser el responsable.

Example: It does not matter who bears the bulk of the responsibility, the aggravated situation provides new arguments for supporters of military intervention.

» bear (up)on = tratar de, tener que ver con, guardar relación con, atañer a, afectar a, incidir en.

Example: There have been a number of reference books/bibliographies produced which bear on this problem.

» bear + witness = dar testimonio, atestiguar, demostrar.

Example: Controversy and antagonism attended each area of investigation, as a flood of secondary publication bears witness = La controversia y el antagonismo estaban presentes a cada una de las área de investigación, como lo atestigua un sinfín de publicaciones.

» bring + Nombre + to bear (on) = poner en práctica, aplicar, utilizar.

Example: For such a task the librarian is particularly well fitted by his professional education: bringing to bear the great analytical power of classification should be second nature to him.

» bring + pressure + to bear on = ejercer presión sobre Alguien.

Example: Pressure is being brought to bear on the library to readdress its priorities in terms of services rendered and to scale down excesses in terms of funds and manpower.

Bear synonyms

abide in spanish: acatar, pronunciation: əbaɪd part of speech: verb stand in spanish: estar, pronunciation: stænd part of speech: verb, noun have in spanish: tener, pronunciation: hæv part of speech: verb hold in spanish: sostener, pronunciation: hoʊld part of speech: verb, noun wear in spanish: vestir, pronunciation: wer part of speech: verb, noun assume in spanish: asumir, pronunciation: əsum part of speech: verb yield in spanish: rendimiento, pronunciation: jild part of speech: noun, verb conduct in spanish: conducta, pronunciation: kəndʌkt part of speech: noun, verb pay in spanish: paga, pronunciation: peɪ part of speech: verb, noun endure in spanish: soportar, pronunciation: endjʊr part of speech: verb deliver in spanish: entregar, pronunciation: dɪlɪvɜr part of speech: verb carry in spanish: llevar, pronunciation: kæri part of speech: verb accept in spanish: aceptar, pronunciation: æksept part of speech: verb expect in spanish: esperar, pronunciation: ɪkspekt part of speech: verb suffer in spanish: sufrir, pronunciation: sʌfɜr part of speech: verb contain in spanish: Contiene, pronunciation: kənteɪn part of speech: verb birth in spanish: nacimiento, pronunciation: bɜrθ part of speech: noun stomach in spanish: estómago, pronunciation: stʌmək part of speech: noun acquit in spanish: absolver, pronunciation: əkwɪt part of speech: verb brook in spanish: arroyo, pronunciation: brʊk part of speech: noun comport in spanish: portarse, pronunciation: kəmpɔrt part of speech: verb tolerate in spanish: tolerar, pronunciation: tɑlɜreɪt part of speech: verb put up in spanish: Hospedarse, pronunciation: pʊtʌp part of speech: verb behave in spanish: comportarse, pronunciation: bɪheɪv part of speech: verb turn out in spanish: apagar, pronunciation: tɜrnaʊt part of speech: verb deport in spanish: deportar, pronunciation: dɪpɔrt part of speech: verb take over in spanish: tomar el control, pronunciation: teɪkoʊvɜr part of speech: verb gestate in spanish: gestar, pronunciation: dʒesteɪt part of speech: verb birthe in spanish: nacimiento, pronunciation: bɜrθ part of speech: noun give birth in spanish: dar a luz, pronunciation: gɪvbɜrθ part of speech: verb

Bear antonyms

bull pronunciation: bʊl part of speech: noun
Follow us